楊玲
摘要:在新課程理念的指導下,教師應將語法教學置具體的教學情境中,因為單純的語法講解和操練不僅會顯得枯燥乏味,而且其產生的效果也是極差的。為此,要讓學生真正學會倒裝句,教師應充分利用豐富的資源,為學生創設形式多樣的情境,讓他們在生活化的氛圍中領悟語法規則的內涵,并運用語法知識去解決實際問題,完成學習任務。
關鍵詞:情境設置;為用而學;在用中學;學以致用
《國家英語課程標準》明確指出:“此次英語課程改革的重點就是要改變課程過分重視語法和詞匯知識的講解與傳授,忽視對學生實際語言運用能力的培養的傾向……要引導學生為用而學,在用中學,學以致用。”在新課程理念的指導下,教師不僅不能忽視了語法和詞匯知識的講解,而且還應充分利用各種教學資源去創設具體的教學情境,讓學生在具體的情境中去領會語法規則,然后再運用到語言實踐中去完成學習任務,這樣才能真正做到為用而學,在用中學,學以致用。那么,如何在高三復習階段進行有效地語法教學呢?下面筆者將以高三英語倒裝句復習課為實例,對情境設置在英語語法教學課中的作用這一問題進行詮釋。
一、 情境教學的理論依據
(一) 行為主義心理學把語言看成是一種行為,是一系列的刺激和反應:S1—R1…S2—R2。S1:實際刺激(stimuli),R1:語言替代性反應(response),S2:語言替代性刺激,R2:實際反應。其中,S1就相當于我們語言教學中創設的真實情境,S2則是通過語言表達功能給學習合作者傳遞的虛擬情境,學習者(包括合作者)接受這兩種情境的刺激,完成語言習得的全過程,即R1R2所表示的兩種反應。
(二) 情境認知理論認為知識和能力的發展,就像語言的發展一樣,發生于真實情境中不斷進行的利用知識的活動中。該理論“不是把知識作為心理內部的表征,而是把知識視為個體與社會或物理情境之間聯系的屬性以及互助的產物。因此,參與基于社會情境的一般文化實踐是個體知識結構形成的源泉。”也就是說,情境認知理論超越了傳統的知識觀,強調知識的情境性、真實性、社會性、應用性、互動性。
(三) 情境學習觀點重視“知識的情境性”,重視以學習者為中心,使學習者在情境中成為知識意義建構的貢獻者。這種教學過程呈現一種情境化的教學條件,提供對學習過程的動態指導,使學習者通過活動在其中進行知識的意義建構,同時獲得可遷移的一般技能。
二、 倒裝句教學中的情境設置
眾所周知,英文倒裝句是一種完全有別于漢語句法結構的特殊的語言現象。它包括兩種倒裝:全部倒裝和部分倒裝。在講授倒裝句時,大多數教師往往只是單純地進行語法規則講解和操練,其效果當然是不盡如人意。在此,筆者將做以下嘗試。
由于倒裝句的語法規則繁亂交雜,為了便于學生記憶不妨通過語言描述語法規律將其分成以下兩大類:
(1)以方位副詞(in, out, up, down, away, off),地點副詞(here, there及介短),時間副詞(now, then),置句首時要全部倒裝,簡稱“方地時”全倒。
(2)以NOISA五個字母為代表的五類部分倒裝:
N:以no, not, neither, nor, nowhere, hardly, never, little, seldom為特征的表達法置句首。
O:only+副詞/介短/狀從+助動詞+主謂
I:省略(if)時將were/had/should置句首
S:so+系動詞/助動詞/情態動詞+主謂
so+形容詞/副詞+助動詞+主謂
A:副詞/形容詞/名詞/過去分詞/動詞原形+as+主謂
這樣,倒裝句就可以簡記成:“方地時”半倒裝,NOISA要全倒。這種歸納不但簡明扼要而且朗朗上口,便于學生記憶。在了解和掌握了以上倒裝句語法規則的基礎上,筆者將設置以下三種任務型情境,讓學生在相應的語境中完成學習任務,達到知識的遷移。
(一) 首先,在導入這一環節,借助多媒體播放一首春晚歌曲《時間到哪去了》來營造一種氛圍,引起學生的興趣,吸引學生的注意力。然后在屏幕上展示一段與這首歌曲有著共同主題的短文,并用錄音機播放其錄音。
When I arrived, I saw there was a tall tree at the entrance to the village. In front of the tree sat a lady in red. I didnt know who she was at first, partly because I was nearsighted. Only when I came near could I recognize that she was my mother. My brothers havent returned home in the past ten years, neither have I. We are all too busy with our work. Sometimes, I said to myself : “Were I free, I would often visit my mother.”
