999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯策略的語境和方向

2016-12-06 14:15:16
長江叢刊 2016年23期
關鍵詞:詞匯策略分析

鮮 玥

翻譯策略的語境和方向

鮮 玥

翻譯作為推動文化發展最為直接有效的手段之一,其實用性是翻譯的基本要求,因此,本文通過分析翻譯策略的語境,聯系實際,提出了翻譯策略的發展方向,旨在為我國翻譯事業的發展提出一點思考。

翻譯策略 語境分析 方向研究

一、前言

成功的翻譯不僅要對翻譯詞匯進行準確地把握,同時還要注重對社會文化以及歷史文化的分析,只有在對文章的翻譯過程中,立足于寫作時代的特點,才能更好地表達出原文的含義。

二、翻譯策略的語境

(一)社會文化語境分析

翻譯作為一種語言的轉換活動,是對文字的加工與再現,隨著文化的交融程度逐漸深入,翻譯也要緊跟時代發展的潮流,重視對于文化的分析,尤其是社會文化,在對文字進行翻譯的過程中,必須要考慮到社會文化的差異性,社會文化是由一個國家、一個制度衍生出來的,人們在社會實踐中逐漸形成了一套自有的表達方式與行為習慣,文化的價值也在社會生活中予以體現,如東方注重情感上對自我的約束,而西方更看重情感上真實的表達,這正是基于社會文化差異所導致的。成功的翻譯不僅要用詞上的準確,同時也要對社會文化做出一定的理解和分析[1]。

(二)語言文化語境分析

翻譯策略上有兩種形式,一種是“直譯”,一種是“意譯”,而翻譯的原則是信、達、雅。無論哪種翻譯方式,其根本目的是使譯文與原文實現文字轉換與情感遷移,但是由于語言文化存在明顯的差異,一些用詞在翻譯的過程中找尋不到與之相對應的詞匯,容易使得文章表達的含義出現偏差,同時,由于中國文化博大精深,許多詞匯都具有深層的含義,在對中文進行翻譯的時候,更要注重詞匯的深層含義,避免引起誤解,在具體的翻譯過程中,譯者必須要靈活的選擇翻譯形式,實現文字內涵上的轉換。

(三)歷史文化語境分析

由歷史文化產生的詞匯是翻譯的難點,如中國的詩詞與諺語,西方國家的俚語等,歷史文化的積淀形成了一個民族的靈魂,因此,在翻譯的過程中,要注重保留歷史文化的特點,在翻譯的過程中,對具有鮮明的政治傾向與本土文化的文章,不能依照于傳統的翻譯策略,而是要充分分析歷史文化語境,許多代名詞如果不側重進行分析,容易使文章的整體內容與結構失去靈魂,因此,翻譯在實現文字轉換功能的前提下,要為文章注入色彩,保證其結構上的豐富與內容上的豐滿,了解并加以靈活運用歷史文化是有效的策略之一[2]。

三、翻譯策略的方向

(一)要注重語料加工

翻譯文體主要由語言形式和文學敘事兩個部分組成,對于文章采用多層次進行翻譯是目前翻譯策略主要的發展方向,不僅要重視對于原文含義的保留,同時也要在譯文中增加原創的力度,使譯文同樣具有時代意義,因此,翻譯要注重語料加工,靈活的運用翻譯方法,不僅能夠有效地避免翻譯文本內容的空洞化,同時也能夠有效地增強譯文的表現能力,盡管這種翻譯方式增加了翻譯工作的難度,同時也要求了翻譯工作者自身的文化素養,但是,隨著人們對于文化的渴求,只有成功的翻譯才能促進文化的交融,才能實現文化的“引進來”和“走出去”。

(二)要注重語句對應

語句對應模式最為明顯的體現就是英漢互譯。由于英文語句的結構與中文的語句結構存在一定的相似性,在英漢互譯的過程中,語句對應出現的頻率相當高,由于參照于原文的語句,能夠使譯文在翻譯的過程中,更容易把握文章的結構,保證譯文的連貫性與完整性。因此,語句對應成為當前翻譯策略發展的主要方向之一,與語句對應模式相對立的是拆句對應,在除英語以外的翻譯活動中,由于語言習慣上的不同,如果采用拆句對應的模式,極容易造成讀者的不適應感,也增加了文章閱讀的難度,因此,要根據文章原文的實際情況采用合理的翻譯方式進行翻譯,盡可能的保留文章的內在含義[3]。

