999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析“功能對等”理論下石油雙語詞典的翻譯

2017-07-04 16:41:49張楠
北方文學·下旬 2017年6期
關鍵詞:翻譯

西南石油大學

摘要:本文將以最新版英漢(漢英)石油化工詞典為例,基于尤金·奈達的功能對等理論,總結石油雙語詞典所具有的特點,對其中的詞目翻譯進行研究,并從實用角度出發探究石油雙語詞典的編纂內容,在一定程度上彌補這一研究領域的空白,更好的服務讀者。

關鍵詞:雙語詞典;石油;翻譯

一、石油雙語詞典的發展背景

(一)英漢、漢英石油化工詞典的出版現狀

1996年,石油工業出版社出版了由孫濟元主編的第二版《英漢石油技術詞典》。2012年,張鍵主編的《英漢石油化工詞典》由中國石化出版社出版發行,與之前出版的詞典相比,收錄詞條數由15萬降至8萬,許多不常用的專有名詞都被刪掉,使新版石油化工雙語詞典更加簡明,實用。

(二)英漢、漢英石油化工詞典的性質

詞典是一種工具書,它同文學,經濟,法律等書籍的翻譯有很大差異,具備自身獨有的性質,即“以詞目詞為核心,將詞,短語作為獨立的處理單位翻譯”。現根據石油雙語詞典特點,總結出如下性質:

1.專業性。在石油雙語詞典中,專業性術語占很大一部分,這也是其自身特殊性的一種體現。例如,對“石油”一詞的翻譯普遍為 “petroleum”, 少數情況下也可譯為 “oil”, 但對“原油”的翻譯只能為 “crude oil”。因而,石油化工中大量專業詞匯的出現使得石油雙語詞典無疑具有其領域的特殊性。

2.示范性。據筆者對校內100名研究生所做調查表明,當翻譯石油化工類相關專業術語時,近九成學生表示石油雙語詞典和課本是他們查閱相關內容的主要途徑。隨著科學技術的不斷更新與進步,互聯網已逐步走進人們的生活,但對于研究生的學術論文,由于其本身具有權威性,網絡上專業詞目的準確性仍有待進一步核實。

3.單一性。詞典翻譯不同于其它文本的翻譯,很少出現意譯,這是因為詞典,尤其是專業詞典本身的詞目就具有一定難度,加之其翻譯與句子的翻譯不同,使詞對詞翻譯成為可能。

4.簡潔性。石油雙語詞典本身內容的專業性要求在對其翻譯時力求簡潔,以減少讀者閱讀相關文章時的難度。

二、奈達的“功能對等”理論在石油雙語詞典翻譯中的應用

(一)奈達和他的“功能對等”理論

奈達所提理論的核心思想是“功能對等”,即讓譯文和原文在語言的功能上對等,而不是在語言的形式上對應。動態對等中的“對等”包括四個方面:1. 詞匯對等;2. 句法對等;3. 篇章對等;4. 文體對等。由于現存石油雙語詞典中只有詞目的翻譯,所以下面將重點研究詞典中的詞匯對等。

(二)奈達的“功能對等”理論在石油雙語詞典翻譯中的應用

上文我們也提到過,迄今為止的石油雙語詞典只有詞目詞的翻譯,在尤金·奈達的“功能對等”理論中,句法、篇章、文體對等暫時不能用來分析。就詞匯對等而言,筆者欲從“直接提供對等詞”和“括號提供對等詞”兩方面加以闡述。

1.直接提供對等詞。劉宓慶在其著作《當代翻譯理論》中詳細列出5種英漢對等的詞匯,包括:(1)人稱代詞;(2)數詞及其組合式和各種數理公式;(3)無歧義的科學技術名詞和專業術語;(4)無歧義的名詞、無歧義的固定搭配及常用的自由搭配。顯然,在石油雙語詞典中絕大多數的詞目都屬于專業術語,直接提供對等詞適用于大部分石油化工詞目。

