999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中韓語言表達異同的文化分析研究

2017-03-11 07:02:34樸正實
文化創新比較研究 2017年1期
關鍵詞:詞匯語言文化

樸正實

淮海工學院 江蘇連云港 222005

中韓語言表達異同的文化分析研究

樸正實

淮海工學院 江蘇連云港 222005

本文從詞匯、表達方式、語言結構這三個方面對中韓語言表達異同的文化展開相關的分析與研究。

中韓;語言;表達;文化;異同

作為中國的鄰邦之一,韓國與中國有著悠久的淵源。在中國古代文化經濟繁盛時期,曾對韓國的文字文化產生巨大的影響。如今不難發現,韓國的發音與詞匯都與漢語很接近,甚至存在很多俗語與漢語相似或源自同語源。但隨著歷史的發展,韓國語言受到自身歷史、風俗習慣、環境等文化因素的影響,加之近幾年西方文化入侵的影響,形成了具有自身民族文化特色的語言系統。本文將就中韓語言的詞匯、語義、表達方式等異同及其相關的文化進行分析研究。

1 語言與文化的關系

文化是語言形成與發展的基礎,語言是文化的載體,語言與文化有著極其緊密的不可分割的關系。20世紀以來,國際學者對以漢語為代表的東方文化及以英語為代表的西方文化進行了大量的文化與語言方面的研究,并取得了一定的成果。而由于漢語與韓語同屬東方語系,又頗有相似之處,因此對二者的研究相對比較少。在朝鮮時代以前,韓國都是借用漢語及漢字,及至世宗大王創造韓文,韓文才有了較大的發展并受到本民族文化的影響而形成自身特色。尤其是新中國建國以來,兩國的國家體制、社會文化等都有著極大的差異,原本源于古代的相同或相似的語言現象受到了不同的文化沖擊,使得語言上存在的差異也越來越大。

作為社會現象之一的語言,不僅包含了一個民族的文化與歷史背景,還反映出了該民主的思維方式、生活方式、世界觀、人生觀等特征。語言產生與發展的基礎自然就是該民族的文化,并在極大程度上促進了文化的進一步形成與發展,二者互為影響與補充。因此在學習一國語言的時候,往往會要求同時學習該國的文化,通過對文化的了解而促進語言的學習。著名語言學家、復旦大學博士生導師陳光磊教授就曾于1992年針對文化與語言的關系進行了論述[1],他認為文化在語言中的聯系可以劃分為三個部分,即語言結構體現出來的文化特點、語義所包含與表達的文化、以及語言使用的相關文化規約,從而對文化內容在語言中體現出來的特征及表達出的層級關系進行了很好的分析與揭示。

2 中韓語言表達異同的文化分析

本文將從詞匯、表達方式、語言結構這三個方面對中韓語言表達異同的文化展開相關的分析與研究。

2.1 詞匯異同的文化分析

與象形字的漢語不同,韓語是拼音文字,其不同的筆畫實際上代表的是不同的音符。韓語的詞匯主要是由韓語固有詞、漢字詞、以及以英語為主的其他外來詞這三部分組成。據相關研究表明,韓語的詞匯比例中,韓語的固有詞只占20%,而漢字詞的比例達到了70%左右[2]。中韓詞匯異同具體表現在以下幾個方面。

2.1.1 對外來詞的借用方式不同

隨著全球文化交融的深入及西方文化的打死入侵,中韓兩國的語言中都有著相當部分的外來詞,并呈現越來越豐富的趨勢。然而二者對外來詞的借用方式存在著很大區別。由于漢語自身包含的詞匯浩瀚無垠,因此外來詞所占的比例就相對顯得極少。外來詞進入漢語詞匯時,必須經過構詞規則、語法、語音等方面的改造,使其符合漢語的詞匯系統與使用習慣。只有極少的詞才使用完全音譯的形式。而韓語中的外來詞絕大多數都采用完全音譯的形式,外來詞在韓語中的發音其實就是韓式的英語發音。同時,韓語詞匯中還借用了大量的漢字詞,很多韓語詞匯的發音與涵義都與漢字詞基本一致。使得韓語與漢語存在著諸多共通之處。

