夏洋
摘 要:在經(jīng)濟(jì)全球化的影響下,英語(yǔ)翻譯已經(jīng)逐漸發(fā)展成一種非常重要的文化傳播和交流方式。要想在英語(yǔ)翻譯中突破文化語(yǔ)境的障礙,就必須在翻譯實(shí)踐中做好文化建構(gòu)。本文從英語(yǔ)翻譯的意義出發(fā),對(duì)其中存在的文化缺失現(xiàn)象進(jìn)行了分析,同時(shí)提出了文化建構(gòu)的有效策略。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯;文化缺失;文化建構(gòu)
各國(guó)之間在經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交流越來(lái)越密切,翻譯工作也越來(lái)越受到重視。翻譯是通過(guò)語(yǔ)言機(jī)制,對(duì)自身文化與異國(guó)文化進(jìn)行轉(zhuǎn)換和溝通的重要橋梁,也是不同文化背景下的人們進(jìn)行思想交流的重要媒介。因此,翻譯不能脫離文化而獨(dú)立存在。然而,在實(shí)際英語(yǔ)翻譯工作中存在著文化缺失的現(xiàn)象,翻譯工作人員由于不具備較強(qiáng)的語(yǔ)言功底和豐富的文化底蘊(yùn),容易造成翻譯語(yǔ)言表述不到位,文化解讀不全面,無(wú)法展示出雙方文化的精髓。
一、英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)和意義
簡(jiǎn)單來(lái)講,英語(yǔ)翻譯就是實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)言的相互翻譯,實(shí)現(xiàn)不同語(yǔ)言文化之間的相互溝通交流。在當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,英語(yǔ)翻譯已經(jīng)成為一種文化傳播的可靠形式,具有目的性、指向性的特點(diǎn),可以對(duì)不同的文化進(jìn)行宣傳,充分體現(xiàn)出語(yǔ)言的優(yōu)美感和簡(jiǎn)潔感。
英語(yǔ)翻譯的意義主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:其一,通過(guò)準(zhǔn)確有效的英語(yǔ)翻譯,能夠引進(jìn)先進(jìn)的外來(lái)文化,彌補(bǔ)我國(guó)傳統(tǒng)文化中的不足,同時(shí)對(duì)文化的發(fā)展范圍進(jìn)行拓展;……