薛憲榮
摘 要 文字和語(yǔ)言是傳播一國(guó)文化的重要載體,無(wú)論是口語(yǔ)交際還是文學(xué)作品,詞語(yǔ)都是兩者中最基礎(chǔ)的組成部分,了解詞語(yǔ)的文化背景和故事,有利于高中生了解國(guó)外本土文化,加深對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的理解程度。教師在上課過程中要注意加強(qiáng)詞語(yǔ)文化背景教學(xué),對(duì)比中英文化差異,提升學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的興趣。本文以詞語(yǔ)文化背景教學(xué)的重要性為基礎(chǔ),結(jié)合目前高中英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,重點(diǎn)分析了加強(qiáng)高中英語(yǔ)教學(xué)過程中詞語(yǔ)文化背景教學(xué)的途徑,以期能夠改善詞語(yǔ)文化背景教學(xué)現(xiàn)狀,促進(jìn)高中生英語(yǔ)水平增長(zhǎng)。
關(guān)鍵詞 高中英語(yǔ) 詞語(yǔ)教學(xué) 文化背景 語(yǔ)用原則
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2016.04.063
隨著素質(zhì)化教育和新課改的進(jìn)行,詞語(yǔ)文化背景教學(xué)逐漸被應(yīng)用于英語(yǔ)課堂教學(xué)過程中并取得了不錯(cuò)的成績(jī),它能有效提升學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的理解程度,得到了老師和同學(xué)的普遍關(guān)注與喜愛,但在其發(fā)展過程中,仍出現(xiàn)了部分亟待解決的問題,需要引起學(xué)校和社會(huì)的注意。
1加強(qiáng)高中英語(yǔ)中詞語(yǔ)教學(xué)對(duì)理解文化背景的重要性
1.1 了解英語(yǔ)詞語(yǔ)多重含義,加深對(duì)英語(yǔ)文化的理解
英語(yǔ)詞語(yǔ)跟中文詞語(yǔ)的特點(diǎn)一樣,在不同語(yǔ)境、不同語(yǔ)氣中詞語(yǔ)含義會(huì)發(fā)生相應(yīng)變化,教師在教學(xué)過程中不應(yīng)局限在詞語(yǔ)某種特定意思,而應(yīng)該結(jié)合所教內(nèi)容,解釋英語(yǔ)詞語(yǔ)多重含義,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的理解。①如人教版高中英語(yǔ)必修一中的“upset”,既可以翻譯成動(dòng)詞“使……不安”、“使……心煩”,也能翻譯成形容詞“心煩意亂的”、“不安的”,它在不同文化背景下,翻譯的意思也不同,需要教師在教學(xué)過程中靈活教授。
很多英語(yǔ)詞語(yǔ)有其特定的文化含義,正因?yàn)樗邆溥@樣的特點(diǎn),所以這一類詞語(yǔ)的適用范圍比較小,它只能運(yùn)用在特定的語(yǔ)境中,如人教版英文詞語(yǔ)“walk the dog”,翻譯為“遛狗”而不是“狗在走路”,不能被用于描述小狗正在做的事情。再如“believe it or not”這個(gè)固定短語(yǔ),是英國(guó)傳統(tǒng)文化中典型的“以物代人”,翻譯為“信不信由你”,它就不能被使用在描述物體里。
1.2 減小跨文化交際困難,促進(jìn)中英文化交流
在高中英語(yǔ)教學(xué)過程中加入詞語(yǔ)背景教學(xué),能夠減小跨文化交際困難,促進(jìn)學(xué)生理解英語(yǔ)本土文化,更加順暢地進(jìn)行中英文化交流。中英兩國(guó)地域、氣候、歷史背景都存在不同,形成的風(fēng)土人情、文化習(xí)慣就有所差異,②使得在文化交流過程中產(chǎn)生了一定困難,教師只有在教授英語(yǔ)過程中,加入文化背景的講解,才能促進(jìn)學(xué)生理解語(yǔ)境,構(gòu)建中英文化交流的橋梁。如人教版高中英語(yǔ)必修一中的詞語(yǔ)“throw away the friendship”,學(xué)生才開始接觸到詞語(yǔ)時(shí),會(huì)直接按照字面意思翻譯“扔掉友情”,但這樣不符合語(yǔ)義,教師要引導(dǎo)學(xué)生了解“throw away”文化背景,即在特定的環(huán)境下可以當(dāng)成“放棄”的意思,加深學(xué)生對(duì)詞語(yǔ)文化背景多維度的理解程度。
2高中英語(yǔ)教學(xué)過程中詞語(yǔ)文化背景教學(xué)的現(xiàn)狀
2.1 混淆英文詞語(yǔ)意思,慣用“中式英語(yǔ)”思維
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生慣用“中式英語(yǔ)”思維去思考詞語(yǔ)背后的文化含義,混淆英文詞語(yǔ)具體含義,③在使用過程中,通常使用腦海中最先出現(xiàn)的詞語(yǔ)。同時(shí)因?yàn)橛⑽脑~語(yǔ)的字母構(gòu)成很多都相似,有時(shí)只有中間一個(gè)字母不同,或者是順序不同,如最常使用的“though”、“although”和“thought”,這三個(gè)詞語(yǔ)前兩個(gè)都有表示“盡管”的意思,但是使用方法不同;最后一個(gè)是“think”的過去式,表示“考慮、思考”的意思。教師在教授這三個(gè)單詞時(shí),要注意加入文化背景知識(shí),將“though”和“although”的用法進(jìn)行比較,指出“though”能夠用于倒裝句,而“although”不能,可以讓學(xué)生造句加深印象,如“ Young though she is , she was worked very hard”。
“中式英語(yǔ)”思維不利于學(xué)生理解詞語(yǔ)文化背景,它能影響學(xué)生接受英語(yǔ)文化的程度,學(xué)生容易按照中文的翻譯習(xí)慣去跟外國(guó)人交流,這也是詞語(yǔ)文化背景教學(xué)缺乏的體現(xiàn),如最常見的國(guó)外打招呼方式“hi、hello”,但是學(xué)生在交流過程中往往忽略了最簡(jiǎn)單的,而慣用中式思維打招呼:“ Do you have dinner?”
