999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

貴陽市2016年大數據產業博覽會各分論壇標題及宣傳口號漢譯英譯語的斟酌

2017-06-07 22:56:20何薇
校園英語·下旬 2017年4期
關鍵詞:大數據

貴州省貴陽學院外國語學院

【摘要】大型會事論壇標題及宣傳口號的翻譯,一是要簡潔,二是要達意,它直接展示了一個城市的對外宣傳形象,在翻譯的時候一定要多加小心。標題及口號翻譯的英語譯語是否能完整貼切而又簡潔地表達其漢語內容并符合英語表達習慣,直接關系到與會外賓能否很好地理解所參與的活動內容和宣傳氛圍,了解產業文化,所以英語譯語的斟酌過程尤為重要。

【關鍵詞】大數據 數博會 論壇標題翻譯 口號翻譯 漢譯英

貴陽市近年來正大力發展大數據產業,一年一度的大數據產業博覽會有許多外賓參加,筆者有幸參與了貴陽市2016年大數據產業博覽會各分論壇標題及宣傳口號的漢譯英審校工作,對于譯語的斟酌,有一些體會可與同行分享,以下通過幾個鮮活的例子,說明譯語選擇上要考慮的方方面面的問題:

例一:論壇標題:數字領先聚勢謀遠——數聚力量:“中國汽車行業大數據論壇”

譯語:Visionary Plans Led by Big Data—Gathering Digital Strength:“China Automotive Industry Big Data Forum”

斟酌過程:“數字領先聚勢謀遠”這種中文四字結構在翻譯時得根據意思轉化成“大數據引領的有眼光的計劃”,“數聚力量”在翻譯時得轉化成“聚集數字的力量”。

例二:論壇標題:跨界與融合:媒體大數據創新高峰論壇

譯語:Summit on Big Data Innovation for Media:Cross-Border and Integration

斟酌過程:此標題翻譯的關鍵之處在于弄清“媒體大數據創新”應該拆分為“(媒體的大數據)的創新”還是“(媒體的)大數據創新”,仔細斟酌之后,確定應理解為后者,即“借助大數據對媒體進行創新”,故翻譯成“Big Data Innovation for Media”而不是“Innovation for Medias Big Data”。

例三:論壇標題:醫藥大數據的專業化回歸與突破

譯語:Return of Specialization and Breakthroughs in Medical Big Data

斟酌過程:本想譯成“The Specialized Return of Medical Big Data and Its Breakthroughs”,但仔細思量,發現“專業化回歸”不應該理解為“(專業化的)回歸”,應該理解為

“(專業化)的回歸”,故終譯為“Return of Specialization and Breakthroughs in Medical Big Data”。

例四:論壇標題:電商物流快遞服務分論壇

主題:決勝最后一公里

譯語:Forum on E-Commerce Logistics and Courier Services

Theme:Securing the Crucial Service at the Ultimate Stage

斟酌過程:“快遞服務”之前準備翻譯成“Express Delivery Service”,最終換成了一個更簡潔更專業的詞“Courier Services”。“決勝最后一公里”最初翻譯時是按字面意思翻譯成“Securing the Last Mile”,仔細考慮后覺得應該翻出這句話的潛臺詞,也就是“保障好最后階段的關鍵服務”,故改翻成“Securing the Crucial Service at the Ultimate Stage”。

例五:宣傳口號:數據創造價值、創新驅動未來

譯語:Data Creates Value,Innovation Brings Better Future

斟酌過程:此句中“驅動”不宜生硬地譯成“drives”,而應該考慮到英文上下文詞語的搭配和英語的表達習慣而譯成“brings(帶來)”。

例六:宣傳口號:大數據開啟智能時代

譯語:Big Data Unlocks the Smart Era

斟酌過程:此句中“開啟”翻譯成“launches”沒有翻譯成“unlocks”直觀和形象。

例七:宣傳口號:把發展大數據作為貴陽市彎道取直、后發趕超的新途徑

譯語:Take the Development of Big Data as Guiyangs New Way to Catch Up With Developed Areas

斟酌過程:此句中的中文四字結構“彎道取直、后發趕超”在翻譯時不必逐字翻,可以直接簡化意譯為“趕上發達地區(Catch Up With Developed Areas)”。

