999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從語義翻譯和交際翻譯看電影片名的漢譯

2016-11-10 23:37:05張紅玲
人間 2016年28期
關(guān)鍵詞:語義文本功能

摘要:近些年來,英美電影在中國(guó)受到越來越多的影迷追捧。無論是從商業(yè)宣傳角度還是從審美藝術(shù)角度,電影片名的漢譯都承載著重要的使命,一方面要前期宣傳造勢(shì),另一方面要保留原汁原味的西方電影色彩,可謂兼得商業(yè)氣息和藝術(shù)性。因此到底應(yīng)該如何翻譯才是上策?是原封不動(dòng)的照字直譯,還是使用形神兼具的交際翻譯?本文將介紹紐馬克的翻譯理論,透過電影片名漢譯的經(jīng)典案例,來探討語義翻譯和交際翻譯的關(guān)系和各自所能達(dá)到的效果。

關(guān)鍵字:語義翻譯;交際翻譯;電影片名漢譯

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-864X(2016)10-0193-01

一、引言

翻譯是人類交流史上不可缺少的環(huán)節(jié),在促進(jìn)各國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、教育發(fā)展等方面擁有很重要的作用, 如何實(shí)現(xiàn)有效的翻譯一直是翻譯界乃至其他學(xué)科學(xué)者爭(zhēng)論不休的問題。在電影翻譯中,也存在很多這樣的爭(zhēng)論。電影上映前期,如何跨越文化的鴻溝,將西方電影的實(shí)質(zhì)內(nèi)容傳遞給大眾,是電影宣傳者以及翻譯者考慮的首要問題。

二、理論背景

1.語義翻譯的定義和特點(diǎn)。英國(guó)翻譯理論家皮特·紐馬克在他的Approaches to Translation書中介紹了語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯是忠實(shí)于原文的翻譯,以源語作者為中心,力求保持原作品的語言特點(diǎn)和表達(dá)方式;更在意每個(gè)字、詞、句子的翻譯, 因此語義翻譯更多的是運(yùn)用在內(nèi)容較客觀、 講究準(zhǔn)確性的問題當(dāng)中。

2.交際翻譯的定義和特點(diǎn)。交際翻譯對(duì)于譯者來說有更自由的空間,因?yàn)榻浑H翻譯目的是實(shí)現(xiàn)語言的交流和引起讀者的共鳴,在表達(dá)形式上也更自由;交際翻譯注重如何能使目的語讀者獲得與源語讀者相同的閱讀感受;注重原文真正含義。例如:Rob Peter to Pay Paul 這個(gè)俗語如果直譯, 因?yàn)樵跐h語文化里,并沒有相關(guān)的文化意象,讀者可能不明其意;而如果地道地譯成:“拆東墻,補(bǔ)西墻”, 漢語讀者立刻就明白了諺語的意思。

三、語義翻譯與交際翻譯在電影片名漢譯中的案例

根據(jù)皮特·紐馬克的觀點(diǎn),采取什么樣的翻譯方法取決于文本類型。 他根據(jù)不同的功能特性將文本分為三類:表達(dá)功能文本(expressive)、信息功能文本(informative )和呼喚功能文本(vocative) (Newmark, 2001) 。表達(dá)功能主要是關(guān)注作者本身,抒發(fā)作者情感、思想,例如小說、自傳。 信息功能文本主要是對(duì)客觀世界的忠實(shí)描述, 例如科技類文本。 而呼喚功能文本的主要目標(biāo)是讀者,目的是說服、引導(dǎo)讀者,例如廣告、電影宣傳文體。 電影名的翻譯屬于呼喚功能的文本和部分信息文本;因此可以不用刻板的去逐字譯,選擇交際翻譯更佳。

1.語義翻譯在電影片名漢譯中的案例。

Ant-Man 蟻人 Superman 超人

The Hunger Games 饑餓游戲 Sleepless in Seattle 西雅圖夜未眠

2.交際翻譯在電影片名漢譯中的案例。

Ghost 人鬼情未了 Gone with the Wind 亂世佳人 Leon 這個(gè)殺手不太冷

Catch Me If You Can 貓鼠游戲 Fast and Furious 速度與激情 Flipped 怦然心動(dòng)

四、電影片名翻譯的三原則

1.彌補(bǔ)觀眾對(duì)于電影內(nèi)容的空白, 傳達(dá)電影的主題。

在尊重原作品的基礎(chǔ)上,有時(shí)候?yàn)榱烁玫碾娪爸黝},漢譯的片名有必要彌補(bǔ)出譯入語讀者知識(shí)的空白區(qū)。電影 Doubt,中文名《虐童疑云》采用了交際翻譯。中文譯名對(duì)影片的內(nèi)容做出了補(bǔ)充。 如果按照字面意翻譯,就是“懷疑”,毫無亮點(diǎn)。該片講述的是一所天主學(xué)校里,阿洛伊修斯修女因懷疑弗林神父孌童,兩人之間發(fā)生的關(guān)于信仰、道德以及權(quán)威的爭(zhēng)辯和沖突的故事。修改后的漢譯片名在一定程度上暗示了故事的主線,存在美感,從商業(yè)和市場(chǎng)的角度來說,值得推崇。

