999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探究漢藏翻譯中的文化差異

2016-05-14 15:05:22才太本
文學教育 2016年5期
關(guān)鍵詞:翻譯差異

內(nèi)容摘要:本文首先對漢藏翻譯的重要性作了簡要闡述,并從生存環(huán)境、生活習俗、宗教信仰和思維方式這四個方面具體分析了漢藏翻譯中的文化差異,希望能夠為相關(guān)研究提供一定的參考意見。

關(guān)鍵詞:漢藏文化 翻譯 差異

我國中原地區(qū)所處的亞洲東部位于溫帶和亞熱帶,其氣候為典型的季風氣候。而我國藏族主要分布在屬于大型性高原氣候的青藏高原,降水少,氣溫低,空氣稀薄,日照充足。正是這種不同的環(huán)境,才形成了不同的文化和不同的地域特征。

一.漢藏翻譯的重要性

1.不同文化之間的互相溝通

漢藏翻譯的目的是為了消除由于文字的不同而造成的理解差異和相互的溝通問題。不同民族之間的溝通是一個重要的社會組成部分。由于不同民族在地理位置和民俗民風等方面的差異,彼此間的理解和溝通就形成了一定的障礙。而想要各個民族之間加強溝通與交流,了解其他民族的文化特征是十分必要的。也只有在互相了解之后才能夠更好的促進各民族文化的交流和滲透。漢藏翻譯就是以最基本的語言為基礎(chǔ)去實現(xiàn)本民族文化的宣揚,這也是一個加速自身發(fā)展的重要途徑。

2.促進本民族語言文化的發(fā)展

眾所周知,受地理環(huán)境影響,我國的大部分藏族都生活在經(jīng)濟文化和教育等條件相對落后的西北地區(qū)。漢藏翻譯工作的進行,能夠在一定程度上使藏族人民在接觸漢族先進文化的同時,促進當?shù)亟?jīng)濟的發(fā)展。而在另一方面,藏族濃厚的民族特色和人文風情也能夠通過漢藏翻譯工作的開展而為更多的人所了解和接受,進而促進其發(fā)展。

二.漢藏翻譯中的文化差異

1.生存環(huán)境導致了漢藏翻譯的文化差異

不僅由于生活環(huán)境不同而形成了不同的文化,藏族人民也在逐漸地被自己所創(chuàng)造出來的特色文化所影響和改變。各民族的文化差異體現(xiàn)在不同的層面,比如物質(zhì),制度,心理,文化等。當然,也正是因為有了這些差異,也才形成了各民族自己的獨特文化形態(tài)。不同的地域環(huán)境也存在著同一實體的不同形態(tài)的呈現(xiàn)的差異。例如,由于黃河在中原地區(qū)因為渾濁,而且河水的顏色為黃色,因此被大家稱之為“黃河。”然而,在藏族地區(qū)的黃河外觀呈現(xiàn)的則是湛藍清澈,因此被大家稱之為“藍色的瑪曲河。”由此可見,同是黃河卻因為在不同地區(qū)所呈現(xiàn)的不同狀態(tài),因此在對藏語漢語的翻譯過程中,應該充分考慮到生存環(huán)境而造成的差異性。

2.生活習俗導致了漢藏翻譯的文化差異

因為民族的差異性,因此各民族的生活習俗也有一定程度的不同。其主要體現(xiàn)在使用的語言上。例如,藏族的諺語“sngs-rgys-la-ka-kh

a”的字面意思是“給佛陀字母”。很明顯,這樣的翻譯是很難讓人理解的。這主要是因為,在漢族文化里,“佛陀”與“字母”是兩個根本無法聯(lián)系起來的事物。然而,在藏族的文化當中,“佛陀”就是“智者之王”,當字母和“智者之王”聯(lián)系到一起時,就很容易找到二者之間的“教智者之王學習字母”這一內(nèi)在聯(lián)系了,這也就有點在魯班門前弄斧的意味了。所以,在翻譯時,便可將其譯為“班門弄斧”。

