石新華
摘要:寫作是一項(xiàng)語言輸出性技能,最能體現(xiàn)作者水平。多年來大學(xué)生英語教學(xué)中重輸入輕輸出的教學(xué)狀況使得學(xué)生寫作能力一直難以提高。本文以輸出驅(qū)動假設(shè)理論為指導(dǎo),探索大學(xué)英語寫作教學(xué)新模式,為大學(xué)英語寫作教學(xué)提供新途徑。
關(guān)鍵詞:輸出驅(qū)動假設(shè);大學(xué)英語寫作教學(xué);教學(xué)方法
中圖分類號:G642
文獻(xiàn)識別碼:A
文章編號:1001-828X(2016)036-000398-02
英語寫作能力作為綜合語言運(yùn)用能力的重要組成部分,其重要性是不言而喻的。根據(jù)教育部在2003年發(fā)布的大學(xué)英語教學(xué)改革文件,培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力是大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)。語言學(xué)習(xí)既要有輸入也要有輸出,針對閱讀和聽力的訓(xùn)練是語言的輸入過程,而說和寫是一個輸出的過程。在傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué)中,一味強(qiáng)調(diào)輸入,忽略輸出的重要性,長久以來學(xué)生說和寫的能力一直徘徊不前的狀態(tài)。當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)改革過程中需要關(guān)注的一個重要問題是培養(yǎng)學(xué)生的語言輸出能力,尤其是寫作能力。本文以傳統(tǒng)的輸入輸出理論為基礎(chǔ),將我國學(xué)者文秋芳提出的輸出驅(qū)動假設(shè)作為理論支撐,提出大學(xué)英語寫作教學(xué)改革應(yīng)改變目前現(xiàn)有的傳統(tǒng)教學(xué)模式,采用多種途徑加強(qiáng)輸出驅(qū)動,提高學(xué)生的寫作能力。
一、輸出驅(qū)動假設(shè)理論
1985年加拿大語言學(xué)家Merrill Swain提出輸出假設(shè)理論。此理論認(rèn)為學(xué)習(xí)者想要達(dá)到較高的外語水平,光依賴可理解輸入是不夠的,還需要可理解輸出。換句話說,語言習(xí)得必須要有足夠的輸出練習(xí)來保證。Swain認(rèn)為:語言的流利度和自動化程度可以通過大量的語言輸出練習(xí)來實(shí)現(xiàn),而且輸出還可以增強(qiáng)對語言的意識程度,培養(yǎng)對元語言的反思能力,這對語言習(xí)得是大有裨益的。
眾所周知,語言習(xí)得是輸入與輸出交替進(jìn)行的過程,沒有足夠的輸入,輸出就成無源之水無本之木。同樣的,只有輸入而沒有輸出的語言學(xué)習(xí),知識點(diǎn)和信息只會停留在記憶階段而不能被內(nèi)化同樣達(dá)不到語言習(xí)得的效果。關(guān)于如何有效的把輸入和輸出在課堂上結(jié)合起來,文秋芳教授2008年發(fā)表《輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革》一文在《外語界》第2期上,她在Swain提出“輸出假設(shè)”的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)”。此假設(shè)認(rèn)為向外輸出對學(xué)習(xí)者外語水平能力的驅(qū)動性和單純的輸入相比更大些。因此,文教授認(rèn)為和單向的技能訓(xùn)練相比,以輸出為導(dǎo)向的綜合教學(xué)法能更全面、更富有成效地提高學(xué)習(xí)者的專業(yè)素養(yǎng)。
二、目前我國高校大學(xué)英語寫作教學(xué)現(xiàn)狀