大型會事論壇標題及宣傳口號的翻譯,一是要簡潔,二是要達意,它直接展示了一個城市的對外宣傳形象,在翻譯的時候一定要多加小心。標題及口號翻譯的英語譯語是否能完整貼切而又簡潔地表達其漢語內容并符合英語表達習慣,直接關系到與會外賓能否很好地理解所參與的活動內容和宣傳氛圍,了解產業文化,所以英語譯語的斟酌過程尤為重要。此篇介紹了譯語斟酌過程中要考慮到的一些重要因素和要顧及到的一些語言處理和潤色方法。

參考文獻:

[1]李學平.通過翻譯學英語-150實例使你迅速提高漢譯英能力[M].南開大學出版社,2006.

[2]李長栓.漢英口譯入門[M].外語教學與研究出版社,2000.

[3]葉子南,施曉菁.漢英翻譯指要-核心概念與技巧[M].外語教學與研究出版社,2011.

作者簡介:何薇(1979-),女,苗族,貴州貴陽人,貴陽學院外國語學院副教授,主要從事大學英語教學、英語翻譯方面的研究。

猜你喜歡
大數據
基于在線教育的大數據研究
中國市場(2016年36期)2016-10-19 04:41:16
“互聯網+”農產品物流業的大數據策略研究
中國市場(2016年36期)2016-10-19 03:31:48
基于大數據的小微電商授信評估研究
中國市場(2016年35期)2016-10-19 01:30:59
大數據時代新聞的新變化探究
商(2016年27期)2016-10-17 06:26:00
淺談大數據在出版業的應用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 23:35:12
“互聯網+”對傳統圖書出版的影響和推動作用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:09:11
大數據環境下基于移動客戶端的傳統媒體轉型思路
新聞世界(2016年10期)2016-10-11 20:13:53
基于大數據背景下的智慧城市建設研究
科技視界(2016年20期)2016-09-29 10:53:22
數據+輿情:南方報業創新轉型提高服務能力的探索
中國記者(2016年6期)2016-08-26 12:36:20
主站蜘蛛池模板: 色婷婷国产精品视频| 国产地址二永久伊甸园| 国产成人1024精品| 国产欧美在线| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 国产一区二区三区视频| 国产精品综合色区在线观看| 美美女高清毛片视频免费观看| 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产精品一区二区国产主播| 99这里精品| 欧美人在线一区二区三区| 国产成人免费手机在线观看视频| 久久9966精品国产免费| 亚洲美女一级毛片| 精品国产毛片| 国产免费人成视频网| 国产精品七七在线播放| 国产精品美女免费视频大全| 一级毛片免费播放视频| 精品无码国产一区二区三区AV| 亚洲成肉网| 国产精品区网红主播在线观看| 91欧洲国产日韩在线人成| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 国产精品午夜福利麻豆| 无码有码中文字幕| 亚洲中文字幕无码mv| 91美女在线| 激情影院内射美女| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产日韩丝袜一二三区| 亚洲精品无码抽插日韩| 成人91在线| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 精品视频在线观看你懂的一区| 2048国产精品原创综合在线| 国产欧美日韩精品第二区| 午夜爽爽视频| 91视频99| 国产二级毛片| 色老头综合网| 国产国产人免费视频成18| 欧美在线伊人| 久久久久人妻一区精品色奶水| 欧美成人午夜视频免看| 国产激情国语对白普通话| 欧美成在线视频| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 欧美色综合网站| a级毛片一区二区免费视频| 免费激情网站| 不卡网亚洲无码| 国产aaaaa一级毛片| 久久国产精品夜色| 亚洲色图另类| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 九九九国产| 欧美一区二区自偷自拍视频| 在线观看国产精品第一区免费 | 色播五月婷婷| 国产超碰在线观看| 免费a级毛片视频| 欧美亚洲另类在线观看| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 亚洲国产高清精品线久久| 午夜日b视频| 日本一区二区不卡视频| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 成年人福利视频| 亚洲国产黄色| 美女高潮全身流白浆福利区| 天堂成人av| 毛片网站在线看| 91精品综合| 亚洲综合九九| 欧美激情福利| 欧美日韩va| 亚洲天堂视频在线观看| 成人午夜亚洲影视在线观看| 国产一区二区福利|