李峰+成門立雪
摘 要:“是……的”句型是對外漢語教學中的重點和難點,到現在為止,對于這一句型的用法還存在著一些爭議。本文主要是通過對韓國學生在使用“是……的”過程中所產生的偏誤,分析韓國留學生產生偏誤的原因及應對策略。
關鍵詞:是……的 偏誤 原因及對策
現代漢語中的“是……的”句包含著豐富的語義和多樣的語用功能,對于“是……的”句式的用法現在還存在著不同的看法,在對外漢語教學中“是……的”既是留學生學習漢語的重點,也是難點之一。根據陸慶和編寫的《實用對外漢語教學語法》中,關于“是……的”有兩種用法,一是突出強調與動作相關的某個成分,如強調動作發生的時間、處所、方式、條件、目的、對象、工具等;二是表示說話人對主語的主觀看法、見解、態度和評價等,也可以表示對主語的描寫和說明。通過對北京語言大學HSK動態作文語料庫的搜索,我們搜集了大量的例子,發現韓國學生在學習“是……的”過程中存在以下幾點偏誤,并對偏誤的原因進行了分析:[1]
一、偏誤的類型
1.“的”誤用作“了”,如:
(1)*我是從高一開始抽了煙。
我是從高一開始抽煙的。
(2)*我是在韓國的忠北大學畢業了。
我是在韓國的忠北大學畢業的。
(3)*這個問題是在什么地方都有了。
這個問題是在什么地方都有的。
(4)*那么,這樣問題是容易解決了。
那么,這樣問題是容易解決的。
韓國學生容易把“是……的”和“了”混淆,“是……的”句型所表示的時態,動詞所表示的動作一般是已經完成的,而學生在之前的學習中已經知道“了”表示的是已經完成的動作,“是……的”和“了”都能表示完成,以至于學生在使用時分不清楚容易發生錯誤。因此在教學中應該注意幫助學生區別二者之間的差異,如應該給學生解釋“他是昨天到的”和“她昨天來了”是不同的兩個句式,“有……的”強調的是動作發生的時間,句尾只能用“的”,“了”強調的是動作已經發生。除這一原因以外,在韓國語表達中,在表示過去發生過得事情時,都會用到過去時助詞“”,這相當于漢語中的“了”,因此韓國學生在把母語翻譯翻譯成漢語過程中,就會出現偏差,翻譯不出“是……的”結構,而直譯成“了”。
2.漏缺
(1)“是……的”句中缺少“的”。例如:
①*抽煙對健康的影響是我們都知道。
抽煙對健康的影響是我們都知道的。
②*所有的東西,都是有優點和缺點。
所有的東西,都是有優點和缺點的。
③*可是我媽媽是最了解我的情況。
可是我媽媽是最了解我的情況的。
④*我是1970年3月15日出生。
我是1970年3月15日出生的。
韓國學生在學生漢語過程中,接觸了大量的“是”字短語,“主語+是+動詞短語”是他們所熟悉的,但是韓語中并沒有漢語中“的”既能作結構助詞,也能作語氣詞的用法。韓語中遇到類似情況,要么不用“的”,要么用“的”時在后面補充隱藏的成分。因此受母語的影響,韓國學生在使用“是……的”時,容易發生“的”的漏缺。
(2)“是……的”句中缺少“是”
①*我覺得這種現象非常好的。
我覺得這種現象是非常好的。
②*講的內容關于古代中韓、韓日之間的哲學交流方面的。
講的內容是關于古代中韓、韓日之間的哲學交流方面的。
③*雖然我的專業跟他不同,但他給我的影響巨大的。
雖然我的專業跟他不同,但他給我的影響是巨大的。
④*安樂死這絕對不能存在的。
安樂死這是絕對不能存在的。
⑤*這種精神不對的。
這種精神是不對的。
⑥*雖然這是一篇短文,但是包含的內容很多的。
雖然這是一篇短文,但是包含的內容是很多的
⑦*我還記得那里的房子差不多都用干的草和泥做的。
我還記得那里的房子差不多都是用干的草和泥做的。
通過對在“是……的”句型中,缺少“是”的例句的研究我們發現,出現這一偏誤的多是發生在漢語水平較高的中高級學生中,而出現偏誤的原因則多是對省略的誤用。“是……的”在第一種用法過程中,大多數情況下“是”是可以省略的,但當主語是“這”,“那”時,“是”不能省略。而當“是……的”表示說話人對主語的敘述、描寫、評論時,是為了說明情況或是人相信,如果省略會失去說理的意味。[2]
(3)錯序
①*我男朋友是從韓國打來長途電話的。
這個長途電話是我男朋友從韓國打來的。
②*我很尊敬我爸爸,他的人生觀,他的信仰都是對我的影響最大。
我很尊敬我爸爸,他的人生觀,他的信仰對我的影響是最大的。
③*兩代人之間存在的“代溝”問題是在我們這個社會里不能避免的。
兩代人之間存在的“代溝”問題在我們這個社會里是不能避免的。
④*現實跟理想是常常有距離的。
現實跟理想常常是有距離的。
⑤*我覺得這是不但必不可少的,而且可行的。
我覺得這不但是必不可少的,而且是可行的。
⑥*長輩的頑固的思想是在這變化無窮的社會里不會被接受的。