應(yīng)對期末考試和四、六級考試,這是大多數(shù)非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要目的。除非要參加各種過級和出國考試,少數(shù)學(xué)生會參加一些課外的過級考試輔導(dǎo)班來強(qiáng)化自己的寫作水平外,大多學(xué)生除了課堂老師要求的一些寫作練習(xí)外,課后學(xué)生很少會自覺進(jìn)行輸出性地練習(xí),其寫作技能的訓(xùn)練和提高還需依賴課堂學(xué)習(xí)來完成。
大學(xué)英語屬于公共基礎(chǔ)課,班級人數(shù)眾多,像我校的讀寫課就達(dá)到80人一個教學(xué)班,每學(xué)期有規(guī)定要完成的教學(xué)任務(wù),周課時只有四節(jié)。因此,面對教學(xué)任務(wù)重,課時量嚴(yán)重不夠的情況下,教師很難對學(xué)生單獨(dú)進(jìn)行認(rèn)真細(xì)致的英語寫作指導(dǎo)和訓(xùn)練,對于課后的學(xué)生寫作練習(xí)也沒有統(tǒng)一要求,課后寫作任務(wù)的完成情況很難及時掌控,而且考慮到大學(xué)英語課程的課堂教學(xué)任務(wù)繁多,至少目前無法開設(shè)單獨(dú)的寫作課程,所以,迫切需要有一種高效合理的新教學(xué)方式來解決現(xiàn)存的大學(xué)英語寫作教學(xué)。
三、輸出驅(qū)動假設(shè)理論在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用
文秋芳的輸出驅(qū)動假設(shè)理論認(rèn)為要想有效提高語言習(xí)得,必須進(jìn)行大量的具有驅(qū)動力的輸出。在外語教學(xué)過程中,我們應(yīng)當(dāng)把輸出作為一種驅(qū)動力、一種目標(biāo)、一種推動輸入的途徑和手段去促進(jìn)輸入輸出的效率。在大學(xué)英語寫作教學(xué)過程中,應(yīng)使用多種輸出形式,以加強(qiáng)輸出的驅(qū)動力。現(xiàn)階段大學(xué)英語寫作教學(xué)改革急需探討的問題是在教學(xué)過程中如何充分利用課內(nèi)外時間推動輸出。“講演式”為主導(dǎo),形式單調(diào),課堂氛圍僵化是目前傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)的主要形式。為充分調(diào)動學(xué)生輸出的積極性,寫作教學(xué)中應(yīng)引入更多的以輸出驅(qū)動為目的的寫作實(shí)踐活動以促進(jìn)大學(xué)英語寫作教學(xué)改革中。
1.改變傳統(tǒng)的寫作教學(xué)理念
“重輸入、輕輸出”一直以來是傳統(tǒng)的大學(xué)英語課堂教學(xué)特點(diǎn),在寫作教學(xué)上更是如此。由于教學(xué)任務(wù)和課時的關(guān)系,大學(xué)英語沒有開設(shè)單獨(dú)的寫作課程。學(xué)生對于寫作知識方面的學(xué)習(xí)主要是通過老師對課文篇章結(jié)構(gòu)進(jìn)行講解和分析,在課文學(xué)習(xí)的過程中引導(dǎo)學(xué)生了解作者的寫作手法,領(lǐng)悟作者構(gòu)思的巧妙和布局的合理,然后再讓學(xué)生進(jìn)行相關(guān)訓(xùn)練。整個授課過程基本學(xué)生都處于“輸入”的狀態(tài),這種狀態(tài)下學(xué)生對寫作知識的掌握猶如蜻蜓點(diǎn)水。在輸出驅(qū)動假設(shè)理論指導(dǎo)下,老師應(yīng)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,意識到學(xué)習(xí)真正發(fā)生的課堂應(yīng)該是建立在以“學(xué)生為中心”教學(xué)理念基礎(chǔ)上的。從而重點(diǎn)加強(qiáng)對學(xué)生的輸出訓(xùn)練,重視對學(xué)生寫作輸出能力的培養(yǎng),真正建立以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)理念。
2.增加多種途徑的寫作輸出驅(qū)動
由于沒有單獨(dú)的寫作課,對于學(xué)生寫作輸出能力的培養(yǎng)可以和閱讀教學(xué)有效地結(jié)合起來。在課堂教學(xué)中,為克服學(xué)生在寫作中經(jīng)常會受到的母語負(fù)遷移困擾,老師可以選取一些課文經(jīng)典句型,通過英漢互譯練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生對英語和漢語在用詞、語序及句子結(jié)構(gòu)等方而進(jìn)行雙語差異比較提高學(xué)生寫作感覺。課后還可以進(jìn)行鞏固性的仿寫練習(xí)。
另外,為充分調(diào)動學(xué)生輸出的積極性,增加輸出實(shí)踐機(jī)會,老師應(yīng)提供真實(shí)且適合學(xué)生英語水平的寫作任務(wù)和內(nèi)容。為了輸出練習(xí)的多樣性,老師最好向?qū)W生明確要完成的寫作任務(wù),比如對課文背景知識進(jìn)行簡寫,寫全文摘要和縮寫,學(xué)完課文后對文章進(jìn)行改寫、仿寫等寫作任務(wù)。課前有了這樣具體明確的寫作輸出任務(wù),學(xué)生就需要認(rèn)真學(xué)習(xí)和全面掌握本單元輸入的各方面信息和語言知識,積極調(diào)動自己以往積累的詞匯和表達(dá),最終達(dá)成輸出。以寫作輸出為目標(biāo)驅(qū)動,能有效的促進(jìn)所學(xué)知識的內(nèi)化。
3.加強(qiáng)課后的寫作輸出
由于課時有限,課堂上沒有足夠的時間來保證寫作輸出,因而很多訓(xùn)練只能在課后完成。眾所周知,輸入和輸出都是語言教學(xué)中必不可少的關(guān)鍵性環(huán)節(jié),輸入是輸出的前提和基礎(chǔ),輸出是輸入的必然結(jié)果,但是沒有輸出作為驅(qū)動的輸入,將會使得輸入質(zhì)量和輸入連續(xù)性受到一定影響。因此老師可以采取輸入與輸出相結(jié)合的方式,比如,學(xué)生讀完故事后寫梗概、聽完故事后寫梗概、讀報告后寫小結(jié)、聽報告后寫小結(jié)、寫讀書報告、寫書評、寫影評等等。這些寫作實(shí)踐中,有的是讀寫結(jié)合,有的是聽寫結(jié)合,有的是搜集資料和整理寫作結(jié)合。所有這些寫作訓(xùn)練都可以要求學(xué)生課后完成,老師進(jìn)行抽查,也可以是小組之間互查,這些寫作活動能最大限度地調(diào)動學(xué)生的積極性,以推動更大量的可理解性語言輸出的產(chǎn)生,最終達(dá)到提高語言學(xué)習(xí)者寫作能力的目的。
四、結(jié)語
寫作水平的提高不是一蹴而就的事,既需要有堅實(shí)的理論基礎(chǔ)作指導(dǎo),也需要有持之以恒的毅力去實(shí)踐。輸出驅(qū)動假設(shè)顛覆了傳統(tǒng)的教學(xué)模式,給目前的大學(xué)英語寫作教學(xué)提供了全新的視角。此假設(shè)對如何在實(shí)踐教學(xué)中把輸入與輸出有機(jī)結(jié)合,革新教學(xué)理念、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)模式都有很強(qiáng)的指導(dǎo)性意義。
為最大程度提高學(xué)生的寫作水平,在輸出驅(qū)動假設(shè)理論指導(dǎo)下,大學(xué)英語寫作教學(xué)應(yīng)重視輸出,及時更新優(yōu)化寫作教學(xué)內(nèi)容,而且在寫作教學(xué)過程中一定要注重輸出訓(xùn)練的連續(xù)性,不能三天打魚兩天曬網(wǎng)。“輸入一輸出一反思一再輸出一反饋”這樣的一種學(xué)習(xí)模式才是真正有效的。