摘 要:《義務教育英語課程標準(2011年版)》明確了英語課程具有工具性和人文性的雙重屬性,這對英語閱讀教學中的語言思維能力培養(yǎng)提出了更高的要求。閱讀是人類思維高度綜合的信息加工過程,這意味著閱讀教學的基本目標除了使學生掌握基本的語言知識和技能外,應更注重學生思維能力的培養(yǎng)。筆者以《牛津初中英語》課文為研究對象,認為閱讀教學設計應充分解讀文本,找準教材內(nèi)容的“交集點”,根據(jù)閱讀策略培養(yǎng)目標設計出有梯度的思維問題和活動,實現(xiàn)語言技能和思維培養(yǎng)的雙重目標。
關鍵詞:英語閱讀設計;思維性;交集點;閱讀策略
2011年出版的《義務教育英語課程標準》(簡稱《課標》)在開篇的課程性質(zhì)闡釋中,首先進一步明確了英語課程具有工具性和人文性的雙重屬性。即中國英語的教學,不僅僅是學習英語語言知識和技能,還要在掌握好這門語言的同時,提高語言的綜合運用能力,“發(fā)展自主學習能力,提升跨文化意識,提高綜合素質(zhì),形成良好的意志品德和正確的價值觀”[1]。
閱讀教學是初中教學的重心,《牛津初中英語》每一單元均要求設置兩課時來進行文本閱讀和語言知識學習。然而,現(xiàn)實閱讀教學設計中,存在著許多文本內(nèi)涵開發(fā)不夠,“為活動而活動”“為問題而問題”[2]的現(xiàn)象。教師對閱讀文本的使用,仍然有過于注重朗讀和語言點學習的傾向。在《課標》明確的閱讀思維和文化意識目標下,《牛津初中英語》的閱讀教學設計有哪些可以改進的地方呢?
一、綜合解讀教材,多角度挖掘文本內(nèi)涵
在英語聽、說、讀、寫四項基本技能中,“讀”和“聽”往往被視為是被動的語言技能,因為“讀”在表面上幾乎不涉及其他復雜的活動。而事實上,閱讀是人類獲取特定信息和說明、保持和外界溝通的重要渠道,是人類文明的傳遞方式。
“閱讀文本通過語言媒介傳遞作者的信息觀點,它要求閱讀者進行復雜的認知加工程序。”[3] 紐南的這段總結啟示我們:閱讀并非是孤立閱讀信息點的線性推進過程,而是需要讀者的認知圖式與作者行文思維產(chǎn)生大量互動的思維活動,是一個高度綜合的過程。因此,英語閱讀教學決不能止于文本語言點的認知和學習,更需要教師創(chuàng)造性地發(fā)掘教材的文本內(nèi)涵,設計引導學生積極思考的問題,才能準確地把握文本信息的含義,達到同時發(fā)展學生語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學習策略和文化意識的目的。
“對文本深入而多元的解讀是英語閱讀教學的邏輯起點”[4]。離開了文本內(nèi)涵的教學活動和語言點學習是偏離了閱讀意義本身和《課標》理念的教學模式。
1.語言技能和語言知識解讀
近三十年來,英語的閱讀教學方法在不斷改變,但這些改變本質(zhì)上是演進性而非革命性的,表現(xiàn)在英語閱讀教學中并非完全拋棄了過去行之有效的教學定位。在2011版《義務教育英語課程標準》指出的學生綜合能力五個維度中,也把學生的語言技能和語言知識培養(yǎng)擺在了重要位置,這也是對一直以來教師在閱讀文本解讀中,對語言技能和語言知識持續(xù)開發(fā)的一種肯定。
筆者在執(zhí)教牛津版初中英語教材8A第5單元More practice culture corner綜合閱讀課時,首先通讀了該單元的全部教學板塊,明確本單元總體教學目標及教材編排特點,再通讀“more practice”與“culture corner”文本,從語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學習策略和文化意識五個維度挖掘閱讀文本的價值,對教材板塊進行重組。
