姜思煜
內容摘要:《馬橋詞典》是以韓少功下放的一個名為“馬橋弓”的小山村為背景,結合他掌握的傳統文化知識所陳列的一百一十五個新的詞條,用詞典的形式與文化人類學、思想隨筆和經典小說等形式相結合寫成的一部小說,記錄了許多生動地“馬橋故事”。《馬橋詞典》的出現,其獨特的體裁和所表達的文化思想內容以及方言的考證都是語言學界值得研究和探索的。
關鍵詞:《馬橋詞典》 韓少功 小說 語言特點
1.樸實的“鄉”氣美
樸實風格較于華麗風格來說減少了豐富的修辭手法和藻麗的詞語的使用,文章整體風格比較平淡質樸。在韓少功看來,為了模仿西方的風格而喪失對傳統文化的繼承和發揚是得不償失的。他早年的知青生活為他尋找我國傳統文化的精髓提供了便利環境,使他更加關注語言方面的學習和研究。韓少功的語言特點初步可以概括為以下幾點:
(1)在詞語的運用上有濃厚的地方口語色彩
口語化的語言是《馬橋詞典》非常鮮明的特點,不同于傳統的用科學注解的詞典,該詞典中有許多只流行于馬橋地區的區域性的特色方言,比如句子較短、重復多、結構簡單等特點。由于地方文化色彩比較濃重,如果沒有情境環境或者詞條注解的話,讀者將很難讀懂。在《韓少功自選集·馬橋詞典》中,他精選了41個詞條,用通俗易懂的語言對這些詞條進行了詳細的解釋說明。
(2)在局勢上大量運用直陳句
從作品中,我們不難看出,韓少功特別喜歡使用省略句、短句、等同類結構的平行排比句式,例如,“江邊的人也打魚,下吊網,過著下線鉤”,這樣的句式凸顯了整齊舒緩的特點。……