999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從「すみません」看日本的道歉文化

2017-04-15 08:28:50
福建質量管理 2017年9期
關鍵詞:意義心理語言

李 倩

(河南大學外語學院 河南 開封 475000)

從「すみません」看日本的道歉文化

李 倩

(河南大學外語學院 河南 開封 475000)

「すみません」作為日常禮貌用語與日本人的生活息息相關,在日語中占有十分重要的地位。「すみません」這句話在漢語中被譯為“對不起”,而根據「すみません」的實際使用情況來看,日本人不僅在表達歉意的時候,在喚起他人注意力,在向聽話人表達請求時也經常使用這句話。

對不起;多重涵義;道歉與感謝;過度道歉

一、與「すみません」有關的認識

(一)「すみません」的由來

「済む」的意思是“人的行為完了;事態解決”,也有“過得去;心滿意足”之意。「ぬ」是表達否定含義的「ず」的連體形。動詞「済む」和助動詞「ず」共同構成「すまぬ」這一詞形,將「ぬ」替換為表達否定含義的「ない」,就變為「すまない」了。「すまない」的義素有三個,分別是:一、向對方表達歉意,意義相近的表達有「ごめんください」「申し訳ありません」「お詫びします」;二、事物未能最終解決,類似表達有「決まらない」「決著しない」;三、由于做了不好的事而對對方抱有歉意,類語有「申し訳ない」「面目ない」。「すみません」是「すまない」的鄭重表達,在表達方式方面,通俗點會說成「すいません」;在意義方面,是在向對方表達歉意、感謝、請求之際使用的語言。例如:「ご迷惑をおかけしてどうもすみませんでした」「すみません、閲覧室は何階ですか?」「すみません、これを預かってください」。從「すみません」的意義層面上考慮,在表達感謝的時候也使用含有道歉含義的詞,這對于中國人來說可能有點難以理解。但從「済む」的同源語[澄む」這一詞的意義來說明的話,就便于理解了。「澄む」的意思是“澄澈明亮”,在向對方表達感謝的時候,“無以為報感到十分抱歉”“自己的心怎樣也無法澄澈安寧”。

另外,「すみません」的變形是「すいません」,關西發音為「すんません」「すんまへん」,這與音變有關,這里不再做深入研究。

(二)「すみません」的意義及使用情況

中國將「すみません」簡單地譯為“對不起;謝謝”,以漢語為母語的日語學習者在初學之時,只了解其是道歉用語,但伴隨學習的深入,我們知道了不只在道歉的場合,在表達感謝的時候,在傳達請求的情況下,都可以使用「すみません」。「すみません」的意義豐富,使用時的意義差別也很微妙,那么究竟在哪些情況下,怎樣使用「すみません」呢,我們在下文對此進行詳細分析。

根據「すみません」的實際使用情況,我們將其意義分為以下四種:

1.打招呼時

例1:緊急情況時誰か?誰か?すみません!(有人在嗎?有人在嗎?)

在這里不對「すみません」進行直接翻譯,而是加上「誰か?」,表達「誰かいますか?」的意義。在沒有特定聽話人的情況下,說話人將「すみません」作為打招呼時的用語使用。

例2:あのう、すみませんが、今何時ですか?(你好,請問現在幾點了?)

在有特定聽話人的情況下,說話人用簡單的「すみません」來引起對方的注意,以開啟話題使談話順利進行下去。

在以上例子中,「すみません」作為打招呼的用語被使用。值得注意的是,這種用法一般用不不太熟識的人之間,關系較為親近的人并不使用這種表達。

2.對方表達感謝時

例1:すみません、おかげさまで助かります。(謝謝,多虧了您,真是幫了大忙!)

例2:家へ帰る途中、道を歩いていたら、前方から女の子が自転車で通ってきた。私は脇によって立ち止まった。「すみません」と禮を言いながら、彼女はとおりすぎた。(回家路上,我正在路上走著,對面有一個女孩騎著自行車過來了。我站在旁邊給她讓路。她一邊說著“謝謝”,一邊從我身旁騎過去了。

在前面的例子中,當說話人從對方那里得到關照或恩惠時,用「すみません」這一禮貌用語來傳達對對方的感謝。在地鐵里別人給自己讓座時,從別人那里借到什么東西時,日本人總是把「すみません」掛在嘴邊。為何表達歉意的詞同時也能被當作表達感謝的話呢?這與日本人的心理因素有很大關聯。日本人善于體察對方的內心,共感很強。對方站在自己的立場上為自己考慮,給予自己方便,在感謝對方好意的同時又擔心會給對方照成某種程度的負擔,因而內心不安,所以說出了「すみません」這句包含歉意與感謝的話。另外西村啟子也指出,「すみません」原本作為道歉用語是從江戶時期開始的,在幕府時代末期至明治初,才開始作為感謝語被使用。

3.向對方表達歉意時

例1:駅まで迎えに來てくれた石塚さんは、少し照れながら開口一番「遅くなってすみません、今日はよろしくお願いします」とあいさつ。(到車站來接我的石塚先生一看到我,就不好意思地打招呼說:“我來晚了真是不好意思,今天還請多多關照。”)

