石雙喜
中圖分類號:G633.4 文獻標識碼:A 文章編號:1002-7661(2016)11-0068-02
教學方法是教師據以進行工作、指導學生掌握知識和技能的方式,在一定程度上,它影響和決定著教學質量。
從十九世紀后期對語法翻譯法提出改革后的一百多年來,隨著社會需求和教育教學的發展,直接法、聽說法、視聽法、綜合法、暗示法、沉默法、功能法、折中法等新的外語教學法層出不窮,其分歧主要在于怎樣處理口語和書面語的不同態度和方法。就此,教學法可分為兩大流派——一種以語法翻譯法為代表,稱為傳統派;一種以直接法為代表,稱為改革派。傳統派過分強調利用學生的母語、能力和經驗來傳授外語,以培養書面語言的閱讀、理解和翻譯能力為主,因此重語法理論輕實踐運用;而改革派過分強調模仿幼兒學習母語的過程,主張用外語教授外語,注重模仿和機械操練,以培養聽說口語能力為主,因此重實踐輕理論。
這兩大流派,各有其特點,各有其優點和缺點。用傳統派方法培養的學生,善于閱讀和書面翻譯,語言文字基礎較好,獨立學習能力較強;缺點是花費時間多,見效慢,口語能力和快速閱讀能力較差。而用改革派培養的學生聽說能力強,起點高,見效快,快速閱讀能力較強,但“后勁不足”,閱讀能力和語言文字基礎較差。事實上,傳統派和改革派兩者都從外語教學的目的和結果、從功能的角度來研究方法體系的,都不同程度地忽視對外語教學客觀心理過程、對學生思維結構的改造和發展的深入研究分析。語法理論和實際訓練兩者是密不可分的,片面地強調其中的一方面而忽視另一方面的做法都是不可取的,不利于教學質量的提高和學生綜合能力的培養。
純粹的語法翻譯法屬于實質教育歐洲大陸派的教育方法體系,它把外語教學過程中的本質看成傳授知識,看成是反復的單調的“認識、 理解和記憶”,把一切都先知識化再轉化為技能(即通過知識學習技能)。其最大的優點是簡便易行,其最大的缺點是不能有效地培養口語交際能力和快讀、速讀等綜合能力,不大能適應現代科學知識飛速發展的需要。
而純粹的直接法則屬于形式教育派的方法體系,它把外語教學過程的本質看成培養語言行為習慣和能力,把一切都先技能化再轉化為知識(即通過技能學習知識).其最大的優點是能有效地培養聽說能力和快速閱讀能力,從而使其更容易直接與外國人接觸、更容易使用外文刊物;其最大的缺點是忽視學外語者的母語基礎和智力及思維發展基礎,忽視語法理論對實踐的基礎性作用。
英國有位語言專家在介紹現代教學法時說過:“要根據教學對象,選擇教學方法,不要拘泥于一種形式。”譬如:初中一二年級的學生,模仿能力強,記憶力好,愿意開口說外語,以聽說法(即強調以句型為核心、以口語為基礎)進行教學,較容易調動學生的主動性和積極性。但到初三以上,課文內容量、語法現象及側重點有所不同,聽說法則不大適應教學要求。
因此,中學外語教學應采用綜合性的教學方法,即綜合應用聽說法語法翻譯法等不同的教學方法,在教學思想上以綜合學習論為基礎的學派綜合派主要包括以下幾種:
一、自覺實踐法
自覺實踐法是自覺理解引導直覺操練并最終達到直覺運用聽從而學外語的目的的教學法流派。它是50年代末期前蘇聯外語教學法改革產物,典型的綜合性教學法學派。它主張的“自覺”可以從認知學習論之中找到根據。但兩者并非簡單拼湊,而是有機的結合。它認為,多次重復的行為,只有從一開始就是有意識的自覺的,才能收到鞏固的效果,故學習外語應始于自覺活動。但學習外語的最終目的是隨心所欲的運用。別利亞耶夫的外語教學心理學認為,只有直覺掌握外語,才是真正的掌握,才能用外語進行思維。但后天性的直覺是熟練技巧的升華,熟練技巧是操練出來的,是條件反射的結果。故在訓練熟練技巧方面,必須求助于聯結派學說。
