劉星
【摘要】英語學習的最終目的是將英語作為一門交際工具運用到生活中,因此,對于學習者來說,更重要的是如何正確掌握并得體地使用英語。本文通過分析我國成人學習者的英語語用失誤,針對成人學生的特點探析正確的英語教學策略,提出改善成人學生語用能力的對策,旨在提高成人學習者的英語語用能力。
【關鍵詞】英語語用失誤;成人學習者;語用能力
一、引言
成人英語教學一直是我國成人教育中比較重視的問題。由于成人英語學習者錯過了學外語的關鍵期(一般是在十二歲以前),致使他們學習英語不那么輕松自如。并且,成人學生相對于其他學習者表現出很多不同特點,如年齡差異大,生源不統一,學習時間短,缺乏學習動機及正確的學習方法等,因此,成人學生在英語學習中更常出現語用失誤。本文針對成人學生的特點,對我國成人英語教學中的語用失誤現象進行分析,探析正確的英語教學策略,從而提高我國成人學生的英語語用能力。
二、語用失誤分析
(一)語用語言失誤現象及原因分析
1. 說話人使用目的語的表達方式不符合目的語的語言習慣。例如,
(1)A:Thank you. That is a great help.
B:Never mind.
此處說話人B違反了英語本族人的語言習慣,誤用了道歉時所回應的表達方式“Never mind(別介意)”來回應“Thank you(謝謝)”。根據漢語的表達習慣,當對方感謝時,我們可以用“不客氣”,“不用謝”和“別介意”等幾種方式來回應。但是按照英語語言習慣,對于感謝若回以“別介意”則會顯得蹩腳。因此,此處應使用“That is all right”或者“That is OK”更為妥當。
(2)A:Did you go to the supermarket yesterday?
B:Yes,I went to the supermarket yesterday.
此處所顯示的語用失誤是濫用完整句現象。由于在英語教學過程中,教師經常會向學生們強調要完整地回答問題。教師指的是不要漏掉問題中任何一個層面,應完整地一一回答,而學生則誤認為應該使用完整的句型。此例句中,完整句的內容已經超越了對話所需的信息量,這反而會令聽話人感覺說話人言外之意是有不耐煩的情緒。因此,此處用一般疑問句對應的回答方式“Yes,I do”更貼切。
2. 說話人常將母語的語義或結構套用到目的語的表達中。例如:
(1)母語語義負遷移
A:Would you like a cup of coffee?
B:Id like a cup of red tea,please.
說話人B想要“紅茶”,但是按照英語的詞匯習慣,紅茶反而是“black tea”(字面釋義是黑茶)。像這樣的詞匯還很多,如漢語中的“紅眼病”對應的英語詞匯并不是“red eyed”,而是“green eyed”(字面釋義是綠眼病)。又如“紅糖”在英語中并不是“red sugar”,而是“brown sugar”(棕糖)等。因此,成人學生在選用英語詞匯進行交際時不應將母語原詞生硬地直譯,而是應該擴大英語詞匯量,掌握地道的英語詞匯。
(2)母語結構負遷移
A:She has married for three years.
在場景應對方面,英語比漢語更為謹慎[4]。此處,與“three years”這個時間段場景相對應的應該是一個狀態,而“married”僅是一個動作,應該在動詞“married”前加上能體現狀態的助詞“been”。在這里,學習者犯的語用錯誤是將漢語結構生搬硬套在英語結構中了。因為在漢語中,“結婚”一詞既可以表示動作也可以體現狀態。
3. 說話人使用有歧義的詞語導致語義被誤解。例如:
A:Please tell me if we have classes tomorrow.
B:OK. I will call you then.
此處造成誤會的原因是說話人A使用了歧義詞語“if”。它可以指“如果”,也有“是否”之意。說話人A的本意是想知道明天是否有課,但被B誤認為A是說如果明天有課就告訴他。
4. 說話人的言外之意被誤解。例如:
A:Is this your paper on the floor?
B:Yes,it is.
說話人A的言外之意是責備B將廢紙扔在了地上,但B顯然誤認為A只是在一般地詢問,因此造成交際障礙。
(二)社交語用失誤現象及原因分析
1. 文化差異引起的社交語用失誤。例如:
(1)A:Mr. Green,you are so old,let me help you with the bag.
說話人A尊崇中國的尊老愛幼美德,特意用“old”來強調對方年齡大了,想要幫助對方。但在西方國家,“old”暗指人老沒用,因此西方人會厭惡別人用“old”形容自己。
(2)A:I caught a cold.
B:Youd better drink some water and take care of yourself.
說話人B按照中國的習慣對生病的A回以細致的關心細節,但西方人比較注重自立能力,過度關心反而會讓人誤會言外之意是諷刺缺乏照顧自己的能力,從而產生交際障礙。正確的回應方式是簡單送上祝愿即可,如“I hope you could be better soon”。
2. 思維模式的差異造成的交際障礙。例如:
(1)A:This is my son.
B:What a fat boy!
此例句中的語用失誤在于中西方對“胖”字的理解不同。中國人看到胖乎乎的小孩會覺得很可愛,用“胖”去夸孩子長得好。西方則不直接用fat去形容別人的外貌,多用“cute”一詞。
3. 價值觀的不同造成的社交障礙。例如:
A:Your English is excellent.
