摘 要:認同”或“自我認同”是個比較普遍卻又十分虛幻的概念。簡單來說,它可以指人們對“我是誰”的認識。換句話說,我們可以理解為人們對自己了解的全部知識和認識的總和。
關鍵詞:認同;自我認同;語言
一、自我認同
“認同”或“自我認同”是個比較普遍卻又十分虛幻的概念。簡單來說,它可以指人們對“我是誰”的認識。換句話說,我們可以理解為人們對自己了解的全部知識和認識的總和。 目前人們比較接納的“自我認同”的定義,是指人們確認自己在特定社會群體結構中的地位的明確特征或特質,如性別,種族,國籍,階級等等(高一虹,2004)。這一理解在漢語中的習慣表述為“身份”;除此之外,人們探索,追求和確認自己“身份”的建構過程這一理解在漢語中多表述為“認同”(魏艷輝,2011)。在二語習得領域,“身份”,“認同”是相對較新內涵多元的概念。北京大學的高一虹教授認為,在二語習得中,“身份”或“認同”概念可置于結構主義和建構主義中理解。結構主義觀點強調其為特定的社會群體成員身份。二語認同是某一種族中對目標文化的一種成員資格。而建構主義觀點強調其為個體與社會環境間的互動,且認為其是隨環境構建的。與“我是誰”相關的“身份”或“認同”是一個在特定交際事件中的建構過程,也是個體與社會環境的協商過程,其中涉及語言的使用。所以二語的“身份”或“認同”是關于二語學習者在語言的學習和使用中如何理解和表現自己的問題。國際學術界對于這一概念的定義經過了從結構觀到建構觀的變化,或者說從本質特征的“身份”向過程的“認同”的變化(高一虹,2012)。
二、自我認同與二語學習
雖然結構主義觀點認為身份是一個特征特質的問題,有一定的穩定性,但實際上身份的表現是因不同的需求占主導地位而隨著環境變化而變化的。例如,一個男人和他的子女在家,他作為父親的身份凸顯出來,而與老板在公司中,他作為職員的身份就不言而喻了。實際上這種身份的變化暗示了自我的一種基本的重新建構。從發展的角度來看,身份的變化可能會是一個持續的過程,不同階段還有不同的特征。因為身份涉及特定的人群和特定的環境,環境的變化就可能會帶來身份的轉化。所以這身份變化同樣發生在二語的環境中。例如濡化模式中描述了與二語身份發展的四個階段:游客,求生者,移民,公民。在前兩個階段,語言學習者從心理上是依靠其第一語言的;而在后兩個階段,語言學習者需要具備一個相對全新和獨立的二語身份。濡化模式清晰地展現了一個人進入一種全新的文化中,其自我認同和性格轉化在學習新語言中的變化。因此,自我認同是一個非常復雜的問題,自我認同的變化也會涉及許多因素。 從這個意義上講,一方面,自我認同是個體的特征,反映了自我概念內部過程。另一方面,自我認同在某種社會環境中從出現,受當時的環境和文化影響。而且還是一個出現的過程是動態發展的。
三、與自我認同相關的研究范式
自我認同是社會心理學,社會學,社會語言學等學科共同關注的研究問題,眾多學者從個體心理或社會環境對其考察,形成了社會心理和社會文化兩大主要研究范式(高一虹,2012)。
在二語習得研究中,以個體為研究中心的社會心理學范式在過去的三十年占主導地位。 20世紀70年代,Lambert 提出了社會心理模式,關注第二語言的精通會影響學習者自我認同的轉變,這是有關雙語發展和自我認同改變的理論,并首次提出附加性和削減性雙語現象。附加性學習強調母語和目的語語言文化認同的并存,對自我認同產生積極影響;而削減性學習者的母語和母語文化認同被目的語目的與文化認同所取代,目的語的學習威脅到學習者母語文化。社會心理模式引起了很多心理學家和語言學家的關注,隨后出現了Schumann(1978)的濡化模式,Clement(1980) 的社會環境模式,Giles 和Byrne(1982)的社會群體間模式,及Gardner(1985)的社會教育模式等。這些模式都強調目的與文化認同對語言學習結果的積極影響。D?rney (2005)提出“理想二語自我”,這個與二語相關的理想自我產生強大學習動力,可以縮小現實自我與理想自我之間的差距。這也是社會心理學派的新發展。
作為社會心理范式的補充和勁敵,社會文化范式在20世紀90年代逐步發展起來。社會文化模式以社會建構主義理論為導向,關注學習者在社會文化情境中發揮主觀能動性與社會情景相互建構。其代表人物是Bonny Norton,她將“投資”和“想象共同體”的概念引入二語研究用以證明二語學習者自我認同的構建和其主體能動性的的作用,并在實證研究中解釋二語學習者對學習的參與非參與。值得一提的是,社會文化范式的另一股勢力以Lantolf為代表的一批學者,認為二語學習是使用心得中介工具進行認同轉換的過程,并解釋二語學習者“自我建構”過程(Lantolf,2000)。
后結構主義學派以 Norton文化模式中的認同理論為中心,認為認同是多元的,斗爭的多變的。正如Weedon(1987)所說“后結構主義者描述的自我是多變的,復雜的,動態的,多樣的隨時間和地點變化的”。
近年來隨著全球化進程的推進,出現了一些研究者從后現代角度將傳統的二語學習置于本族語者的地位,并且將他們的語言使用視為創造性使用符號構建認同和爭取權利的實踐。其中Pennycook(2007) 考察了與英語緊密聯系的嘻哈文化,提出了“全球英語”和“跨文化流變”,打開了理解認同與全球化和英語的新思路。
參考文獻:
[1]D?rney.The Social Psychology of the Language Learner: Individual differences in second language acquisition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlraum Associates.2005.
[2]Norton B. Identity and Second Language Acquisition. The Encyclopedia of Applied Linguistics.Oxford. England: Elsevier.2006.
[3]高一虹.中國大學生英語學習社會心理----學習動機與自我認同的研究.北京:外語研究出版社,2004.
[4]高一虹.全球化背景下的英語學習和教育:“外語”與“二語”疆界的打破.中國外語,2012.