例2:本當にすみませんでした。とんだことを起こしました。(不好意思,弄出了這樣的大麻煩。)

前例中對對方做了不好的事情或造成不良影響時,不說原因而是直接道歉,這正是「すみません」的典型用法。由于自身原因造成對方的麻煩時,為了表達自己的歉意以及平息對方的怒火,人們會使用表達歉意的話。在日本,直接干脆地道歉被認為是最好的,在事實已經造成的情況下,尋找理由或說明客觀狀況只會給人誠意不足的印象。當然,在中國,道歉的人在說“對不起”的時候解釋一下原因,以此來說明自己并非本意,這是適當的。這也是中日文化差異在日常的體現之一。

二、中日關于「すみません」的差異

(一)漢語中「すみません」的對應語

日語中的「すみません」是道歉用語,同時也包含感謝、詢問、請求之意。與日語相比,漢語中像「すみません」這樣一詞包含多重含義的還是比較少見的。在漢語中「すみません」一般被譯為“對不起”,考慮到「すみません」一般在上述四種場合中使用,我們來具體說明其所對應的漢語意義。

在引起對方注意的時候,「すみません」沒有具體意義只是單純的寒暄語,可以譯為“你好”。

在表達感謝時,「すみません」可以譯為“謝謝”。

在拜托對方的時候,「すみません」可譯為漢語中的“請,勞駕”,這里需要注意的是,由于中國人對“責任”非常敏感,在并非自己的責任時不會使用道歉語。在拜托對方比如希望對方為自己讓路時,日本人會使用「すみません」,但中國人會用“不好意思”這樣的詞來表達感謝與輕微的歉意。

在道歉的時候,「すみません」可以譯為“對不起”。由于日語有著復雜的敬語體系,日本人在道歉時,由于年齡、性別、親疏、場合的不同所使用的語言也不盡相同。對親近的人會使用帶有親近感的「ごめん」,一般情況下會使用「すみません」,而對需要尊敬的人則會使用「大変申し訳ございません」這種更慎重的語言。在中國,道歉的時候說話人用慎重的態度說出“對不起”時,就代表有承認錯誤,承擔責任的意識了,因此一般都使用“對不起”來表達自己的歉意。

(二)「感謝+お詫び」

基本上,“說話人的過失”+“聽話者的負擔”一旦成立,就會誘發道歉。“說話人的利益”+“聽話者的好意”一旦成立,就會誘發道謝。因此“感謝”+“道歉”這一語言表達是相對特殊的。日語中的「すみません」在表達感謝的時候也能使用,實際上,漢語中也有在表達感謝時使用的含有歉意的詞。但中日兩國在具體情況下使用的“感謝+道歉”表達還是有微妙差異的。

在表達歉意時不使用表達感謝的詞,在表達感謝時使用含有歉意的詞,這是中日兩國的相同點。在中國,在表達感謝時雖然使用含有歉意的詞,但一般會用“不好意思”,該詞的道歉度數低,使用頻率也低,更接近于一種禮貌的寒暄;而在日本,在感謝時使用道歉表達非常多且常見。與中國人相比,日本人有更強烈的抱歉心理。這是兩國的不同點。

為何日本人會有這樣一種心理呢,我們來簡單分析一下。

本尼迪克特認為:“這表達了一種事物未完結的意義。也就是說我接受了對方的恩惠,但在現代的經濟組織之下,我未能償還對方的恩情,因此站在我的立場上內心難安。”馮福榮認為:「すみません」向對方傳達了這樣一種情感——充分理解了對方的好意,以及對對方造成的困擾,明白這并非理所當然之事。也就是說感謝時使用的「すみません」充分體現了日本特色:設身處地為他人考慮。

三、從文化角度看「すみません」

(一)日本使用「すみません」的文化心理

日本語言學家森田良行在《日本的視點》中這樣寫道:“語言是產生它的社會文化,離開文化視點來談語言,便無法看懂真正的語言。”分析語言行為,便能明白其所包含的文化心理。

日本人自古居住在島上,四面環海,雖有富于變化的山河,但也免不了要在有限的土地上尋求生存之道。居住在這個島國上的人為了平穩度日尋求著與他人和平共處的生存方式。日本人不主張自我,而是重視他人之口,他人之目,有著看重義理與人情的風尚。在這種社會心理之下,為了緩和緊張的氛圍、形成良好的人際關系,日本人無意中形成了說「すみません」這種寒暄用語的語言習慣。很多情況下日本人都會先使用「すみません」來緩和氣氛,再說出自己想說的話。日本人在一天中,會說到及聽到無數的「すみません」。日本社會「すみません」的使用頻率之高是毋庸置疑的,甚至可以說不說「すみません」就很難在日本社會中生存下去。