B:No,no,my English is poor.
此處說話人B顯然是根據中國謙虛的態度來回應對方的稱贊。中國的價值觀認為,當對方稱贊自己時,報以謙虛的態度才顯得誠懇。但在西方國家,用接受的態度回應對方的稱贊,是對別人的尊重也是對自己的認可。
4. 交際模式差異引起的社交語用失誤。例如:
A:Lets have dinner next time.
B:Sure,when?
按照中國人的交際模式,熟人見面約定下次吃飯只是一種見面寒暄的客套話。不同文化背景的西方人會誤認為說話人A真的要邀請自己共進晚餐,這就造成了社交障礙。在英語國家里,熟人見面打招呼時,常用簡單的“Hi”,“Hello”,“How are you”等。
三、建議與對策
(一)培養成人學生的英語語用意識
成人學生學習英語的目的性較強,僅是為了考證或就業等,因此,他們比較偏重傳統的學習方法,如詞匯、語法等的習得,不太注重交際英語。但僅學習語言的形式,并不能很好地理解二語。只有培養成人學生的英語語用能力,使他們在交際中運用自如,才能使二語根深蒂固從而達到習得的目的。這就要求教師應盡可能地將語用意識滲透到成人英語教學中。
首先,使學生明白所學的語言形式與實際交際之間并不是完全對等關系,即要根據實際情景對話來靈活運用書本上的詞匯或語法形式。其次,使學生加強對語境的重視。學習者在母語會話中能根據語境使用恰當的語用策略,但在外語會話中不能根據語境變化進行適當的語用交際。因此,在語用知識教學中,應向學生介紹不同語境下的語言形式特點。以英語疑問句教學為例,教師可以告訴學生,在英語環境中疑問句并不一定非要得到回答,有時它只是一種話題的引入形式。
(二)提高成人學生的英語語用能力
由于成人學生的學習時間有限,他們較少能接觸到課本以外與英語國家文化背景相關的知識。學生如果缺乏對所學語言國家文化背景的了解,在交際中,即使用詞、句子結構搭配都準確無誤,也會因為犯了文化的忌而造成交際失敗。
為了提高成人學生的英語語用能力,首先應在教材方面有所改進。教材中除了詞匯、語法等基礎知識,還建議增加英語國家的文化背景知識,如歷史、文化、生活方式、傳統習慣等。例如,在英語國家,像“I like your necklace”之類的贊美之言有時只是一些非語言行為,為了表示友好或引起對話,并非真的贊揚。這樣既能使學生了解英語國家的文化,又能讓學生深入掌握英語的語用原則,還能使課堂氣氛不枯燥,在提高成人學生語用能力的基礎上激發他們學習的積極性。其次,成人學生由于年齡偏大,在語言學習方面缺乏優勢,教師應多發揮主動性,采取巧妙的方法幫助學生加強語言記憶能力。例如,在詞匯學習中,教師應指導學生了解單詞的內涵和外延意義,使學生掌握一詞在多種語言環境中的多用功能,鍛煉學生在不同語言環境中準確用詞的語用能力。
(三)改革教學評定模式
我國對教學效果的評定方式還是應試法。但對語言學習效果的最好檢測方法應該通過交際。客觀題只能考查語言基礎知識掌握的程度,并不能考查到學生對語言的實際應用能力。因此,對于語言教學的評定模式應改革為既涉及語言知識的掌握又涉及語用能力的測試。例如,除了筆試以外,平時在教學過程中應多給學生安排展現口語的機會,并記錄他們的表現用以評定語用能力。除此之外,筆試客觀題也可以適當減少基礎知識題型,增加情景對話類的語境測試題來促進學生們提高語用能力。
四、結語
本文通過分析成人學習者的英語語用失誤,針對成人學生的特點提出改善學生語用能力的對策,旨在提高成人學習者的英語語用能力。成人英語教育想要達到高效率高質量的水準還需從提高學生的英語綜合運用能力著手。首先要找準學習的宗旨,以培養英語語用能力為目標,提高學生的實際語言應用能力。學有所用才能激發學生獲取知識的積極性。其次要對教學環節進行改革,采用教授教科書與開展實踐活動相結合的方式。教科書內容應多涉及真實性的語境材料,這樣不僅可以擴大學生們的知識面,還可以輔助學生們用靈活易懂的學習方法擺脫以往死板的學習觀念。
參考文獻:
[1]Thomas,J. Cross-Cultural Pragmatic Failure [J].Applied Linguistics,1983,vol.4(2):91-109.
[2]Tanaka,Y.,Ashikari,T.,Shibano,Y.,Amachi,T.,Yoshizumi,H.,Matsubara,H. Construction of a human cytochrome c gene and its functional expression in Saccharomyces cerevisiae [J].Biochemistry,1988,103(6):954-61.
[3]遲振峰. 成人英語教學的特點與對策[J],滄州師范專科學校學報,2007,23(1).
[4]熊樂. 論跨文化交際中的語用語言失誤[J],邊疆經濟與文化,2009,9.
[5]圣仰芝,陳怡. 母語思維定勢對英語寫作用詞、語法和篇章結構的負遷移[J],校園英語,2014,11.
[6]許俊花. 高中生英語語用失誤的分析與對策[J],英語教師,2008,9.