呂宇霞
內(nèi)容摘要:本文根據(jù)Davies & Elder和Widdowson的觀點,從研究傳統(tǒng)、研究焦點、理論來源和運用方式四個層面探討“應(yīng)用語言學(xué)”和“語言學(xué)應(yīng)用”這對概念的區(qū)別。對比發(fā)現(xiàn),兩者之間存在較大區(qū)別,但這區(qū)別并不是絕對的,但能為應(yīng)用語言學(xué)的定義提供思路。
關(guān)鍵詞:應(yīng)用語言學(xué) 語言學(xué)應(yīng)用
一、引言
應(yīng)用語言學(xué)作為一門學(xué)科逐漸發(fā)展成熟,但這一發(fā)展過程中存有這樣的疑惑:應(yīng)用語言學(xué)在應(yīng)用理論時是否有自己的理論,其解決的問題是否只局限于語言或語言學(xué)研究的應(yīng)用 ?這些疑惑為定義應(yīng)用語言學(xué)帶來一定難度。1980年,Widdowson提出要區(qū)分應(yīng)用語言學(xué)(Applied Linguistics) 和語言學(xué)應(yīng)用(Linguistics Applied)。應(yīng)用語言學(xué)并不等于語言學(xué)知識的運用,區(qū)分這對概念對于準(zhǔn)確理解應(yīng)用語言學(xué)有著重要的意義。本文試圖在Davies & Elder和Widdowson觀點的基礎(chǔ)上來探討兩者的的區(qū)別。
二、概念區(qū)分
Davies & Elder (2004: 11)認為應(yīng)用語言學(xué)是“通過理論探討和實證研究的途徑對與語言相關(guān)的實際問題進行理論化的活動”。它與語言學(xué)應(yīng)用在研究傳統(tǒng)、研究焦點、理論來源和運用方式上均有所區(qū)別。
語言學(xué)應(yīng)用的研究傳統(tǒng)來自歐洲語文學(xué)和北美語言人類學(xué),要求由語言學(xué)家運用語言學(xué)的成果和方法去解決相關(guān)的語言問題(Davies& Elder 2004: 9)。應(yīng)用語言學(xué)的研究傳統(tǒng)是在教學(xué)領(lǐng)域里建立恰當(dāng)?shù)恼Z言概念或模型,主要研究英語教學(xué)問題。20世紀(jì)60年代中葉,心理語言學(xué)、社會語言學(xué)等邊緣學(xué)科推動了應(yīng)用語言學(xué)的發(fā)展,使得研究范圍不斷擴展。這表明應(yīng)用語言學(xué)是由狹義層面的研究語言教學(xué)問題發(fā)展至廣義層面上的跨學(xué)科結(jié)合角度。……