自覺實踐主張的自覺和直覺有著內在的辨證聯系,從學習過程看,自覺為知覺開道;從學習結果看,直覺又是自覺的內化,自覺的目的在于取消自覺。但是直覺掌握外語的目的又體現于實踐運用。故自覺實踐法要求操練與交際活動的結合。在這方面,它采取了兩個措施。第一,根據功能、情景、結構三結合的原則選取教材。即先根據需要選取功能,在所選功能范圍內,找出典型情景,再采用典型情景中的典型詞句。同時安排多種語體,以適應不同交際場合的需要。第二,在一定情景下的綜合操練。所謂綜合操練有兩方面,一方面是語音、詞法、詞匯、修辭和社會文化、習慣的綜合;另一方面是聽說讀寫的綜合,綜合操練要借助廣泛的直觀手段在模擬的情景下進行,以保證其交際性、實用性,從而使外語教學循著“理解—操練—自動化”的脈絡前進。
二、折中法
折中法是吸引了許多盲從者而本身尚不完善的體系和學派。它的內涵有多種理解。較早提出具體辦法的是美國學者鮑斯通(C.B.Paullston), 他主張吸功能法之長在教材選用常用的功能項目所需句型;由近到遠,由具體到抽象,組成真實的情景;再以句型為主,循序漸進地進行機械操練、意義操練和交際操練。另外,還有三種理解。一種認為,以理性主義哲學為基礎的學派與以經驗主義哲學為基礎的學派之綜合乃是折中,比如,翻譯法與直接法相結合的綜合法,就是折中法。一種認為,自聽說法陷入混亂后,產生了一些不依據語言學和心理學新理論建立起來的教學法。比如,沉默法、全身反應法,按其性質說是直接法,但卻不走直接法的機械練習以培養語言習慣的途徑,而是依靠學生的主動性和情感作用,這是折中法。還有一種認為,折中法的要點是不走極端,而取各家之長,據具體情形來靈活采用各種方式方法,以培養聽說讀寫四種技能。但是折中法不是外語教學法的發展趨勢,它可能只是教師對待外語教學所持的一種態度。
三、分階段教學法
這是美國學者黎天睦(Timothy Light)今年來提出的。他主張不按學習時間的長短而按語言水平把學習分作初級、中級、高級三個階段,各階段分別采取不同的教學法體系。比如,初級階段的學生主要依靠教師和課本進行教學,其重點是結構,且無真正的語言環境和交際,故宜采用聽說法,輔以翻譯法。中級階段的學生已可以說一些外語、能到社會上活動,閱讀速度提高,能自學和互學,宜采用功能法而不用聽說法。到了高級階段,學生占有的材料多了,自學能力強了,興趣集中于教材內容而非結構,對外國文化反映日趨正確,能夠根據不同的情景,選用確切的詞語。因此,宜采用認知法或翻譯法,輔以聽說法,通過糾正重點錯誤,教授新詞語、句型、寫作能力,在語言運用的流利與得體諸方面,提高學生的語言水平。
但同時,各個階段雖以一種教學法為主,仍可以適當交叉,比如, 中、高級階段不用聽說法,但學習新單詞、句型,仍宜使用聽說法。因此,外語教學法的各個流派不是孤立的,而是互相聯系的 ,在外語教學的具體過程中可以根據不同時期、不同對象、不同水平,采取一種最適合的主要的教學法,同時輔以相應的次要的有效的教學法。
教必有法,教無定法,教各有法。因此,在整個外語教學過程中,并沒有某種確定的教學方法,而只能在實踐中視具體情況而定,采取不同的乃至綜合性的教學方法,以提高教學質量和學生的綜合能力。
(責任編輯 全 玲)