2.括號提供對等詞。雖然各種翻譯理論和實踐已經達到可以讓目標讀者知曉其意的程度,但各國不同的語言想要做到完全對應還是十分困難的。在英漢石油化工詞典中,括號提供對等詞相對來說很好的解決了這一問題。

三、石油雙語詞典的發展趨勢

(一)增加國際音標和詞目釋義

在對我校石油與天然氣工程學院研究生的調查發現,近七成受訪人群都希望對詞目增加國際音標和注釋,以便在攥寫論文時對相關術語有更清晰的認識。

(二)適當增加例句

通過對我校石油專業研究生關于使用雙語詞典情況的調查問卷顯示,對相近詞目增加例句有助于讀者更準確了解詞目含義,并容易區分相似詞目意義的不同。

四、結語

與其它雙語詞典相比,石油雙語詞典具有專業、示范、單一、簡潔四個特殊的性質,但奈達的“功能對等”理論仍適用于詞典中詞目的翻譯。對石油專業研究生的問卷調查在一定程度上說明適當增加音標,注釋及例句的方法,從雙語詞典的實用性出發是可行的,但因此為詞典編纂帶來的更大難度問題仍有待于研究。

參考文獻:

[1]盛培林.雙語詞典翻譯與跨文化研究[J].中國翻譯,2004(3):22-26.

[2]張鍵 編.英漢石油化工詞典[M].北京:中國石化出版社,2012,4.

[3]葉子南.高級英漢翻譯理論與實踐[M].北京:清華大學出版社,2013,8.

作者簡介:張楠(1993—),女,漢族,內蒙古錫林浩特市人,翻譯碩士在讀,學校:西南石油大學英語筆譯專業,研究方向:翻譯理論與實踐。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 国产精品成人啪精品视频| 日韩美毛片| 国产成在线观看免费视频| 一本大道无码高清| 99re精彩视频| 久久久精品无码一二三区| 一本一本大道香蕉久在线播放| 青青热久免费精品视频6| 欧美亚洲国产一区| 久久一日本道色综合久久| 在线观看无码av免费不卡网站| 国产成人免费| a国产精品| 国产女人在线| 亚洲日本精品一区二区| 亚洲精品自拍区在线观看| 1024国产在线| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 青青青国产视频手机| 久久婷婷五月综合97色| 无码综合天天久久综合网| 日本午夜影院| 四虎精品国产AV二区| 国产噜噜噜视频在线观看| 欧美国产日产一区二区| 园内精品自拍视频在线播放| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 99久久精品免费看国产免费软件| 91网址在线播放| 日本黄色不卡视频| 国产亚洲视频中文字幕视频| 午夜小视频在线| 天天色天天操综合网| 欧美中文一区| 亚洲色图欧美视频| 无码免费试看| 欧美一区二区三区不卡免费| 国产性精品| 久久婷婷六月| 四虎综合网| 91福利片| 91在线视频福利| 91精品免费高清在线| 欧美日本在线一区二区三区| 最新国语自产精品视频在| 亚洲男人的天堂视频| 一级不卡毛片| 国产无人区一区二区三区| 亚洲综合精品香蕉久久网| 欧美天堂在线| 伊人福利视频| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 国产色网站| 污视频日本| 在线免费看片a| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 91久久精品国产| 91九色国产porny| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 特黄日韩免费一区二区三区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 又爽又黄又无遮挡网站| 无码福利日韩神码福利片| 成人韩免费网站| 国产成人三级在线观看视频| 99热这里只有精品国产99| 日本不卡视频在线| 国产区人妖精品人妖精品视频| 无码专区国产精品一区| 在线亚洲精品自拍| 91成人试看福利体验区| 亚洲精品国产首次亮相| 992Tv视频国产精品| 露脸国产精品自产在线播| 国产在线91在线电影| 国产精品视频猛进猛出| 91视频99| 色综合热无码热国产| 97在线免费| 中文字幕 91| 欧美另类精品一区二区三区| 国产一区二区在线视频观看|