2.以譯入語為主,克服文化差異。作為譯者,翻譯片名時(shí),要尊重東西方的文化差異,切不能生搬硬套。必要時(shí)考慮交際翻譯,把差異帶來的文化阻隔減少到最小。迪士尼公司出品的《瘋狂動(dòng)物城》 Zootopia 引入中國(guó)后,影迷觀影的熱情空前高漲。 在西方世界,“烏托邦”是理想社會(huì)。而這樣的文化意象如果直譯為“烏托邦動(dòng)物城”, 由于缺少文化基礎(chǔ),影迷或許會(huì)因?yàn)椴皇煜ぁ盀跬邪睢边@個(gè)概念,而對(duì)影片大失興趣。如果把名字改成地道的“瘋狂動(dòng)物城”,會(huì)更迎合中國(guó)電影觀眾的喜好和口味。電影是通俗文化的代表,標(biāo)題用詞盡量不要用冷僻的詞和有傷大雅的漢語表達(dá)。另外, 西方表達(dá)直接而東方追求深邃含蓄之美。例如Sex and City 譯名是《欲望都市》, 更符合中國(guó)人傳統(tǒng)的價(jià)值觀。

3.譯名需堅(jiān)持美學(xué)價(jià)值。漢語是充滿了韻律之美的語言。為了符合漢語的語言習(xí)慣和審美觀點(diǎn),可以適當(dāng)?shù)膶?duì)片名進(jìn)行潤(rùn)色; 翻譯者可以采用四字標(biāo)題; 這樣不僅觀眾朗朗上口,片名也容易得到傳播。 歷史電影 The Other Boleyn Girl 中文譯名《鳩占鵲巢》,影片講述的是英國(guó)亨利八世時(shí)代的故事。有人曾將其譯為《另一個(gè)波琳家的女孩兒》, 而對(duì)比之下,筆者認(rèn)為前者翻譯得更地道。“鳩占鵲巢” 是中國(guó)習(xí)語,很容易讓漢語讀者產(chǎn)生文化認(rèn)同感。

五、總結(jié)

電影標(biāo)題作為一部電影情節(jié)的濃縮,很難用一個(gè)固定的套路去解讀,簡(jiǎn)單的說語義翻譯好還是交際翻譯好,都是片面的。 譯者不僅要有超高的翻譯技巧,還需要遵照翻譯的三個(gè)原則,既忠實(shí)于原文,又要考慮到文化差異,兼顧翻譯的藝術(shù)性、商業(yè)價(jià)值以及受眾的需求。 為了達(dá)到更好的翻譯效果, 譯者應(yīng)該顧及整部電影的交際效果,電影的精神內(nèi)涵、觀影人群的興趣特點(diǎn), 進(jìn)行必要的深加工。交際翻譯和語義翻譯相輔相成,譯者為了追求更好的翻譯效果,應(yīng)該將兩者結(jié)合使用。

參考文獻(xiàn)

[1]Nida E. Language, Culture, and Translation[J]. Journal of Foreign Languages, 1998.

[2]Peter Newmark. Approaches to Translation[M].上海 :上海外語教育 出版社 , 2001.

[3]龍千紅. 英語電影片名佳譯賞析--兼談電影翻譯對(duì)譯者的要求[J]. 西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào), 2003, 11(3):22-24.

作者簡(jiǎn)介: 張紅玲,女,漢族。碩士研究生在讀,首都師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,研究方向?yàn)橛⒄Z筆譯。

猜你喜歡
語義文本功能
也談詩(shī)的“功能”
語言與語義
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
“上”與“下”語義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
中西醫(yī)結(jié)合治療甲狀腺功能亢進(jìn)癥31例
辨證施護(hù)在輕度認(rèn)知功能損害中的應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 夜夜拍夜夜爽| 在线欧美国产| 草逼视频国产| 嫩草在线视频| 日本欧美视频在线观看| 国产欧美视频综合二区| 欧美专区在线观看| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 国产精品嫩草影院av| 91区国产福利在线观看午夜| 在线观看的黄网| 欧美国产在线看| 欧美一区二区精品久久久| 欧美不卡视频在线观看| 欧美午夜理伦三级在线观看| 亚洲国产av无码综合原创国产| 99国产精品国产| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 久久精品无码一区二区国产区| 五月婷婷亚洲综合| 99re热精品视频国产免费| 国产久操视频| 日本五区在线不卡精品| 91黄视频在线观看| av大片在线无码免费| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 日韩经典精品无码一区二区| 久久久久亚洲Av片无码观看| 91成人在线免费视频| 伊大人香蕉久久网欧美| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产精品丝袜在线| 久久情精品国产品免费| 免费在线看黄网址| 国内精品伊人久久久久7777人| Aⅴ无码专区在线观看| 国产麻豆精品在线观看| 国产精品免费露脸视频| 中文成人无码国产亚洲| 国产综合在线观看视频| 免费AV在线播放观看18禁强制| 91小视频在线播放| 黄色在线网| 国产亚洲精品yxsp| 91福利在线看| 视频一区视频二区日韩专区| 国产在线自乱拍播放| 精品久久久久无码| 欧美综合一区二区三区| 亚洲欧美在线看片AI| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 国产综合日韩另类一区二区| 91在线无码精品秘九色APP| 国产午夜不卡| 伊人天堂网| 国产日韩精品欧美一区灰| 日韩精品成人在线| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 婷婷色狠狠干| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 中文字幕有乳无码| 波多野结衣一区二区三区四区 | 欧美第二区| 国产精品女熟高潮视频| 亚洲品质国产精品无码| 美臀人妻中出中文字幕在线| 国产女人18毛片水真多1| 丁香婷婷激情综合激情| 97人妻精品专区久久久久| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 911亚洲精品| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 美女免费黄网站| 欧美人与牲动交a欧美精品| 噜噜噜综合亚洲| 欧美亚洲一区二区三区导航| 亚洲日产2021三区在线| 国内精品手机在线观看视频| 久久人妻xunleige无码| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 国产精品网址你懂的| 在线免费看黄的网站|