2.2 俚語(yǔ)等詞語(yǔ)教學(xué)不足,教師英語(yǔ)文化素質(zhì)有待加強(qiáng)
在高中英語(yǔ)教學(xué)過程中,教師英語(yǔ)文化素質(zhì)有待加強(qiáng),特別是在某些特定詞語(yǔ)教學(xué)中。教師本身的英語(yǔ)文化底蘊(yùn)直接與教學(xué)質(zhì)量和效率相關(guān),④而在傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)教師有可能是從別的專業(yè)轉(zhuǎn)過來(lái)的老師,本身對(duì)英國(guó)文化和詞語(yǔ)背景文化不甚了解,如“l(fā)ucky dog”、“give me five”,甚至有英語(yǔ)老師認(rèn)為這是錯(cuò)誤的單詞詞組,這是因?yàn)榻處煴旧頉]有加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文化的修養(yǎng),拉開了自身與詞語(yǔ)文化背景教學(xué)的距離,使得教學(xué)觀念和方式仍停留在課本詞語(yǔ)淺層翻譯中。但如果教師能夠加強(qiáng)對(duì)詞語(yǔ)文化背景教學(xué),就會(huì)了解這是英語(yǔ)中常用的俚語(yǔ)詞組,第一個(gè)表示“幸運(yùn)兒”,第二表示“擊個(gè)掌吧”。
2.3 詞語(yǔ)使用不當(dāng),增加中英文化之間的差異性
中文詞語(yǔ)在很多情況都能對(duì)應(yīng)兩個(gè)或兩個(gè)以上的英文詞語(yǔ),雖然它們的中文意思相同,但是在英文的背景中,意思會(huì)發(fā)生相應(yīng)的變化,表達(dá)出的語(yǔ)氣也會(huì)有所變化。如人教版英語(yǔ)中“朋友”這一詞語(yǔ)就可以對(duì)應(yīng)“friend”、“partner”、“classmate”等等,但是這三個(gè)單詞在英語(yǔ)文化背景中,使用的條件都有所不同,雖然三者都有“朋友”的意思,但是“friend”側(cè)重于普通朋友,“partner”側(cè)重于伙伴,“classmate”側(cè)重于同學(xué)。中英文之間的文化差異不僅體現(xiàn)在日常交流中,也體現(xiàn)在細(xì)微的單詞中,所以教師要加強(qiáng)對(duì)詞語(yǔ)文化背景教學(xué)的重視程度。
3改善高中英語(yǔ)教學(xué)過程中詞語(yǔ)文化背景教學(xué)的途徑
3.1 講解課本單詞文化背景,拓展學(xué)生課外知識(shí)
課本是最好的詞語(yǔ)文化背景材料。隨著新課改的進(jìn)行,教材內(nèi)容也進(jìn)行了相應(yīng)改革,在高中英語(yǔ)人教版教材中加入了相應(yīng)的英文背景文化,這給教師提供了很好的詞語(yǔ)文化背景教學(xué)工具。⑤讓學(xué)生在課本中發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)文化,通過最簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)結(jié)構(gòu),了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情。如人教版必修一第二單元“English around the world”中就介紹了單詞“command”的具體用法和文化背景,它表示“要求,請(qǐng)求”,在英語(yǔ)文化中能夠被用于祈使句。教師可以通過這一個(gè)單詞引申到英語(yǔ)文化中的“祈使語(yǔ)氣”,拓寬學(xué)生英語(yǔ)知識(shí)面,幫助學(xué)生建立“以點(diǎn)帶線”的英語(yǔ)知識(shí)網(wǎng)絡(luò)體系。
運(yùn)用課本詞語(yǔ)文化背景教學(xué)時(shí),教師需要注意區(qū)分詞語(yǔ)的語(yǔ)境,課本的單詞主要面向大眾化,缺乏一定的針對(duì)性,教師要根據(jù)學(xué)生實(shí)際情況,適當(dāng)加入其它含義的教學(xué)。同時(shí)英語(yǔ)中單詞常有幾種詞性,這也屬于詞語(yǔ)文化背景,教師可以將它加入到日常教學(xué)中,讓學(xué)生區(qū)分詞語(yǔ)在特定語(yǔ)境下的詞性,如單詞experienced,既可以表示形容詞“有經(jīng)驗(yàn)的”,也可以表示動(dòng)詞“經(jīng)驗(yàn)”,教師可以用不同的英文文化語(yǔ)境,檢測(cè)學(xué)生詞語(yǔ)掌握程度。
3.2 加強(qiáng)俚語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)教學(xué),深入講解文化背景故事
