李艷
摘 要:英語語音同化是英語口語發音的一種音變現象,是發生在相鄰音素互相影響的結果,在連貫的口語表達中常常出現。因母語的發音習慣等因素影響,中國英語學習者英語口語表達的連貫性及流暢性欠佳。本文擬通過對同化現象的分析探討如何提高英語學習者的口語連貫性及流暢性。
關鍵詞:同化口語表達 音變規則
對于單個的元音與輔音,英語學習者能夠通過對發音的部位、方式等的不斷練習獲得比較完美的發音。而當元音及輔音在詞中以及詞與詞之間的時候,英語的元音和輔音之間是相互滲透、相互影響的。如 doctor在詞典中的發音標注為 [/d.kt.(r)],但在實際的口語表達中,詞中/k/這個爆破音受相鄰的爆破音/t/的影響而發音為[t],單詞的實際發音為 [/d.tt.(r)]。這種音變在語音學研究中稱為語音同化現象,這對于英語學習者來說是非常難以掌握的。本文將從語音同化現象分析探討如何提高英語學習者口語表達的連貫性及流暢性。
一、語音同化
在口語表達中,語法不僅僅只包括詞匯和句法,因為在自然口語環境下許多單詞將會因其鄰近單詞、短語和句子的發音而改變其語音形式(Andrew Radford等, 2000:5)。例如/f/在單詞“old friends”短語中影響了/d/在“old”中的發音,使其變音為/f/,即短語實際發音為/ ..lf frendz /。這種音變現象我們稱為語音同化現象。而在連貫的語言表達中語音同化現象十分普遍。
語音同化的定義很多,但本質均指同一現象。Andrew Radford(5)等認為語音同化是指一語音受相鄰的另一語音的影響而與其相似或相同。Daniel Jones(138)認為同化指在詞或句子中由于相鄰發音的影響,原來的發音被另外一種發音所替代的過程。這些定義說明當語音同化現象發生的時候,一語音的發音方式、發音部位、唇舌位置等將隨著其相鄰語音產生變化而逐漸趨同于與其相鄰的這個語音,如同/d/在“old friends”短語中一樣。不過值得注意的是,語音同化現象通常發生在迅速自然的語言環境中,以確保說話者流利、順暢地發表觀點或與人交流。
語音同化的分類因分類標準的不同而有所變化。Daniel Jones認為語音同化可分為歷史同化和語境同化,如/im/、/ir/、/il/屬于/in/的歷史同化過程,而/d/在 “old friends”中的音變則屬于語境同化。根據語音同化發生時影響語音變化的相鄰語音的位置,語音同化可歸為兩類:逆同化 (regressive assimilation)和順同化 (progressive assimilation) (胡壯麟、姜望琪,1997年)。逆同化是指一語音受后一個語音影響發生音變的過程,如/i:/在green、been、team、scream單詞中受/n/的影響而鼻音化;順同化則指前一語音對后一語音產生影響使后一語音發生音變的過程,如/s/在trees、goods、pigs單詞中受到前一語音/i://d//g/的影響變成濁化音/z/,這是順同化。同時語音同化還可以根據同化的發音部分為六類:清濁音同化(如 width/w.tθ/不是/w.dθ/)、發音舌頭部位同化(如 did you?發音為/didu:/不是/did ju:/)、發音嘴形的同化(如 ten books發音為/tem buks/不是/ten buks/)、元音之間的同化 (we are發音為/wi ./不是/wi: a:/)、輔音改變元音的同化(go away發音為/g .uuwei/不是/ g .u .wei /)、軟腭部位的同化。依據同化的程度還可分為完全同化和部分同化。完全同化指一個語音受鄰音的影響而變得和鄰音完全相同,如 old friends/ ..lf frendz /;部分同化是指相鄰的音同化后仍然保留一部分發音特點,如 edge to edge /et . t. ed./。
二、影響中國英語學習者口語中語音同化的因素
