夏洋
摘 要:在經濟全球化的影響下,英語翻譯已經逐漸發展成一種非常重要的文化傳播和交流方式。要想在英語翻譯中突破文化語境的障礙,就必須在翻譯實踐中做好文化建構。本文從英語翻譯的意義出發,對其中存在的文化缺失現象進行了分析,同時提出了文化建構的有效策略。
關鍵詞:英語翻譯;文化缺失;文化建構
各國之間在經濟、文化等領域的交流越來越密切,翻譯工作也越來越受到重視。翻譯是通過語言機制,對自身文化與異國文化進行轉換和溝通的重要橋梁,也是不同文化背景下的人們進行思想交流的重要媒介。因此,翻譯不能脫離文化而獨立存在。然而,在實際英語翻譯工作中存在著文化缺失的現象,翻譯工作人員由于不具備較強的語言功底和豐富的文化底蘊,容易造成翻譯語言表述不到位,文化解讀不全面,無法展示出雙方文化的精髓。
一、英語翻譯的特點和意義
簡單來講,英語翻譯就是實現英語與目標語言的相互翻譯,實現不同語言文化之間的相互溝通交流。在當前全球經濟一體化背景下,英語翻譯已經成為一種文化傳播的可靠形式,具有目的性、指向性的特點,可以對不同的文化進行宣傳,充分體現出語言的優美感和簡潔感。
英語翻譯的意義主要體現在三個方面:其一,通過準確有效的英語翻譯,能夠引進先進的外來文化,彌補我國傳統文化中的不足,同時對文化的發展范圍進行拓展;……