劉迪
(哈爾濱體育學(xué)院,哈爾濱150008)
CBI理論在體育英語人才培養(yǎng)中的應(yīng)用研究
劉迪
(哈爾濱體育學(xué)院,哈爾濱150008)
針對我國體育英語人才的社會需求現(xiàn)狀,分析我國體育英語教學(xué)中存在的問題并提出相應(yīng)的對策,探討CBI理論在體育英語教學(xué)中的應(yīng)用。采用體育內(nèi)容依托式教學(xué)模式,培養(yǎng)體育領(lǐng)域跨文化交際能力的人才,從課程設(shè)置和體育英語師資建設(shè)等方面,研究CBI理論導(dǎo)向下體育英語教學(xué)的調(diào)整方向,以突破傳統(tǒng)體育人才培養(yǎng)的瓶頸,解決體育英語人才短缺的問題。
內(nèi)容依托式教學(xué);體育英語人才;跨文化交際能力
近幾年,體育與其他領(lǐng)域的跨界合作越來越頻繁,例如,越來越多的體育公司進入體育產(chǎn)業(yè),科技在體育當(dāng)中扮演越來越重要的角色,為觀眾、球員、教練、球隊和聯(lián)賽帶來最先進的體驗。科技巨頭微軟運用先進的技術(shù),牽手NFL、皇馬、美國納斯卡車賽、美國職業(yè)高爾夫球巡回賽等體育資產(chǎn)。微軟還借助必應(yīng)搜索技術(shù),進行體育相關(guān)的預(yù)測工作。此外,微軟還熱衷于當(dāng)?shù)鼐銟凡壳蛞沦澲㈦姼偖a(chǎn)業(yè)投資等業(yè)務(wù)。London Sport首席執(zhí)行官說,體育產(chǎn)業(yè)真正加速的時代到來了。這個趨勢馬上就會蓬勃發(fā)展。中國體育科技產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域企業(yè)在海外進行的大量并購和投資也出現(xiàn)增長態(tài)勢。這對于體育院校的外語教學(xué)來講是重要的戰(zhàn)略機遇期,對體育科技產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域英語人才的培養(yǎng)提出了迫切需求。
在體育產(chǎn)業(yè)國際化迅猛發(fā)展背景下,體育英語開始受到體育類院校越來越多的關(guān)注。自從成都體育學(xué)院于2002年率先開設(shè)英語專業(yè)(體育方向),截至目前,全國有成都體院、上海體院、北京體大等近20所院校相繼開設(shè)了本專業(yè),并把體育英語翻譯能力作為培養(yǎng)目標(biāo)寫進教學(xué)大綱。由于體育專業(yè)翻譯人才的嚴(yán)重緊缺,部分體育類院校開始籌劃,甚至有些已經(jīng)開設(shè)體育翻譯專業(yè)碩士點的申報。
對英語語言文學(xué)專業(yè)和外國語言文學(xué)專業(yè)定位都非常清晰明確,但在體育英語專業(yè)的課程設(shè)置,特別是學(xué)科內(nèi)涵上都一直存在較大的問題。目前多數(shù)體育院校的體育英語專業(yè)的課程設(shè)置仍是傳統(tǒng)的精讀、泛讀、聽力、寫作、高級英語等。在聽、說、讀、寫、譯的語言技能上,所涉及的教學(xué)內(nèi)容往往過于簡單,缺乏深層次、有內(nèi)涵的內(nèi)容,尤其缺乏與特色學(xué)科方向知識相關(guān)的語言材料,使語言學(xué)習(xí)和體育方向相分離,使學(xué)生的語言學(xué)習(xí)無的放矢。所有的課程都應(yīng)為培養(yǎng)人才設(shè)定的具體目標(biāo)服務(wù),豐富教學(xué)內(nèi)容,豐富學(xué)科內(nèi)涵,使專業(yè)知識、學(xué)科素養(yǎng)和應(yīng)用能力成為一個有機的整體。
體育英語是實踐性很強的交叉學(xué)科,以培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型和國際型人才為目標(biāo),屬于專門用途英語的一種。體育英語教學(xué)內(nèi)容具有學(xué)科復(fù)合性和職業(yè)導(dǎo)向性。體育英語的教學(xué)應(yīng)以體育內(nèi)容為依托,以體育信息和體育賽事為載體,體育英語專業(yè)人才的培養(yǎng)不是兩個學(xué)科和專業(yè)的簡單相加,而是學(xué)生能將兩個學(xué)科知識和思維融會貫通。
1.采用內(nèi)容依托式教學(xué)模式
內(nèi)容依托式教學(xué)(content-based instruction,簡稱CBI)是指將語言教學(xué)構(gòu)建于某個學(xué)科或某種主題內(nèi)容的教學(xué)之上,把語言學(xué)習(xí)與學(xué)科知識結(jié)合起來,在提高學(xué)生學(xué)科知識和認(rèn)知能力的同時,促進其語言水平的提高(Mohan 1986;袁平華,俞理明,2008)。體育英語教學(xué)應(yīng)采用融合英語語言技能與體育信息語言的教學(xué)模式。
體育英語教學(xué)方面應(yīng)為實踐英語與體育教學(xué)的真正融合,即以體育信息和體育賽事的翻譯為語料載體,同時應(yīng)該把握因材施教和循序漸進兩個原則。按照體育英語案例教學(xué)—體育賽事情景模擬翻譯—階段測試的順序,設(shè)計體育英語課堂教學(xué)活動。例如,僅靠英語語言技能很難勝任翻譯,體育英語翻譯人才的培養(yǎng)還要注重臨場經(jīng)驗、心理素質(zhì)、應(yīng)變能力等實踐素質(zhì)的訓(xùn)練。體育英語課堂模式應(yīng)聯(lián)系真實的現(xiàn)場體育賽事翻譯的案例,采取靈活的教學(xué)方式。比如模擬NBA或斯諾克賽事翻譯的現(xiàn)場展開教學(xué),在教學(xué)過程中不斷訓(xùn)練學(xué)生的體育翻譯實踐能力。
2.培養(yǎng)體育領(lǐng)域跨文化交際能力