另外,在日本人的意識中,講理由是沒有認識到自己錯誤的強詞奪理,主張自己總是正確的人是利己且不體面的。對意識到自己責任而果斷道歉的人不再進行過多指責,這一認識也根植于日本人的心底。因此日本人也總是將「すみません」掛在嘴邊。

(二)“經常道歉”現象

如今,從來都禮儀端正的日本人經常被他國認為是“經常道歉”的國民。日語中的微妙情緒很難被直接翻譯出來,比如「すみません」就總是被譯為“對不起”、“sorry”,日本人無論在道歉還是感謝的時候都說「すみません」,這很難不給外國人留下“總是在道歉”的印象。另外,不論具體情況如何,很快且總是說「すみません」,這種道歉也難免給人一種只有形式而不是真心話的感覺。

不僅是外國人,連日本人自身也在批判這種“經常道歉”的現象。外山ゆひら在『「すみません」を言い過ぎる人、言わない人』中指出,被指為“經常道歉”的日本人,有一種“過度道歉”的性格。這種情況下就要考慮心理方面的因素:即過度扮演“好人”,害怕被批判,附和他人。有這種傾向的心理,其實就是弱化自己的責任、迎合對方的想法。他認為過度道歉其實反而會失去對方的信任。

四、結語

日本人在很多場合下使用「すみません」以保持一種圓滿的人際關系。我們日語學習者為了確保與日語母語者的順暢交流,也有必要了解并掌握「すみません」的多義性。另外,從中日道歉文化的差異來看,異文化背景下的諸國間的交流也有引起各種誤會的可能性。語言的含義與文化的差異對于國際交流來說也是難點,若不重視這一點,就很難實現異文化背景下諸國人之間的相互理解及共生。日語學習者從語言這一角度出發,以順暢交流為目的來理解語言背景下的文化心理也是非常重要的。

[1]王秀文.「すみません」考[J].日語知識,2006(3)

[2]孫滿緒.日語和日本文化[M].北京外語教學與研究出版社,2007(3)

[3]馮福榮.日本語學習における母國の文化·習慣の影響について[C].1993

[4]濱屋方子.「すみません」の多義性について[J].日語知識,2007(7)

[5]森田良行.日本語の視點[M].創林社.1983

李倩(1993-),女,漢,河南省項城市,研究生,河南大學外語學院,日語語言文學。

猜你喜歡
意義心理語言
看見具體的自己
光明少年(2024年5期)2024-05-31 10:25:59
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
心理“感冒”怎樣早早設防?
當代陜西(2022年4期)2022-04-19 12:08:54
有意義的一天
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
心理感受
娃娃畫報(2019年11期)2019-12-20 08:39:45
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
主站蜘蛛池模板: 国产精品网址在线观看你懂的| 91最新精品视频发布页| 色婷婷国产精品视频| 免费a在线观看播放| 欧美一区二区三区不卡免费| 国产97视频在线| 99久久性生片| 国产黄在线免费观看| 色综合激情网| 亚洲欧美人成电影在线观看| 日韩人妻少妇一区二区| 国产不卡在线看| 国产自产视频一区二区三区| 久久99国产综合精品女同| 国内毛片视频| 日本国产精品一区久久久| 99久久国产精品无码| 视频一区亚洲| 国产一区二区影院| 青青青草国产| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产在线一区二区视频| 亚洲国产看片基地久久1024 | 久久久久亚洲精品成人网| 九色综合伊人久久富二代| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆 | 国产精品无码久久久久久| 国产精品无码影视久久久久久久| 无码aⅴ精品一区二区三区| 丝袜美女被出水视频一区| 国产成人精品视频一区视频二区| 91免费国产在线观看尤物| AV在线麻免费观看网站| 日韩精品毛片| 国产福利拍拍拍| 国产黑丝视频在线观看| 亚洲国产精品国自产拍A| 国产精品九九视频| 欧洲一区二区三区无码| 久草视频一区| 丝袜国产一区| 国产精品浪潮Av| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 狠狠操夜夜爽| 欧美成人综合视频| 国产成人综合亚洲网址| 成人韩免费网站| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 最新精品国偷自产在线| a天堂视频在线| 无码视频国产精品一区二区| 日本91视频| 久久久久国产精品熟女影院| 91国内在线观看| 精品一區二區久久久久久久網站 | 国产H片无码不卡在线视频| 国产午夜看片| 日韩精品无码不卡无码| 亚洲乱强伦| 亚洲精品成人福利在线电影| 亚洲欧美另类色图| 精品久久久久久久久久久| 亚洲成综合人影院在院播放| 999福利激情视频| 亚洲无码视频一区二区三区| AV不卡在线永久免费观看| 日本高清免费一本在线观看 | 久久窝窝国产精品午夜看片| 国产成年无码AⅤ片在线 | 成年片色大黄全免费网站久久| 青青热久免费精品视频6| 无码人妻热线精品视频| 中文字幕乱妇无码AV在线| 国产高潮流白浆视频| 国产成人综合在线观看| 久久久久青草线综合超碰| 婷婷六月综合| 欧美爱爱网| 国产乱子伦视频在线播放| 91精品视频播放|