卞開悅
摘 要:佛教在中國的傳播始于兩漢之際,距今也有近 2000 多年的歷史,在漫長的歲月中佛教以其獨特的傳播渠道和方式完成了從異質(zhì)文化向本土文化的融合,成為我國傳統(tǒng)文化的三大支柱之一,深刻地影響著人們的生活。
關鍵詞:佛教傳播; 經(jīng)典釋義;文化載體;宗教節(jié)日
公元前6 世紀,佛教誕生在古老的印度,在其長達2500多年的傳播歷程中,佛教從古印度的一個狹小的城邦走向了世界,成為一種全球性的宗教信仰。自東漢傳入中國以來,佛教更是逐步與中國傳統(tǒng)文化中的儒、道等思想相互影響和融合,成為具有中國特色的宗教信仰形式,濡染著中國人的文化血液。縱觀佛教的中國化,拋卻信仰本身所具有的魅力,必定存在著某種高效的傳播機制使然,與其在中國獨特的傳播渠道及傳播方式有關。
一、佛教在中國的傳播過程
佛教在中國的傳播歷史大致可以分為四個階段:第一階段:從公元2到4世紀,佛教從印度初入中國,通過翻譯佛經(jīng)典籍和對佛教教義的宣傳,為佛教在中國的立足和發(fā)展打下了初步基礎;第二階段:從公元4到7世紀,佛教在中國得到了進一步發(fā)展,從統(tǒng)治者到平民百姓,社會各階層都有大量佛教信徒,中國各地也建造了許多佛塔、寺院。在統(tǒng)治者的意志之下,這一時期還出現(xiàn)了舉世聞名的佛教石窟藝術,如敦煌、云岡、龍門等古代的雕塑、壁畫;第三階段:從公元7到10世紀,佛教在中國進入了鼎盛時期,唐宋年間的統(tǒng)治者都大力推崇和保護佛教的發(fā)展,佛教這個時期成為中華大地的主流文化;第四階段:從公元10到12世紀,由于佛教在中國的勢力擴張極為迅速,社會影響力巨大,因此引起了當時的統(tǒng)治者的不安,統(tǒng)治者開始打壓和抑制佛教的發(fā)展,佛教在中國的傳播慢慢走向衰落。可以說,佛教在中國的立足與傳播不曾中斷過,一方面有賴于其本身的傳播策略,另一方面也取決于當時統(tǒng)治者的意識。
從歷史視角來看,佛教在進入中國之后,面對不同的文化傳統(tǒng)、政治經(jīng)濟結(jié)構(gòu)和思想觀念,采用了一種靈活的、變通的處理方式。佛教徒想方設法盡快融入中國的主流文化,實現(xiàn)與中國文化的融合,他們尋找佛教教義和中國傳統(tǒng)文化尤其是儒家文化的契合點,在人生觀和價值觀方面積極向中國老百姓靠攏,很快在中國形成了中國獨有的,具有中國特色的佛教派別,并影響和重新建構(gòu)了中國的文化系統(tǒng)。
二、佛教在中國傳播的渠道
自東漢傳入中國的佛教,在精神信仰和理論體系上都要比當時的儒學和道教豐富,但中華文化對其受容和吸納仍經(jīng)歷了一個漫長的過程。這期間主要通過以下渠道進行傳播。
(一)翻譯海量的佛經(jīng)典籍
自西漢哀帝年間公元前年至東晉后秦的大約四百年間,這一階段的佛經(jīng)翻譯主要是由外來的佛僧擔任主綱。如前最早來華的外國佛僧翻譯家是伊存、迎葉摩騰、竺法蘭,八十年之后有安世高、支婁迎截、真諦、曇無截等。自后秦弘始年間年雞摩羅什來長安至唐武宗會昌五年約四百年間,佛經(jīng)翻譯主要由中國本土的佛僧擔任主綱,著名翻譯家有雞摩羅什、佛陀跋陀羅、玄類、義凈、不空等。他們不但精通華文、梵文,佛學造詣更是博大精深,且以朝廷力量設置組織完備的譯場,進行大規(guī)模的譯經(jīng)事業(yè)。特別在唐太宗時期,為玄奘大師開設譯經(jīng)院,譯經(jīng)者達三千人之盛,這是中國譯經(jīng)的顛峰期,同時也是佛教的全盛期。唐德宗后,譯經(jīng)事業(yè)停歇,又遭受唐武宗、周世宗的破壞,佛教一息僅存,直到北宋時期,朝廷采取保護佛教的政策,極力提倡中印雙方文化交流。
(二)結(jié)盟社會主流精神價值