2.1.2 部分相同語義的詞匯,其使用方式不同

雖然漢語與韓語之間有部分詞匯同音同義,但是也存在著部分語義相同的詞其使用方式卻完全不同的情況。如受韓流電視劇影響而被廣大中國民眾所熟悉的“歐巴”(哥哥)、“恩尼”(姐姐)等詞,其使用方式就與漢語有著很大不同。在中國,哥哥姐姐通常是用來形容具備血緣關系的兄弟姐妹或者親朋好友,以顯示關系的親昵。而除了親屬稱謂與禮貌語之外,漢語中其他的敬語詞就很少。而韓國的敬語則使用很廣。在韓國除了兄弟姐妹親朋好友之外,對于年長的同學也都是以哥哥姐姐相稱,尤其是女生,對于比自己年長的男性同學或男性基本都是以哥哥相稱。這是由于韓國民族具備很強的集體意識與同類意識,因此從語言交際的一開始就通過稱呼的親近來拉近雙方的心理距離,從而使得韓國語言稱呼中對親屬的稱謂呈現出很高的社會化特征。同時,在韓語中,人與人之間的界限也相對比較模糊,“我們”一詞的使用很廣泛,“我”這個詞很少用,基本都是用“我們”來代替。如“我們家、我們爸爸、我們丈夫”等。其團體意識很濃厚,獨行俠的行為往往很難被社會認可和接受。而在中國,個體的獨立意識就相對比較強,表現在語言上則是對稱呼語的使用往往會特別注意保持一定的距離。

2.1.3 部分相同語音的詞匯,其語義不同

如“前輩”一詞,漢語與韓語的發音基本一致,但是意義上就存在著很大差別。漢語中的“前輩”一詞通常指的是某一個領域中的先驅者,而韓語往往就是指高年級同學或者職場中比自己年長或職位高的人。由此反映出的是韓國文化中極其分明的權利等級制度與對長輩高度尊重的文化背景。

2.1.4 特殊詞匯表達的涵義不同

如“大”一詞,在韓語中的使用體現出了韓國人強烈的民族意識與民族自豪感,如大韓民國、大學校、大韓航空等,顯示出了韓國文化中的抱團意識與愛國意識對語言的影響,同時通過語言也進一步影響并加深了韓國人的民族意識與愛國情感。

2.1.5 不同文化背景下產生的不同詞匯

如新中國建立以后,產生了一系列諸如同志、書記、主席之類在韓語中沒有對應意義的詞,以及中國戶籍制度及計劃生育所帶來的諸如戶籍、黑戶等獨具中國特色的詞匯。而韓國由于曾是日本的殖民地,因此在韓語詞匯中包含了大量的日語詞匯,南北戰爭與國家政治改革期間也產生了很多新的韓國獨具的詞匯。

3 表達方式異同的文化分析

(1)中韓語言的語序上存在著很大的差別,從而體現出了中韓兩國不同的文化心理、思維方式、價值觀念等等。如漢語中,通常的語序結構為主謂賓結構,語序較為固定,使得語言表意清楚明白,條理清晰,一旦語序發生變化,則相依的意義也就改變了。如“你愛我”和“我愛你”,詞匯完全一樣,但主語和賓語順序變化就導致了表達的意思完全不同。而韓語的語序結構通常是主賓謂結構,其語序比較自由,進行調換時只要詞尾不進行變化,意思基本就不會發生改變。同樣以“我愛你”為例,在韓語中則可以變換做“你我愛、愛我你”,而意思都是相同的。

(2)在上文提過,韓語中很重視對敬語的使用。中韓兩國都尊許儒家傳統,因此在古代,謙詞與敬詞的使用都非常普遍。但隨著社會發展,尤其是中國五四運動過后,口語中基本不再使用敬語,人際交往間的語用自然且平等。而韓國的敬語依然大量使用,體現出其嚴格的內外之別與等級觀念。在韓國,對不同的人要使用不同的敬語,并注意區分不同的結尾動詞形態,一旦用的不準確,就會導致不愉快或鬧笑話。

(3)中韓兩國在風俗習慣方面的不同偏好也在語言上有著大量的表現。如中國偏愛紅色,紅色在中國具有吉利、盛大、光明等積極的意義,有喜事時多采用紅色作為裝飾。表現在語言上則是“紅紅火火、大紅大紫”之類詞匯的產生與使用。而白色就通常用于指喪事或不好的意思,如“紅白喜事、一窮二白”等。而韓國則偏愛白色,認為白色具備高貴、純潔的意象,并自稱“白衣民族”。

(4)漢語在稱謂語上,體現的多是平等、親近的觀念,無論父系還是妻系,都按照配偶所使用的稱謂語對成員進行稱呼,對妹夫、女婿、弟妹之類的親屬往往都是直呼其名;而韓語的稱謂語中則體現出明顯的傳統禮儀觀念以及清晰的長幼親疏差異。妻子對父系的所有成員不分年齡都要使用敬語,同時,妻系的親屬不能直接稱呼女婿的名字,女婿也不能直接稱呼其他人的名字。