體育英語翻譯人才的培養(yǎng)不僅需要扎實的語言和翻譯理論與實踐基礎(chǔ)知識,而且要培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)的體育知識素養(yǎng)和跨體育文化交際能力,實現(xiàn)語言技能與體育專業(yè)技能的兼修。體育英語課程設(shè)計應(yīng)考慮把跨文化交際能力、批判性思維和體育外事能力等非語言目標(biāo)與語言使用結(jié)合起來,才能真正體現(xiàn)體育英語課程人文性與工具性的雙重性質(zhì)。體育院校英語專業(yè)要積極參加國際和國內(nèi)體育賽事中的外事活動,加強人文學(xué)科與體育學(xué)科的交流與合作,在實踐中了解體育產(chǎn)業(yè)相關(guān)知識,為將來體育英語奠定背景知識,提高體育領(lǐng)域跨文化交際能力。
在課程設(shè)置上,體育英語教學(xué)應(yīng)該構(gòu)建“英語+體育+語言服務(wù)”的模式。一是強化應(yīng)用型強的英語專業(yè)課程:翻譯理論與實踐,英語筆譯,英語口譯,英語寫作,英語國家社會與文化。二是融合體育專業(yè)。對于英語專業(yè)教學(xué)中的語料,目前已有了為語言服務(wù)的大數(shù)據(jù)庫。例如,中譯語通公司已經(jīng)建立了語言服務(wù)大數(shù)據(jù)聯(lián)盟,他們有幾萬億句對,現(xiàn)在開放幾千萬給大家使用,進入語言服務(wù)企業(yè)的話,作為實習(xí)基地,將來我們的教學(xué)內(nèi)容可能不僅僅是書本,還要實操,要模擬真實環(huán)境進行教學(xué)。三是設(shè)置的課程要培養(yǎng)學(xué)生能運用語言服務(wù)里的大數(shù)據(jù)庫涉及的電腦、文案寫作編輯,包括漢語的能力等。
在體育英語師資建設(shè)方面,體育院校的英語教師很多都是英語語言文學(xué)專業(yè)或是翻譯專業(yè)畢業(yè),對體育一竅不通。體育專業(yè)教師的協(xié)作教學(xué)對體育英語只能是支持和兼職,他們不可能全職地教授英語專業(yè)學(xué)生課程。因此英語教師要到體育專業(yè)或行業(yè)里學(xué)習(xí)提高,再回來作為全職體育英語方向教師。在體育英語教材建設(shè)方面,體育英語教材從概念到定義,到知識體系的框架,再到技能,應(yīng)該在教學(xué)上有所體現(xiàn),應(yīng)該有一批這樣的專家來編輯這樣的教材。
體育產(chǎn)業(yè)國際化為體育英語翻譯人才的培養(yǎng)提供了契機。作為一種專門用途英語,體育英語的教學(xué)應(yīng)以體育內(nèi)容為依托,以體育信息和體育賽事為語料載體,體育英語人才的培養(yǎng)不僅要有體育特色的課程設(shè)置和教學(xué)模式,體育領(lǐng)域跨文化交際能力的培養(yǎng)也應(yīng)貫穿整個教學(xué)過程。
[1]Brinton,D.Content-Based Second Language Instruction[M].New York:Newbury House,1989:23.
[2]蔡基剛.ESP與我國大學(xué)英語教學(xué)發(fā)展方向[J].《外語界》,2004,(2).
[3]王守仁.關(guān)于高校大學(xué)英語教學(xué)的幾點思考[J].外語教學(xué)理論與實踐,2011,(2)
[4]袁平華,俞理明.以內(nèi)容為依托的大學(xué)外語教學(xué)模式研究[J].外語教學(xué)與研究,2008,(1)
Application on Sports English Talents Training Based on CBI Theory
LIU Di
(Harbin Sport University,Harbin 150008,China)
According to the social needs of sports English talents in China,this paper analyzes the existing problems in sports English teaching,puts forward the corresponding countermeasures and discusses the application of CBI theory in sports English teaching.Through the use of sports content based instruction teaching mode,cultivating sports field of intercultural communicative competence,this paper puts forward the adjustment direction based on CBI theory from the aspects of curriculum and the construction of qualified teachers so as to break the bottleneck of traditional sports talents training and solve the problem of sports English talent shortage.
CBI;sports English talents;intercultural communication competence
G642.0
A
1008-6714(2017)07-0041-02
〔責(zé)任編輯:崔雅平〕
10.3969/j.issn.1008-6714.2017.07.018
2017-03-23
黑龍江經(jīng)濟社會發(fā)展重點研究課題(外語學(xué)科專項)“體育文化產(chǎn)業(yè)國際背景下體育院校大學(xué)英語教學(xué)改革與實踐”(WY2016120-C)
劉迪(1982-),女,黑龍江哈爾濱人,中級講師,從事翻譯理論與實踐,對比語言學(xué),體育英語教學(xué)研究。