佛教作為一種外來宗教在異質(zhì)文化土壤中生存和發(fā)展,是一種極為復雜的文化交流和融匯現(xiàn)象。佛教宣揚的是一種“出世”的思想,然而,佛教為了能更好地融入社會文化卻作出了自己最大的努力。大多數(shù)統(tǒng)治者也認為佛教宣揚“因果報應”、`性死輪回”、“出世解脫”,對麻痹群眾有效用,因此,加以扶植和利用。唐朝太宗、高宗時期玄奘大師所運用的翻譯技巧有補充法、省略法、分合法等,幾乎囊括了現(xiàn)當代常用的各種翻譯技巧,從而使譯文達到了內(nèi)容與形式的高度統(tǒng)一。與中國傳統(tǒng)文化水乳交融的高水平佛經(jīng)翻譯,使越來越多的中國人在不知不覺中便接納了佛教及其教化思想有識之士的極力推崇,如唐代儒家學者柳宗元、劉禹錫也主張儒佛的調(diào)和。中國化的佛家宗派天臺宗、華嚴宗和禪宗等從思想上方面來說,就是佛教學者攝取儒、道等思想的結(jié)果。
(三)搭建文化載體階層
所謂文化載體即文化的主要傳承者。早在魏晉時期佛教就已出現(xiàn)了一大批知識分子信徒,如漢魏時期的嚴佛調(diào)與朱士行,以及晉代的道安、支遁、慧遠和僧肇。這些中國僧人大都受過中國文化與學術傳統(tǒng)的熏陶。他們的出現(xiàn)一改漢魏佛教神仙方術之風,而致力于佛教義理的探析與理論的建設。至唐代,佛教文化群體當中知識分子比重較大并有所發(fā)展,如之前提及的翻譯大師玄獎、還有被稱為“三大西行求法高僧“之一的佛教高僧和佛經(jīng)翻譯家義凈、六祖慧能、北宗禪創(chuàng)始人神秀、將佛教宗派—禪宗、律宗、華嚴宗帶入日本的著名佛教高僧道漩以及赴日傳播唐代文明和中華佛教文化的高僧鑒真等,不勝枚舉。甚至在儒學領域也出現(xiàn)了推崇佛教的有識之士,如前所提及的柳宗元、劉禹錫等。
三、佛教在中國傳播的方式方法
(一)緊密聯(lián)系中國傳統(tǒng)文化
佛教在西漢末年初入中國時,當時人們對佛教尚缺乏了解和認識,佛教就從中國傳統(tǒng)儒家的經(jīng)典中找到了精神不滅和因果報應說的依據(jù),從而使得佛教的這一說教便于在我國土地上得到傳播。魏晉時,玄學風行,佛教徒們?yōu)榱诉m應我國當時的思想潮流。又開始用魏晉時期的老莊玄學來理解和解釋佛教的般若空學,形成了佛、玄兩者思想的融合和合流。到了唐代中后期,佛教宗派中的禪宗融合了中國儒家的人性論、道家的直覺主義思想,乃至采取了中國傳統(tǒng)哲學崇尚簡易的思想方式等中國固有文化傳統(tǒng)的精神,熔中印文化于一爐,鑄成了中國特色的佛教禪宗。
(二)大僧高德對傳法的不懈努力
佛教能夠在全球范圍內(nèi)廣泛傳播,并擁有眾多信眾與無數(shù)宗教人士的努力是密不可分的。他們高尚的人格魅力無不深深的感染著他的追隨者。鑒真東渡日本經(jīng)歷了 12 年,5 次渡海都沒有成功,后雖已失明,卻矢志不渝,終于到達日本。玄奘西行求法,經(jīng)歷無數(shù)艱難終獲真經(jīng)。
(三)宗教節(jié)日滲透大眾生活
佛教在世界范圍內(nèi)得以延續(xù)發(fā)展在很大程度上還要歸功于其宗教節(jié)日。如紀念佛祖釋迦牟尼誕生的佛誕節(jié)、紀念佛祖釋迦牟尼成道的成道節(jié)、紀念釋迦牟尼逝世的涅槃節(jié)等等。這些節(jié)日將系統(tǒng)的佛教教義,規(guī)范的禮儀傳統(tǒng),凝聚于一起,通過宗教禮儀程式而規(guī)范,使佛教教義理念深植于善男信女的靈魂深處,并流淌在其子孫后代的血液里,生生不息、世代相傳,使佛教從其形成開始至今雖然經(jīng)歷了幾個世紀的滄桑,但仍然生機盎然并將繼續(xù)傳承于后嗣。
(作者單位:解放軍理工大學理學院政研中心,江蘇 南京 210007)