Of course, I know this is only an excuse. Not until my father died did I make up my mind to return home and stay with my mother for some time. We three brothers gave our mother a call and promised to have a winter holiday with her. Once making a promise, we should keep it.
在這種身臨其境的氛圍中,學生聽完錄音,讀完文本后,就可以通過回答以下五個問題來進行知識意義的建構,完成知識的遷移。
1)Who is the lady? (My mother.)
2)Where did she sit? (In front of the tree sat a lady in red.)
3)How did I recognize her? (Only when I come near could I recognize...)
4)What will I do? (Were I free, I would often visit my mother.)
5)When did I make up my mind? (Not until my father died did I make up my mind to return home.)
因為學生為了回答以上這五個問題,注意力就自然會投放在那些畫線句子上,而要理解這些含有倒裝句現象的句子,學生就必須聯想到所學的倒裝句的規則:In front of the tree介詞短語放句首要全部倒裝;Only+狀從放句首要部分倒裝;neither放句首屬部分倒裝;if引導的虛擬語氣省if時,were, should置句首屬于部分倒裝;Not+until從句放句首要部分倒裝。在此基礎上再引導學生將這些句子還原到不倒裝的正常語序。例1:A lady sat in front of the tree. 例2:I could recognize that she was my mother only when I came near.在這個模擬創設的在“聽”和“讀”的情境中,學生不但能做到知其然更知其所以然,并潛移默化地完成了語言的輸入和輸出,同時也獲得了可遷移的一般技能。
(二) 其次,借助多媒體視頻展示一段文章,并讓學生在課堂上完成文本中句子的翻譯。
Before I went to China,對北京我幾乎一無所知. I felt nothing about it. After I arrived, most of my time was spent on training and competing. 我從未學過中文. As a result,I did not go out. 我也不敢跟北京人說話. My roommate said Sanlitun was great so the day before leaving, I went there. What a shock! 我很少見到這么多的人. What was more shocking, the salesgirls could speak so good English and the goods were so cheap. 我決不會浪費這次機會. In a few minutes, my wallet was empty but my hands were full. 只有到那個時候我才喜歡上了北京.
中學英語大綱明確指出:“高中英語課堂教學的目的旨在初中英語學習基礎上進一步提高和培養學生的聽、說、讀、寫四種技能,培養綜合語言運用能力。”那么以上所設的情境正是為了培養學生的讀寫技能,學生在讀懂文本語境的基礎上就可以順理成章地運用倒裝句的語法規則進行翻譯。例1:“對北京我幾乎一無所知”這個句子就必須用到“N”類詞放句首全倒裝的規則:Hardly do I learn about Beijing. 例2:“我從未學過中文”這個句子要用“N”類詞放句首全倒裝的規則:Never have I study Chinese. 例3:“只有到那時,我才喜歡上了北京”,譯此句就必須用到“O”類詞放句首半倒裝的規則:Only then did I fall in love with Beijing. 這些句子不但會幫助他們鞏固倒裝句的語法規則,而且更會讓他們領悟到該項語法存在的普遍性和重要性。
有了上述情境描寫的支持和提示,學生學習語法再也不會枯燥無味,完成練習時不但能有的放矢,而且能在解決問題的過程中較快地理解和習得語法規則及表達習慣。因此,學習語法的效率自然而然就大大提高了。
參考文獻:
[1]教育部.全日制義務教育普通高級中學英語課程標準(實驗稿)[M].北京:北京師范大學出版社,2003.
[2]華生.行為主義心理學[M].1913.
[3]鄭金洲.教學方法應用指導[M].華東師范大學出版社,2006.
[4](美)桑代克.教育心理學[M].1913~1914.
[5]王旭紅.情境認知理論及其在教學中的應用[J].當代教育論壇,2008,(29):9-11.