項目簡介
《傳播中國故事——中國—東盟電視劇譯配、交易、播出對策研究》是國家新聞出版廣電總局2015年重點社科課題,由廣西電視臺承擔,課題組長為廣西電視臺臺長周文力,成員為廣西電視臺漆登啟、馮翊明、覃彤、韋克寧、郭飛、馬堅、鐘堅。
廣西電視臺面向東盟國家的對外傳播實踐已超過了15年時間,從傳播交流與對外合作的內容到形式都有較為豐富的積累與創新,尤其是近年來用對象國本土語言譯配中國優秀電視劇并在對象國主流電視媒體播出,取得了不錯的成果,也總結了一些經驗,得到國家新聞出版廣電總局的充分肯定。
課題組組長周文力,高級編輯(正高二級),享受國務院特殊津貼專家;課題組成員4人具有新聞系列正高職稱,3人具有新聞系列副高職稱。課題組用了近兩年的時間,通過對廣西電視臺十多年來對東盟國家傳播實踐的大量工作數據、材料進行歸納整理和分析研究,特別是對廣西電視臺這兩年正在進行的“用東盟國家語言譯配中國優秀電視劇并在對象國主流電視媒體播出”的項目進行跟蹤研究,在對東盟國際傳播特別是電視劇譯配、交易、播出的大背景下進行比較分析。課題研究結論認為,用東盟國家語言本土化精準譯配中國優秀電視劇并在對象國主流電視媒體播出,符合傳播規律,經實踐檢驗,傳播效果達到了預期。但是,用東盟國家語言譯配中國優秀電視劇并在對象國主流電視媒體播出是個復雜的系統工程,是新形勢下對外傳播創新的新思路,需要認真分析總結。研究結論對推進東盟對象國語言譯配中國電視劇并在對象國傳播提出了具有戰略高度的對策性意見建議,同時認為:當前最現實、最迫切、最成熟的戰略之策就是“搭建中國—東盟影視劇譯配、交易平臺”,讓國產影視劇的國際傳播規范化、標準化、便捷化、常態化,進而形成規模化。
課題組參閱了大量國內外和業界、業外資料,深入廣西崇左、百色、防城港等市以及靖西、憑祥、東興市等邊境縣 (市)調研,結合各類外宣活動,收集境外媒體資料、數據,了解相關情況,實地走訪越南、泰國、老撾、柬埔寨等國家電視臺。同時,自治區新聞出版廣電局,自治區版權局,廣西人民廣播電臺,廣西電視臺國際頻道、總編室、新媒體部等很多同志為課題研究提供了資料,課題組在此表示衷心感謝。