金真
摘 要:偏誤是對外漢語教學中極其重要的部分,“二”和“兩”都屬于初級留學生容易出現偏誤的詞,本論文從HSK動態語料庫搜集相關偏誤案例,對案例進行歸類分析同時提出解決對策。
關鍵詞:偏誤;二;兩
“二”和“兩”都屬于二級詞匯,是初級留學生容易用錯的詞,留學生習慣用“二”,所以其中應該用“兩”卻用成了“二”的偏誤最多。
一、“二”和“兩”偏誤案例分析
“二”和“兩”都屬于數量詞,都可以表示數目,除此之外,“兩”還可以當作量詞。
(一)第一類偏誤案例分析
1.*我在中國可能二個月了。
我在中國可能有兩個月了。
2.*我買了二張票。
我買了兩張票。
3.*我做了作業二個多小時。
我做了兩個多小時作業了。
4.*他買二幅畫。
他買了兩幅畫。
5.*那二個人也是巴拿馬的。
那兩個人也是巴拿馬的。
6.*去廣州,在廣州過二天。
去廣州,在廣州待兩天。
7.*我以前住新加坡二年多。
我以前在新加坡住了兩年多。
8.*下午二點我坐出租車去學校。
下午兩點我坐出租車去學校。
9.第二個地方是萬里長城。
10.*我建我的小國家,地下一層,地上二層的大房子。
我建我的小國家,地下一層,地上兩層的大房子。
11.一層是我父母住的,二層是我和孩子們住的。
例句1-8都屬于偏誤,這些句子中的“二”都應該改為“兩”,因為在“個、張、幅、天、年”等一般量詞前用“兩”,不用“二”。當“二”前面有“第”表示序數詞時則后面可以跟這類一般量詞,如例9。例10和例11同理,例10中的“二層”是個基數詞,包括第一層和第二層,而“層”屬于一般量詞,所以應將“二”改為“兩”。但是,例11的“二層”是序數詞,實際是指“第二層”,所以,不必將“二”改成“兩”。……