就上述關于語音同化及其分類可以看出,英語口語中的語音同化現象主要發生在英語的輔音之間。Field認為受到影響的尾音是/t,d,n,s,z/,Grimson還就此歸納了數條語音同化規則(王衛強、謝紅芳,2000年)。宋慧超(2009年)為了闡述英語語音同化現象經常發生在輔音音素中,詳細列出了阻塞音和摩擦音的同化特征。本文主要從影響英語學習者口語語音同化的兩個因素進行分析。
語言差異。漢語屬于漢藏語系,英語屬于印歐語系,兩種語言在語音上存在很大的差異性。漢語屬于單音節語言,英語屬于多音節語言。漢語音節的判斷標準可以簡單概括為“一個漢字一個音節”,而英語音節的判斷標準卻是“一個元音一個音節”。漢語的音節結構是由聲母和韻母構成,細分為聲母、韻頭、韻腹、韻尾、聲調 5個部分。有的音節 5個部分全部具備,有的只有其中幾個部分,但韻腹必須有(韻腹為元音)。所以漢語的音節結構為(C)(V)V(V)/(C) ( V代表元音,C代表輔音),即:昀少須有一個元音,昀多有 4個音;可以一個輔音開頭,兩個或三個元音連續排列;結尾的輔音只有/n/和/ ./。漢語音節中不存在輔音群,輔音之間通常是有元音隔開的。英語的音節結構分為音節首、音節核心和音節尾三個部分。音節核心由元音擔任,音節首和音節尾均由輔音構成。英語的音節結構為(C) (C) (C) V(C) (C) (C) (C)。所以在漢語單個漢字的發音或漢字與漢字之間的發音中輔音與輔音出現同化現象是非常罕見的,但在英語中卻是常見現象。中國學生受母語語音結構和發音習慣的影響,在學習英語語音的時候容易形成錯誤的發音習慣,從而在口語中語音同化現象較少發生,口語表達的流暢性也就受到了影響。
教學方式。中國近年來一直強調語言輸入的重要性,大中小學校都鼓勵采用先進的教學理念、昀新的教材以及教學方法,目的是讓學生充分接受多樣性的語言輸入,調動學習的積極性和主動性,提高學生的英語能力。但是對于大多數學生,他們在學習英語之前已經有了漢語學習的經驗。在學習英語的時候通常將漢語的學習經驗直接借鑒,通過大量的背誦來達到目的。學生通常是能大段背誦,但是口頭表達卻差強人意,更不用說口語的流利表達。語言輸入和語言輸出對于語言的學習是非常重要的,大段地背誦能達到語言輸入的目的,但缺少語言表達的練習將阻礙學生口語的表達,學生也無法通過對語言的大量觀察和練習發現英語語音同化的特征及規則。同時在語音教學的過程中,教師和學生都非常重視語音的準確性。因此學生在練習語音的時候偏重于單音和單詞的發音,而不注重短語或句子內部發音的變化,這也使得學生口語表達的發音不地道,表達的連續性和完整性也欠佳。
三、語音同化的學習建議
語音同化可以讓發音更加省力,說話更加方便。語音同化是一個自然發生的過程,而不是人為形成的。但對于非母語的英語學習者,在學習英語的時候有針對地意識到自然交流時的語音同化現象對其學習是至關重要的。根據語音同化的分類、規則以及上述兩大主要影響因素,英語學習者可以根據自身的學習特點,在豐富的語言輸入的情況下選擇沉浸地感受英語語言的特點,通過細致的觀察和學習清楚地意識到漢英兩種語言在音節結構和發音習慣上的差異,在大量的口語練習中排除母語的干擾,改變不好的發音習慣,熟練掌握英語輔音同化的規則。我們的語音不能只是一味強調音素與單詞發音的準確性,還要符合話語設置的情景下結合語音同化、省略、節奏、語調等調整說話的節奏和風格。當語音同化自然發生的時候,我們將能夠熟練地表達我們的思想和看法,連貫自然地說話或朗誦。
參考文獻:
[1]Jones,Daniel.An Outline of English Phonetics[M].
Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
[2]Radford,Andrew et al. Linguistics: An Introduction[M]. 北京: 外語教學與研究出版社、劍橋大學出版社, 2000.
[3]胡壯麟,姜望琪. 語言學高級教程[M]. 北京:北京大學出版社,2002.
[4]宋慧超. 英語語音同化現象試析[J]. 語文學刊, 2009(3):9-13.
[5]王衛強,謝紅芳.英語語音同化現象分析[J]. 寶雞文理學院學報(社會科學版), 2000(3):105-108.