【摘要】:《傲慢與偏見》是英國女作家簡·奧斯丁的代表作。作品通過村鎮(zhèn)幾位中產(chǎn)階級姐妹談婚論嫁的故事,反映19世紀英國世態(tài)人情。至今為止,評論家多從女性批評視角解讀該書,“陌生化”理論與小說結(jié)合的分析反而寥寥無幾。茲以小說體現(xiàn)的“陌生化”手法,闡釋關(guān)于反諷、人物形象、情節(jié)等方面的特色。
【關(guān)鍵詞】:《傲慢與偏見》; 陌生化;反諷;人物形象
Analysis of defamiliarization effect in Pride and Prejudice
【Abstract】: As the magnum opus of the British woman writer Jane Austen, Pride and Prejudice vividly reflects the ways of the world and human sentiment in England during the 19th century by means of stories about the marriage of several middle class sisters. Up to now, the critics mainly interpret the book from the perspective of feminist criticism while the analysis combining the theory of defamiliarization with the book is much less. Therefore, the present paper will primarily interpret the characteristics of irony, character and plot based on the skill of defamiliarization applied in this book.
【Keywords】: Pride and Prejudice; defamiliarization; irony; character
引言
英國女作家簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》一書一經(jīng)問世便引起巨大反響。小說通過本內(nèi)特家姐妹談婚論嫁的故事,反映19世紀英國各方面的世態(tài)人情。其中有特色的幾對人物分別是Miss Elizabeth與Mr. Darcy、Miss Jane與Mr. Bingley,Miss Charlotte 與Mr. Collins以及Miss Lydia與Mr. Wickham。小說以精湛的語言,幽默的反諷為主要藝術(shù)特色,通過不同人物的性格和行事作風(fēng),揭露社會階級差距,歌頌真摯愛情。
而“陌生化”手法這一名詞,最早出于維·什克洛夫斯基所寫的《作為手法的藝術(shù)》一文。作者是這樣定義“陌生化”或者說“奇異化”的——“藝術(shù)的手法是將事物‘奇異化’的手法,是把形式艱深化,從而增加感受的難度和時間的手法。”
那么,作為俄國形式主義的核心——“陌生化”手法究竟是如何在《傲慢與偏見》中體現(xiàn)出來的呢?而這種手法又對小說起了什么樣的作用呢?筆者將從反諷、人物形象、情節(jié)等方面進行分析。
一、反諷的“陌生化”效果
《傲慢與偏見》最具特色和吸引力的便是語言的反諷。該修辭手法使得小說幽默風(fēng)趣,別有新意。而“陌生化”手法的一大特點便是注重藝術(shù)感受的過程,并且延長它,脫離感受的自動化。
小說第一句便是“T is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.”這句話說得沒頭沒尾,含義也使人困惑。畢竟“must be”——“必定”的語氣太過于不容置疑,而意外總是不可避免。讀者開動大腦懷著一種尋求解答的思維的過程,正是拋除自動化、破開閱讀阻礙的過程。這也正是“陌生化”手法的典型應(yīng)用。這種設(shè)置,后來被讀者通過閱讀全篇領(lǐng)悟隱意之后,得出結(jié)論——這句話的真實意思其實是“每個姑娘必定想要嫁給一個家資富饒的單身男子”——使人發(fā)笑、恍然大悟。這種戲劇性的轉(zhuǎn)折,正是反諷所能達到的藝術(shù)效果,這使得整部小說的立意瞬間新穎,與眾不同。
二、人物塑造的“陌生化”效果
圍繞著幾個男女愛情展開的故事必定以這幾個人為主角。在通讀全篇之后,我們會發(fā)現(xiàn)有兩對人的形象及思維截然不同。他們分別是伊麗莎白和達西,夏洛蒂和柯林斯。
夏洛蒂是一個被社會塑造的典型未婚姑娘。與伊麗莎白談話時,她就坦誠地說,自己從來沒有浪漫情趣,所求的也只是一個舒適的家。她覺得,嫁給柯林斯先生沒什么不好,反而可以獲得幸福,柯林斯先生作為一個牧師,有社會地位,交好凱瑟琳夫人,有人際關(guān)系。至于性格上的小瑕疵,可以忽略不計。而這種計較得失、衡量愛情的想法正是伊麗莎白不贊同的,伊麗莎白無法忍受自己表兄的愚蠢自大。
所以相對于以夏洛蒂為典型代表的平庸妥協(xié)的人物形象,聰明伶俐、追求真愛的伊麗莎白就成為讀者心中的清流。畢竟柯林斯的裝腔作勢已經(jīng)深深印在讀者的腦海,這種人不值得嫁。制造對事物的特殊感受是形象的目的,正是這份與眾不同,脫離了機械化的描述,人物的鮮活使得審美感受也鮮活起來,這種“陌生化”的體現(xiàn),達到了一種脫離平庸,人格升華的效果。
三、情節(jié)的“陌生化”效果
什克洛夫斯基認為,事物 “可觀可見”和“可認可知”是截然不同的,需要堅持的是可觀可見。這也是藝術(shù)的目的。所以,阻礙讀者的期待視野或者說是無意識的自動化想法是非常有必要的。
小說中伊麗莎白與達西的相識相知是由誤解推動的,而非心向往之,一見鐘情的戲碼。這種情節(jié)的陌生實在是奇異有趣,吸引讀者因二者的糾葛繼續(xù)看下去,不感到無趣。
此外,達西先生的姨媽凱瑟琳夫人曾經(jīng)阻止達西與伊麗莎白的愛情,甚至找上門來羞辱伊麗莎白,責(zé)難她不擇手段勾引自己的外甥,并且命令她解除婚約。按照一般的套路,伊麗莎白應(yīng)該感到憤慨和不平,說明自己毫無攀附之心,為證明此立即離開達西先生。可事實恰恰相反,伊麗莎白沒有任由怒火沖昏頭腦,反而有理有據(jù)的反駁了凱瑟琳夫人,并且堅定二者婚后能夠幸福。這種令人眼前一亮的情節(jié)立馬使得小說脫離俗套,變得有起有伏。
四、結(jié)語
從以上三個方面的分析,我們可以得出這樣一個結(jié)論:“陌生化”手法在小說中的運用,提升了整個小說的格調(diào),使得其清新脫俗、不落窠臼,極大地增加了小說的閱讀價值,給讀者不一樣的閱讀體驗。所以,日后,我們應(yīng)該更加關(guān)注“陌生化”手法在小說中的重要性,為研究其他的經(jīng)典提供一個有意義的方向。
參考文獻:
[1] Jane Austen. Pride and Prejudice. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[2] [俄] 維·什克洛夫斯基:《作為手法的藝術(shù)》,見《俄國形式主義文論選》,方珊等譯,北京:生活·讀書·信紙三聯(lián)書店,1989.
[3] 董學(xué)文.西方文學(xué)理論史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
作者簡介:鄭坤(1994—),女,漢族,山東菏澤巨野,山東師范大學(xué)研究生會社團部副部長、校級社團雪絨花志愿者協(xié)會負責(zé)人,山東師范大學(xué)文學(xué)院16級在讀研究生,單位:山東師范大學(xué),研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。