長輩的頑固的思想在這變化無窮的社會里是不會被接受的。
出現錯序這一問題,主要還是學習者在學習漢語過程中,使用母語作為橋梁,先將句子用韓語的語法造出,再根據自己已有的漢語知識將韓語翻譯成漢語,從而導致出現語法上的錯序。
(4)雜糅endprint
①*所以這是法律上看無罪。
所以從法律上看,這是無罪的。
②*在一座高山上有了一座廟。在廟里原來有一個和尚,他從來把水自己從山底下挑上來了。
在一座高山上有了一座廟。在廟里原來有一個和尚,他一直都是自己把水從山底下挑上來的。
③*我的滑板鞋買了上海。
我的滑板鞋是在上海買的
④*我們的時代有點不一樣,我們時代特點是對個人的幸福,最重要的。
我們的時代有點不一樣,我們時代特點是個人的幸福是最重要的。
學生出現雜糅的偏誤,首先是對“是……的”用法的不理解,不清楚“是……的”所強調的成分到底是什么,尤其是在“是……的”句式中中間成分涉及到介詞短語時,學生就容易出現兩種句式的雜糅。
(5)否定的偏誤
①*弟弟給我寫的那封信是我永遠不會忘記。
弟弟給我寫的那封信我是永遠不會忘記的。
②*因為我在韓國學是學過,可是,不專門學的。
因為我在韓國學過漢語,可是不是專門學的。
③*這個社會上,有時候有些事情用法律不能解決的。
這個社會上,有時候有些事情不是用法律能解決的。
④*這是一種偏見,不對的。
這是一種偏見,是不對的。
⑤*我想最好的善行是不那么高尚的。
我想最好的善行不一定是高尚的。
⑥*舉世聞名的好多偉大的人物沒有一個不經過很大的挫折的。
舉世聞名的好多偉大的人物沒有一個不是經過很大的挫折的。
學生在學習“是……的”這一句型時,沒有掌握好這一句型的否定形式,“是……的”的兩種用法有兩種不同的否定形式,在第一種用法中,“是……的”的否定形式是在“是……的”前加否定副詞“不”。但當“是……的”在表示說話人對主語的主觀看法、見解、態度和評價等,或者是對主語的描寫和說明時,它的否定要在“是……的”結構內部根據不同的謂語使用不同的否定形式。因此,學生在學習“是……的”的否定中容易發生混淆。
(6)過度使用
①*最重要的是改變自己的想法,為了別人讓步一下,這也是為了自己的。最重要的是改變自己的想法,為了別人讓步一下,這也是為了自己。
②*通過這些方法,我們能夠享受更改善的生活環境,那些方法的主要內容是用自然之聲取代噪聲的。
通過這些方法,我們能夠享受更改善的生活環境,那些方法的主要內容是用自然之聲取代噪聲。
③*那時學漢語,對我來說,是非常難的一件大事的了。
那時學漢語,對我來說,是非常難的一件大事。
“是……的”雖然能表示強調,但是也不能任意使用,留學生在使用中容易把規則泛化。如例句(3),非常已經有強調的意思了,后面就沒有必要再用“是……的”句式表示強調。
二、偏誤產生的原因及對策
通過對韓國留學生在學習“是……的”過程中所產生的偏誤的原因的分析,我們發現母語負遷移、目的語規則的泛化、目的語知識的負遷移、和教師的誤導是產生偏誤的主要原因,對于不同的原因,要有相應的對策。
1.母語的負遷移
在“的”誤用為“了”中,就是由于母語負遷移導致的,因為韓語中沒有和漢語中“的”對應的詞語,學生通過直譯韓語的方式寫出漢語句子,就會導致學生出現偏誤。因此在教學中,我們要告訴學生不能將母語和目的語只進行簡單的對等,要在教學過程中有意識地強調漢語的使用規則,幫助學生克服母語的干擾。
2.目的語知識的負遷移
目的語知識的負遷移是指已經學習的知識對后學習的知識的干擾。由于學生在之前已經學過了“了”的使用規則,認為只要是已經發生過的事都可以用“了”來表示,這就是目的語規則的泛化,這種泛化就導致了使用上的偏誤。因此在教學中我們要注意對新舊知識進行對比,在學生遇到一個相似的新知識時,我們通過對比的方式把其中的差別解釋清楚,這樣就能減少學生在這方面發生偏誤。
3.教師的課堂教學
在“是……的”否定式的用法上,學生掌握的較差,其原因可能是課堂上課對所有可能的情況講得還不夠清楚,學生并沒有真正掌握“是……的”否定式的用法。因此,在課堂教學中,教師要盡可能多的介紹可能涉及的各種情況,要提高課堂教學的質量,多進行課堂操練,讓學生真正明白所學的知識點。
“是……的”句型是韓國學生學習漢語的難點之一,其產生偏誤的原因主要包括自身的原因和外部原因,通過對韓國學生在這一句型上的偏誤的分析和對策的研究我們希望能對對外漢語“是……的”句型的教學起到一些推動的作用。
參考文獻
[1]張意.對韓漢語教學中“是……的”句的研究,東北師范大學碩士學位論文.
[2]陸慶和. 實用對外漢語教學語法[M].北京:北京大學出版社.endprint