胡筱童
【摘要】希臘羅馬神話在千年的時間長河里對西方產生眾多影響,希臘羅馬神話故事中詞語,人名,地名都在潛移默化中滲透到西方人們的生活中,本文首先簡單介紹了希臘羅馬神話,然后分析了希臘羅馬神話與英語語言文學之間的關系,重點講述希臘羅馬神話對英語語言文學所起的作用。
【關鍵詞】希臘羅馬神話;英語語言文學;影響
【中圖分類號】H313.5 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)03-0002-01
慕希臘羅馬神話源遠流長,其以獨特的故事情節、豐富的內容與飽滿的人物設計成為西方乃至世界文學史上一塊珍貴的瑰寶,其影響滲透西方文明的每個角落。從語言的角度來講,希臘羅馬神話對英語語言文學的影響是巨大的。
一、希臘羅馬神話簡述
神話屬于文學范疇,表現對超能力的崇拜、斗爭以及理想追求的故事。神話故事并不是現實生活的科學反映,而是由于遠古時代生產力有限,出于對大自然的敬畏,人類開始思考與探索自然,然后結合自己的想象力創作出的藝術。神話不僅僅是關于神的故事,還包括人類、鳥獸與英雄等。
希臘神話是原始氏族社會關于古希臘人、神、英雄、自然和宇宙歷史的精神產物,大概產生于公元前8世紀,是在原始初民口頭和來源于其他國家地域的神話基礎上創作,然后逐漸形成規模,后來這些故事被記錄在《荷馬史詩》與《神譜》等著作中。羅馬神話是在希臘神話基礎上產生的。
二、希臘羅馬神話與英語語言文學的關系
英語的發源地之一是連接地中海的大不列顛,大不列顛優勢的地理位置導致此處長期受到外來敵人的入侵,大約在公元前43年,羅馬的凱撒軍團占領了此處并開始了長達300年扥統治。在這300年的統治期間英語語言文學受到希臘羅馬神話的影響,隨后歐洲地域文化形成,文藝復興興起,英語國家的藝術家們紛紛將目光投向更加人性化的希臘羅馬神話,于是希臘羅馬神話與英語語言文學的關系越來越緊密。
三、希臘羅馬神話對英語語言文學的影響
1.豐富英語詞匯
英語能有如此大量的詞匯你,可謂集大家所長的結果,主要起源于拉丁和希臘兩種語言。可以說英語不是隨機的單詞符號,現如今很多英語詞匯的來源都可以追溯到希臘羅馬神話。
在英語中“Daphne”是月桂樹的意思。在希臘羅馬神話中Daphne是河神的女兒,丘比特用愛之箭射中阿波羅,用恨之箭射中Daphne,阿波羅瘋狂愛上Daphne,但是因為阿波羅自己是太陽神,身體的熱量使得Daphne無法接近,所以每次阿波羅追Daphne,Daphne只能躲避,終于Daphne無法忍受,化作一顆月桂[1]。
在英語中“Achilles heel”是阿喀琉斯的腳跟。Achilles是古代希臘神話中的英雄。在特洛伊戰爭中,他是希臘軍中的將領,英勇無比。他的母親是水神的女兒,在Achilles出生時他的母親抱他去冥河沐浴,因此他永不受傷,只有一處除外,就是當時被他母親捏在手里的腳跟,因此Achilles最終被射中腳跟而死。此后這個詞語成為弱點的代名詞。
在英語中Medias kettle美狄亞之壺,是起死回生的意思。美狄亞擅巫術,其法術能使人返老還童,起死回生。美狄亞是伊阿宋的妻子,為了幫助伊阿宋復仇,她欺騙佩利阿斯的女兒們,說是把他們的父親切成塊丟進鍋里就能使他們的父親返老還童,佩利阿斯死后,美狄亞與伊阿宋被佩利阿斯的兒子追殺逃至科林斯城避難,在此期間,伊阿宋愛上了科林斯城國王的女兒,此舉遭到美狄亞的報復,美狄亞殺死國王、國王的女兒,她和伊阿宋的兩個兒子,伊阿宋因此自刎而死。美狄亞是希臘神話中最具有悲劇色彩的女性,一方面愛的深沉,為了愛情拋卻家人,背叛祖國。另外一方面她恨得透徹,可以至倫理道德不顧,她痛恨的必將置之死地而后快。
2.為英語語言文學提供創作的源泉
光怪陸離的希臘羅馬神話以英語的方式在西方各國廣泛流傳,為西方的創作者提供足夠的創作素材,激發了他們的創作熱情,打開了他們的想象力。
英語文學創作者們喜歡以希臘羅馬神話中的經典故事為基礎,借助其表達創作者自身的某種思想,其創作的人物,情節或多或少都會有希臘羅馬神話人物的影子。
文藝復興在西方興起,英語文學起死回生,眾多藝術家開始深入挖掘希臘羅馬神話故事中的人性,引用希臘羅馬神話的題材來改編加工進行藝術創作,由此產生眾多的傳世之作。例如莎士比亞的《仲夏夜之夢》,當中私奔的場景便是在希臘羅馬神話中獲得的啟示[2]。例如莎士比亞《威尼斯商人》中芭提雅其原型是希臘神話中雅典娜女神,芭提雅高貴與聰慧,雅典娜超凡脫俗與智慧,她們何其相似。
3.賦予英語語言文學更多內涵
希臘羅馬神話賦予英語語言文學更多內涵。例如“Achilles heel”是阿喀琉斯的腳跟,常常也代指致命的弱點,Dionysus是戴俄尼修斯,古希臘神話中的酒神,已經成為尼采的精神象征:“贊美生活,接受生活的無常[3]。”這些神話故事的人物或者場景在英語語言文學中都有著特殊的指向,當這些神話人物或者地名作為一個普通的英語單詞出現時,英語語言文學的內涵、寓意由此產生,這樣的表達方式給文藝復興時的藝術家們以靈感,產生了許多具有代表性的表達實例。比如莎士比亞筆下的夏洛克就是吝嗇鬼的代稱。所以可以說是希臘羅馬神話賦予了英語文學縮略式的表達方式,極大豐富了英語語言文學的內涵。
四、結語
希臘羅馬神話對英語語言文學的影響是巨大的,希臘羅馬神話是英語語言文學發展的主力軍,其極大豐富了英語的詞匯量,為英語文學提供創作的源泉,賦予了英語文學更多內涵與底蘊。由此可見語言與文化之間有著密不可分的關系[4]。這對于我們有著另外一層啟示,今后我們在學習一門語言或者了解文學時,要學會深入探究其語言文學背后的文化故事。
參考文獻:
[1]謝錦芳.論希臘羅馬神話對英語詞匯的影響[J].懷化學院學報.2011.17(10):79-88.
[2]李佳欣.希臘羅馬神話對英語文化的影響[J].時代文學(上半月),2012,16(02):123-150.
[3]陳彩芬,楊彩玉.希臘神話對現代英語文化的影響[J].北京第二外國語學院學報,2005.(4).
[4]韓卓.希臘神話對西方流行文化的影響——從原型角度探索[J].沈陽大學學報(社會科學版),2012,(6).