詞語(yǔ)不是單純意義上的一個(gè)單詞結(jié)構(gòu),它還包括詞組、俚語(yǔ)等。在英國(guó)傳統(tǒng)文化中,根據(jù)詞語(yǔ)的文化背景主要可以分為俚語(yǔ)、熟語(yǔ)和習(xí)語(yǔ),它們主要從西方地理位置、風(fēng)土人情、宗教信仰、歷史故事等方面得出。如高中英語(yǔ)人教版中俚語(yǔ)“it rains cats and dogs”,表示“傾盆大雨”,如果教師不解釋“cat”和“dog”詞語(yǔ)背后的文化,學(xué)生就會(huì)直接按照中文字面意思翻譯,會(huì)不理解整句話表達(dá)的意思。當(dāng)教師講到這個(gè)俚語(yǔ)時(shí),應(yīng)該告訴學(xué)生在英國(guó)街頭時(shí)常能看到狗和貓,而且英國(guó)又屬于多雨的國(guó)家,通常在下雨的時(shí)候,就會(huì)看到很多被淋濕的貓和狗,通過這樣的詞語(yǔ)文化背景解釋,加深學(xué)生對(duì)俚語(yǔ)的印象。
教師在日常的教學(xué)過程中,可以多找與課文相關(guān)的俚語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)給學(xué)生背誦,通過講解俚語(yǔ)背后蘊(yùn)含的趣味故事,激發(fā)學(xué)生好奇心和學(xué)習(xí)興趣,提升學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。
3.3 對(duì)比英漢詞語(yǔ)差異,促進(jìn)跨文化交流的順利進(jìn)行
詞語(yǔ)背景教學(xué)不能局限在詞組結(jié)構(gòu)的比較、單詞字母的組成中,而應(yīng)該要立足于英漢文化差異的視角下,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是將我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播出去,同時(shí)引進(jìn)西方先進(jìn)文化,在高中英語(yǔ)教學(xué)過程中,教師應(yīng)該著重提高學(xué)生英語(yǔ)交流能力,加強(qiáng)英漢文化對(duì)比,提供多種英語(yǔ)交流途徑,用詞語(yǔ)文化背景教學(xué)帶動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)流利化,提升學(xué)生交際能力。如最簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)“perfect”,表示“極好的”,教師可以用不同語(yǔ)境來(lái)對(duì)比這個(gè)詞語(yǔ)背后的文化差異,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的理解。
在英語(yǔ)課后,教師可以讓同學(xué)自由組建詞語(yǔ)交流小組,讓學(xué)生自主收集有背景故事的詞語(yǔ),可以是有趣的俚語(yǔ),也可以是多重語(yǔ)義的詞組,給學(xué)生創(chuàng)建良好的英語(yǔ)詞語(yǔ)文化背景交流環(huán)境。
4 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,在高中英語(yǔ)教學(xué)過程中滲透詞語(yǔ)文化背景,能有效避免中英文化交流中的語(yǔ)用錯(cuò)誤,同時(shí)也能激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,詞語(yǔ)背后的文化故事吸引著學(xué)生不斷探索英語(yǔ)使用原則。通過了解英國(guó)傳統(tǒng)文化減少中式英語(yǔ)的出現(xiàn)頻率,用地道的英文俚語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、熟語(yǔ)進(jìn)行交流,減少跨文化交際中的矛盾。教師要加強(qiáng)對(duì)詞語(yǔ)教學(xué)的重視程度,發(fā)揮好教師引導(dǎo)性作用,指導(dǎo)學(xué)生關(guān)注詞語(yǔ)背后兩國(guó)文化差異,提高學(xué)生對(duì)詞語(yǔ)的敏感程度,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)本土文化意識(shí)。同時(shí)教師要不斷加強(qiáng)自身修養(yǎng),樹立終身學(xué)習(xí)的意識(shí),拓寬英語(yǔ)詞語(yǔ)教學(xué)途徑,用最正宗的詞語(yǔ)文化故事感染學(xué)生,幫助學(xué)生融入英語(yǔ)環(huán)境,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。學(xué)生要發(fā)揮自身主觀能動(dòng)性,自主接受詞語(yǔ)文化背景的熏陶,多方面了解英語(yǔ)詞語(yǔ)的具體含義,結(jié)合語(yǔ)用環(huán)境、交流環(huán)境,選擇最恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,增進(jìn)英語(yǔ)靈活運(yùn)用能力。