4 語言結構異同的文化分析

語言結構與語序有一定的區別,其主要是指語言中的詞匯、句子、詞組甚至是語段、篇章等的構造。由于中韓兩國思維方式與文化心理的不同,使得漢語與韓語的語言結構也存在著較大區別。

4.1.民族文化對漢語與韓語語言結構上的影響

漢語更為重視行文意義的連貫性,因此其文字結構通常不需要形態上的變化,關系詞與輔助詞也很少,主要依靠具備實際意義的詞匯本身的涵義以及一定的語序進行連接。而韓語中往往需要通過語言形式或者形態變化的方式來表達相應的結構關系與思想內容,詞尾和助詞在很大程度上決定了語法關系,使得韓語中存在著大量地關系詞與輔助詞。如“我吃飯”的表達,漢語僅需要主謂賓三個詞匯就可以清晰地表達出來,而韓語中則需要“主語+補助詞+賓語+賓格助詞+謂語詞尾”的語言結構進行表達。

4.2 思維方式對漢語與韓語語言結構上的影響

漢語由于受到傳統的儒家、道家及佛教的影響,比較強調以人為本、天人合一的主體意識與整體性思維,因此,漢語中通常以人作為主語,并且多是主動形式。而韓國的思維意識則是輕主體、重客體,因此在韓語中經常會出現將人這個主語省略的情況,并且多是被動形式。例如要表達食物好不好吃時,漢語通常采用主觀性的表達,即以人的意識為主體的“好吃”或者“不好吃”,而韓語則多采用客觀性的表達,即以食物作為主體的“食物本身有味道”或“食物本身沒有味道”;而漢語中表達的“門關上了”,韓語中通常表達為“門被關上了”。

5 結語

綜上所述,文化對語言的形成與發展具有極其重要的作用,而語言又在很大程度上進一步促進了文化的形成與發展。因此,在學習一國語言時,必須先對其民族文化進行了解,方能更好地掌握該國的語言精義。

[1]周婷婷.從中韓文化對比看中韓語言差異——以語構,語義,語用文化為中心[J].才智,2015(28):69.

[2]姜淼芳.中韓語言表達異同的文化分析[J]. 吉林省教育學院學報,2013(3):132-133.

I10

A

樸正實(1974-),女,朝鮮族,遼寧開原人,講師,碩士研究生,現工作于淮海工學院。

猜你喜歡
詞匯語言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 国产成人AV综合久久| 国产一区二区免费播放| 国产主播在线观看| 爱爱影院18禁免费| 五月激情综合网| 国产菊爆视频在线观看| 欧美中文字幕在线视频| 国产黄网永久免费| 亚洲av片在线免费观看| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 亚洲欧美综合在线观看| 亚洲无码四虎黄色网站| 亚洲国产一区在线观看| 色久综合在线| 久久福利片| 久久国产拍爱| 91免费在线看| 呦系列视频一区二区三区| 中文字幕亚洲综久久2021| 国产一区三区二区中文在线| 精品伊人久久大香线蕉网站| 亚洲精品高清视频| 2020国产免费久久精品99| 欧美日韩资源| 国产乱人伦AV在线A| 久久久久久午夜精品| 亚洲AV永久无码精品古装片| AV熟女乱| 最新日本中文字幕| 国产大片喷水在线在线视频 | 欧美日韩国产在线人成app| 91在线视频福利| 国产偷倩视频| 欧美、日韩、国产综合一区| 日本黄色a视频| 中文字幕有乳无码| 亚洲午夜天堂| 亚洲视频免| 欧美精品啪啪| 国产欧美精品午夜在线播放| 亚洲最大福利网站| 色综合日本| 爱色欧美亚洲综合图区| 国产三级毛片| 99在线观看视频免费| 亚洲精品天堂在线观看| 国产精品久久精品| 老司机午夜精品视频你懂的| 青青草国产精品久久久久| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 国精品91人妻无码一区二区三区| 91久久精品国产| 99精品这里只有精品高清视频| 激情五月婷婷综合网| 亚洲区欧美区| 国产女同自拍视频| 色婷婷视频在线| 久久综合成人| 无码精品福利一区二区三区| 日本成人精品视频| 亚洲成a人片77777在线播放| 少妇精品在线| 丁香五月亚洲综合在线| 日本免费新一区视频| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 台湾AV国片精品女同性| 国产精品无码久久久久久| 免费在线成人网| 日韩第八页| 国产免费观看av大片的网站| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 尤物精品视频一区二区三区| 国产丝袜丝视频在线观看| 中文字幕丝袜一区二区| 99资源在线| 看国产毛片| 国产日韩丝袜一二三区| 国产成人高清亚洲一区久久| 99久久国产综合精品女同| 91激情视频| 操操操综合网|