(三)要注重敘事視角

敘事視角在翻譯的過程中,多是依靠人稱代詞的轉換來實現的,基于翻譯文本的特征,人稱代詞的轉換具有一定的規律性,在人稱代詞的翻譯過程中,基于語言上的習慣,通常有對應、明示、添加、刪去四種方式,明示和添加是增強敘事視角的兩種常見的手段,增強敘事視角可以有助于突顯文章的情緒,把握人物的思想情感,而減低文章敘事視角,可以從側面反映出文章人物的內心活動,使人物的心理情境得到完整的表達,因此,在對文章進行翻譯時,要注重對于敘事視角的增強和減低,通過視角的切換,來使文章的表達更加生動和具體。

四、結語

綜上所述,翻譯不僅要注重語料的加工、語句的對應,同時還要根據文章的內容和結構靈活的轉換敘事視角,達到增加人物性格的目的,隨著全球文化不斷的交融和促進,成功的翻譯不僅能促進與國際文化的交融力度,同時還能夠提升國家的文化實力。

[1]王巍巍,李德超.漢英交替傳譯策略使用特征——基于有聲思維法的學生譯員與職業譯員對比研究[J].中國翻譯,2015,02(06):41~47,129.

[2]朱曉敏,曾國秀.現代漢語政治文本的隱喻模式及其翻譯策略——一項基于漢英政治文本平行語料庫的研究[J].解放軍外國語學院學報,2013,01(05):82~86,128.

[3]王穎頻,滕碩.順應論視角下網絡雙語展示中文化特色詞匯的翻譯研究——以”中德文化網”為例[J].蘇州大學學報(哲學社會科學版),2013,02(06):163~169.

(作者單位:西南石油大學(成都校區))

猜你喜歡
詞匯策略分析
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
電力系統及其自動化發展趨勢分析
Passage Four
主站蜘蛛池模板: 又黄又爽视频好爽视频| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 毛片免费在线视频| 日本免费新一区视频| 天堂成人av| 免费观看无遮挡www的小视频| 全午夜免费一级毛片| 日韩不卡高清视频| 四虎影视库国产精品一区| V一区无码内射国产| 中文字幕欧美日韩| 91精选国产大片| 激情午夜婷婷| 99中文字幕亚洲一区二区| h视频在线观看网站| 亚洲乱码精品久久久久..| 中文成人在线| 国产不卡在线看| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 丝袜无码一区二区三区| 国产成年女人特黄特色大片免费| 人妻中文字幕无码久久一区| 丁香婷婷综合激情| 人妻无码AⅤ中文字| 国产91在线免费视频| 欧美日韩精品在线播放| 免费中文字幕在在线不卡| 亚洲一区黄色| 91精品人妻一区二区| 欧美爱爱网| 精品無碼一區在線觀看 | 日韩欧美成人高清在线观看| 欧美人与牲动交a欧美精品| 日本免费高清一区| 91精品综合| 国产精品久线在线观看| 午夜福利视频一区| 国产主播喷水| 亚洲视频在线观看免费视频| 天天综合网色| 欧美成人手机在线观看网址| 国产精欧美一区二区三区| 国产成人高清亚洲一区久久| 欧美激情首页| 亚洲一区二区三区麻豆| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产欧美精品一区二区| 久久精品国产精品一区二区| 91探花在线观看国产最新| 免费精品一区二区h| 五月天久久综合| 国产色网站| 性欧美久久| 久久综合亚洲色一区二区三区| 中文字幕在线视频免费| 国产免费黄| 国产综合色在线视频播放线视| 欧美午夜小视频| 一级全黄毛片| 亚洲成av人无码综合在线观看| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 亚洲成人一区在线| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 真实国产精品vr专区| 国产精品第页| 亚洲成人网在线播放| 国产精品三级专区| 久久精品无码一区二区日韩免费| 精品视频免费在线| 四虎成人精品| 92精品国产自产在线观看| 999国产精品永久免费视频精品久久| 国产一级α片| 91美女视频在线| 国产午夜精品一区二区三| 五月天久久婷婷| 中文无码精品a∨在线观看| 久久精品国产精品一区二区| 国产精品第一区在线观看| 日韩精品无码一级毛片免费|