3.宗教信仰導致了漢藏翻譯的文化差異

宗教是人類文化的一個重要的構(gòu)成部分,它極大的影響了人類社會,不同的宗教族群都有著基本一致的宗教性質(zhì)和相關(guān)術(shù)語的理解,例如在西方,《圣經(jīng)》中將閻羅王解釋為專門與上帝作對的惡魔,人們將閻羅王比喻為惡魔。而在藏語和漢語中,閻羅王則是一個中性詞,例如藏語中的“gshin-rje-chos-rgyl”和漢語里的閻羅王則都是來源于佛教的教義用語,經(jīng)過很多的佛教的研究后發(fā)現(xiàn),在佛教教義中“閻羅王”是陰險的神靈,他掌握了特別大的權(quán)力,可以決定所有人的生死,同時他會根據(jù)鬼魂生前的不同行為而做出公正的判決,因此在這里,“閻羅王”并不帶有貶義色彩,屬中性詞。由上述的例子可以看出,來自于不同宗教的同一詞語,由于各自的文化形態(tài)不一,所呈現(xiàn)出的形象也就有所不同。因此,在翻譯過程中,翻譯者應該要重視這樣的差異并將其處理好。

4.思維方式導致了漢藏翻譯的文化差異

由于不同民族有不同的歷史環(huán)境,因此各個民族都有著豐富的歷史典故。典故帶有很多的歷史文化色彩,而且蘊含了很多深刻的道理,然而各民族歷史典故所呈現(xiàn)出的很多的深刻道理卻只能用本民族文化的思維方式去解釋。由于生長環(huán)境和民族文化特征不同等很多因素,各個民族的人民也有著自己有別于其他民族的思維方式和習慣。在各民族的交流過程中,由于思維方式的不同也就帶來一定程度的交流阻礙。因此,翻譯者在翻譯這些典故的時候不僅要注意其字面意思,還需要理解他所代表的民族典故的豐富內(nèi)涵,重視由于思維方式的不同而導致的文化差異。

漢藏翻譯的重要性顯而易見,其不僅能夠促進不同文化之間的相互溝通,還能夠促進本民族語言文化的發(fā)展。除了生存環(huán)境和生活習俗會導致漢藏翻譯產(chǎn)生文化差異之外,宗教信仰和思維方式也是一個非常重要的影響因素。

(作者介紹:才太本,青海民族大學碩士研究生,研究方向:漢藏翻譯)

猜你喜歡
翻譯差異
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
M1型、M2型巨噬細胞及腫瘤相關(guān)巨噬細胞中miR-146a表達的差異
主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线一区二区在线| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产丝袜第一页| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 国产精品三级av及在线观看| 国产国模一区二区三区四区| 国产不卡网| 日本午夜影院| 亚洲毛片一级带毛片基地 | 日韩福利视频导航| 高清无码不卡视频| 国产精品免费露脸视频| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 欧美亚洲欧美区| 亚洲美女一区二区三区| 亚洲中文精品人人永久免费| 亚洲另类国产欧美一区二区| 国产97区一区二区三区无码| 黄色网在线| 国产精品999在线| 亚洲乱码视频| 欧美自慰一级看片免费| 亚洲国产成人久久精品软件 | 精品少妇人妻无码久久| 亚洲制服丝袜第一页| 国产欧美精品专区一区二区| 毛片一区二区在线看| 欧美a级在线| 91在线精品麻豆欧美在线| 成人av手机在线观看| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 天天视频在线91频| 欧美色综合网站| 国产成人a毛片在线| 久久一色本道亚洲| 在线免费a视频| 波多野结衣一区二区三区AV| 精品免费在线视频| 成人精品免费视频| 国产www网站| 欧洲欧美人成免费全部视频| 亚洲欧美天堂网| 全部无卡免费的毛片在线看| 99在线观看国产| 国产真实乱子伦视频播放| 五月激情综合网| 国产免费黄| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 99久久国产综合精品2020| 区国产精品搜索视频| 毛片免费高清免费| 国产a在视频线精品视频下载| 一级全黄毛片| 国产免费久久精品99re丫丫一| 亚洲色无码专线精品观看| 国产黑人在线| 青青操视频在线| Jizz国产色系免费| 国产高颜值露脸在线观看| 狠狠色成人综合首页| 日韩午夜片| 免费国产无遮挡又黄又爽| 国产91精选在线观看| 国产精品人成在线播放| 色欲色欲久久综合网| 91精品伊人久久大香线蕉| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 午夜老司机永久免费看片| 亚洲九九视频| 精品国产自在在线在线观看| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 欧美精品1区| 国内毛片视频| 日韩二区三区无| 国产精品久久久久久久久久98| 91视频精品| 国语少妇高潮| 无码中文字幕乱码免费2| 国产无吗一区二区三区在线欢| 国产人成在线观看| 天堂av高清一区二区三区|