999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Cultural Differences And Translation

2017-10-21 06:10:53高海燕
學校教育研究 2017年29期

高海燕

1.The definition of culture

No matter in China or in foreign countries, the definition of culture is a broad one. “culture” was later expanded to indicate “a general process of intellectual, spiritual and aesthetic development”.

2.Cultural differences

2.1 Historical culture differences

Every nation has its own historical origin and development, so historical culture has plentiful content. we can analyze these sentences and make their meanings close to the original if we know the historical background.

2.2 Geographical culture differences

Geographical culture plays an important part in translation. In western countries, they have convenient sea transportation. So they develop their own culture about maritime navigation. When the English meet each other, they often say “Its a fine day, isnt it?” but when we meet our friends we often ask “Have you eaten your breakfast or lunch?” We like east wind, for it can make all living things come back to life. On the contrary, in England, they do not like east wind, they like west wind, because west wind can bring them warm weather and rainwater.

2.3 Religious differences

The Christian, the Islam and the Buddhism are the three religions which we believe. Westerns believe in Christian mostly, thinking the world is created by God, so they often say “My lord/ My Christ” when they feel surprise. While we have Chinese words such as “yudi, guanyin” and so on.

2.4 Values differences

In western countries, they emphasize “individualism”, but we tend to value “collectivism”. It is the basic difference between the East and the West. In traditional culture, bat is a symbol of happiness, because it is a homophony of “福”. In the legends of western countries, bat is an ugly and evil animal; they often take it as evil power, and especially the vampire bats make them feel terrible.

2.5 Custom and etiquettes differences

Custom differences have many aspects. Greeting is the first step to form communication. Now just let us see how we Chinese greet each other. If we meet a friend in the street, we are used to say: Where are you going? They often shake hands when it is the case of two gentlemen. However, in the Western countries, questions and greeting are two things. If you ask about their meals they will think that you are inviting them to dinner. They often just give each other a smile or greet with a “hi”.

3.Cultural differences and translation

3.1 The relationship between cultural differences and translation

First of all, translation definitely involves culture, translation promotes cultural fusion and cultural development, compared with the cross-cultural communication in the past, todays cross-cultural communication is more complicated. We have more chance to contact with foreigners, do business with them, so in order to communicate with them well, we should have a full understanding of the meanings of some important concepts. All these let students know that each culture is unique.

3.2 Translation strategies: Domestication or Foreignization

The conflict between domestication and foreignization as opposite translation strategies can be regarded as the extension of the time-worn controversy over liberal translation and literal translation. The foregoing discussion have displayed the significance of cultural differences. However, the most difficult thing in translating confronting translators is how to deal with cultural differences reflected in languages. Generally speaking, there are two strategies for translators to resort to when they confront cultural difficulties: namely domestication and foreignization.

4.Conclusion

The history of translation is as longstanding as language; since the language appears, we know translation. The differences between the languages add to the cultural differences. Translation is the activity to conquer this difficulty. Culture differences have an important influence in translation.Language and culture relate with each other closely; the differences between cultures can reflect the language.Different languages have their own characteristics and forms. Different languages, then, may use different linguistic forms. But these forms are only one of the aspects of the differences between the two language systems.

主站蜘蛛池模板: 在线观看的黄网| 亚洲αv毛片| 久久久久国产精品熟女影院| 国产一级α片| 无码福利日韩神码福利片| 国产乱子伦视频在线播放| 欧美激情第一欧美在线| www.91在线播放| 成年人国产视频| 亚洲大学生视频在线播放| 尤物精品视频一区二区三区| 国产婬乱a一级毛片多女| 青青青视频免费一区二区| 亚洲午夜片| 国产在线第二页| 免费xxxxx在线观看网站| 国产无人区一区二区三区| 中文字幕亚洲第一| 国产18在线播放| 亚洲不卡无码av中文字幕| 精品国产一区91在线| 色男人的天堂久久综合| 日韩欧美在线观看| 国产麻豆精品在线观看| 国产成人精品一区二区| 国产啪在线| 偷拍久久网| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 久久夜色精品| 久久久久无码国产精品不卡 | 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国国产a国产片免费麻豆| 亚洲制服丝袜第一页| 999国产精品永久免费视频精品久久| 香蕉色综合| 国产精品2| 亚洲最大看欧美片网站地址| 欧美激情二区三区| 99精品福利视频| 国产黄在线观看| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 九色在线观看视频| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 久久综合婷婷| 97色伦色在线综合视频| 精品综合久久久久久97超人| 国产凹凸一区在线观看视频| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 国产精女同一区二区三区久| 国产玖玖玖精品视频| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 精品福利视频网| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 欧美国产日韩在线观看| www.日韩三级| 亚洲精品视频网| 国产精品人成在线播放| 日本高清在线看免费观看| 狠狠色综合网| swag国产精品| 中文字幕啪啪| 午夜国产不卡在线观看视频| 亚洲综合婷婷激情| 91九色视频网| 亚洲九九视频| 在线一级毛片| 国产高清在线观看| 美女视频黄频a免费高清不卡| 国产剧情国内精品原创| 国产成人做受免费视频| 国产精品亚洲片在线va| 欧美成人看片一区二区三区| 999福利激情视频| 国产亚洲精品无码专| 美女国产在线| 中文国产成人精品久久| 综合人妻久久一区二区精品 | 亚洲伦理一区二区| 99精品在线看| 久久精品国产免费观看频道| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽|