劉龍龍
【摘要】隨著國內經濟快速發展,國家對外開放程度日益加深,與世界各國之間的政治、經濟、文化交流也越來越頻繁,故而英語翻譯的重要性也日益增強。而目前國內高校在英語翻譯教學中存在一些問題,學生對英語翻譯的理解存在很嚴重的問題,英語翻譯的重要性理解的更是不夠深刻,通過對這一問題的研究,提高高校英語翻譯還要尋求有效快捷的方法很重要。
【關鍵詞】高校英語 英語翻譯 教學 有效性
引言
在目前全球經濟一體化的形式下,英語的應用范圍越來越廣,現在很多行業對人員英語應用的要求更是很高,使得英語在日常生活中的作用越來越大。這更是對高校英語翻譯教學帶來了更大的挑戰,然而傳統的英語翻譯教學模式已無法適應于時代的發展,也不能滿足學生學習時的需求,故而必須提高學生對英語翻譯學習的積極性,提高教師英語翻譯教學的有效性,是時代發展的需要,也是國內各個高校需要慎重考慮的問題。
一、翻譯課程在高職英語中的重要性
翻譯課程在高職英語的重要性就是在學習翻譯的過程中,學生可以在英語和漢語兩種語言的翻譯過程中學習到兩國大量的語言知識,并且通過兩種語言的相互轉換使學生的思維也得到轉換,從而還學會英語的語言思維。除此之外,在閱讀和寫作的過程當中,翻譯的能力對于一個人了解一個國家的信息獲得以及思想的習俗和語言表達有著十分重要的影響,所以說翻譯能力的提高與聽說讀寫有著密不可分的關系。翻譯可以幫助學生理解中西方文化的差異,只有不斷豐富學生的英漢文化需要,才能更好的提高學生的語言表達能力和學生的翻譯能力。學生通過了解兩國的文化知識以及歷史進程,會更好理解翻譯出詞語的含義和社會文化的含義。
二、構建高職院校英語翻譯課堂教學的有效性策略
1.設置合理的教材和課程。教材的內容和課程的設置在一定程度上決定了教師授課的內容,由于教師在授課時通常會依照教材的內容進行備課,因此,教材的選擇會影響英語翻譯教學的效果。這就要求教師在進行英語教學時,綜合考慮教學目標和學生的英語基礎,選擇合適的教材資料和課堂練習題及測試卷。在具體教學的過程中,教師要重視英語翻譯理論基礎知識和翻譯技巧的教學,引導學生積極參加翻譯實踐,在實踐中促進學生對英語的應用,準確把握對翻譯文章的理解,提高分析能力。
2.提高高校教師的專業素質和技能水平。教師的專業素質和技能水平的高低,對教學的方式和教學的質量有著重要的影響,同時也會在很大程度上影響學生學習的積極性和主動性。資深高的教師會通過有效的教學方式來提高課堂質量和效果,從而提高學生學習的積極性和主動性,因此學生的成績也會節節升高。加強高校英語翻譯教學的有效性,就應該提高英語教師的師資力量,提高教師的專業素質和技能水平,加強教師隊伍建設;通過組織定期的專業技能培訓和考核比賽等活動,可以對教師的素質和技能水平進行提升;鼓勵教師不斷創新教學方式和充實自己,從而不斷更新教學理念;及時對課堂教學的情況和效果進行反復的思考,從而發現教學課程其中的不足,更及時解決問題并完善教學模式。教師在提高英語翻譯教學質量的同時,更需要對自身的職業水平進行完善和提高。
3.重視英語與漢語之間的對比。由于多種因素的影響,漢語和英語在語言結構以及表達的方式方法上都存在著明顯的區別,故而在進行英語翻譯教學時,教師要注重學生對這兩者區別的理解和了解程度,而進行正確引導學生對英語文化知識的了解和英語理論知識的理解,從而熟悉英語的語言結構和英語的基本表發方式,對英語和漢語進行有針對性的對比研究。
4.加強現代化教學工具的運用。隨著社會經濟發展和科學技術的不斷發展,高校英語翻譯教學中的信息化程度也在不斷加深。因此,在教學過程中,教師應該在課堂教學中加強對現代化設施的應用。利用多媒體技術制作教學課件,做成音頻視頻等材料,讓學生更好更快的理解與了解,建立教學資料庫,幫助教學工作更好的完成,有效地提高學生的學習興趣和愛好,讓學生愛上翻譯用心去翻譯,以及教師授課教學的效果和質量也會更好的提升。
三、結束語
翻譯不僅是一種語言的交流,也是一種信息的傳遞。通過文章的分析我們不難看出要通過重視翻譯課堂來提高英語應用能力的重要性。學生翻譯能力的提高與聽、說、讀、寫能力息息相關。只有從課堂各個方面來提高學生的翻譯能力,才能使學生的英語應用能力得到更大的提高。除此之外,通過大量的翻譯練習,可以使學生對于中西文化產生濃厚的興趣,從而不斷豐富自身的語言知識,最終達到提高英語應用能力的目的。
參考文獻:
[1]葛曉晶.論如何提高高校英語翻譯教學的有效性[J].英語教師,2015,18:89-90+93.
[2]向亞.項目教學法在高職英語專業翻譯教學中的應用[D].山東師范高職,2013.
[3]鄧新偵.語法翻譯法與交際法在高職英語翻譯教學中的應用[D].山東師范高職,2011.