本單元的主題是國際交換,學生將學習到有關國際交換生項目的知識及相關外國文化知識。“more practice”和“culture corner”板塊是《牛津初中英語》教材單元最后兩個教學模塊,它們起到對單元知識進行總結和深化的綜合性作用。由于模塊以語篇形式出現(xiàn),決定了最后一課基本課型是閱讀,對學生閱讀技能的進一步培養(yǎng)是本單元最后一課基本教學目標。這需要教師根據(jù)文本內(nèi)容進一步發(fā)展學生的略讀、找讀、概括和分析思考能力。在語言知識方面,由于文本是對單元前部分模塊的補充,它出現(xiàn)了諸如adventure、social、apply、reference等生詞,需要在閱讀教學中對它們的語音和詞義進行學習。為此,筆者根據(jù)這些詞語的英文含義以及課文中的語言背景,設計了相關的英文釋義選擇題,在對單詞語音聽、讀學習的基礎上,開展了詞義知識的教學。
2.文化意識和情感態(tài)度解讀
《課標》除了對語言技能和語言知識教學作了明確要求之外,還把情感態(tài)度、學習策略和文化意識擺在了同等位置。從這一意義上說,這是對傳統(tǒng)閱讀教學在學生思維培養(yǎng)缺失的明確補充。
語言是文化的重要組成部分,是文化傳承和傳播的重要途徑。通過英語文本閱讀,認識英美文化,形成國際視野,是英語教學的最重要的功能之一。筆者執(zhí)教的第5單元主題Educational Exchanges很好地體現(xiàn)了這一主旨。教師對單元相關文本材料進行創(chuàng)造性加工,可以使學生身臨其境地感受到文化差異,在體驗與思考的學習中,形成開放的文化心態(tài)和國際化的文化視野。
閱讀文本的情感態(tài)度意識在過去的英語閱讀教學中是一個經(jīng)常被忽略的問題。情感和語言學習之間是一種雙向關系。積極的情感態(tài)度有利于閱讀教學的輸出。而正確的情感態(tài)度教育,又能實現(xiàn)英語教學“教書育人”的最終目的。因此,在教學設計過程中,教師應充分關注到閱讀文本中可能產(chǎn)生的情感態(tài)度,針對初中學生青春期的心理特點,做出正確積極的引導設計。
牛津版初中英語教材8A第5單元More practice culture corner有一個明顯的實際問題,就是在海外留學生活的國外學生,往往會遭遇引起心理波動的文化沖擊。對于許多尚未出國留學的初中學生來說,文化沖擊的概念給他們帶來的更多是好奇而不是焦慮。為了達到實現(xiàn)情感態(tài)度教育的目標,教師必須創(chuàng)設情境讓學生體會到文化沖擊可能帶來的諸多問題。在此,筆者在引導學生對“culture shock”的文本進行了分析和概況之后,播放了一則美國高中留學生的采訪視頻。視頻中,受訪的各國留學生抱怨了諸如“飲食不合胃口”“語言不暢”“交友方式不同”等問題。從他們的訪談回答中,學生逐漸感同身受到在異國學習的難處。接下來,筆者積極引導學生反思,并設計了最后一個小組活動“解決實際的文化沖擊”:每一個小組都會被假設去一個國家交換學習,并面臨著一種具體的文化沖擊,小組同學需要團結合作,集小組成員智慧解決他們面臨的文化沖擊帶來的困擾。在這一活動中,絕大部分的小組同學都積極地參與到了小組討論中,并給出了諸多創(chuàng)造性的答案,這給學生注入了一股迎難而上、勇于克服困難的正能量。
二、重組教材,找準“交集點”
閱讀在本質(zhì)上是一種高度綜合的思維互動、信息加工的過程,因此英語閱讀教學設計聚焦的,應該是如何在有限的教學時間內(nèi)引導學生經(jīng)歷一次高度綜合的思維過程。
學生的思維培養(yǎng)是從問題開始的。在閱讀課堂里,文本始終是教師引導學生思考的對象。蘇霍姆林斯基認為知識的學習“來源于學生認識到各種事實和現(xiàn)象之間的那些接合點,認識到把各種事實和現(xiàn)象串聯(lián)起來的那些線索”,在教學中的一個核心問題就是如何增強學生的注意力,并將其引向智力領域,“只有抓住這些思想的交接點,才能在認識周圍世界的真理和規(guī)律性中揭示出某種新穎的、出人意料的東西” [5]。有了這樣一個著眼點,閱讀教學的設計理念就應該是圍繞如何找到一個這樣“要解決的問題”。人腦只有在面對真實復雜的實際問題時,才會積極開展分析、處理的思維活動。
“交集點”指的是教學教材中一些可以將教師與學生、學生與文本、文本與教師互動綜合起來,更好地運用于教學的交集部分,也可以稱之為“興趣點”或“興奮點”。教師在教學過程中,應努力找到這樣一個核心交集點,將教學目標與學生已有的知識經(jīng)驗緊密結合,利用交集點產(chǎn)生層層疑問,通過解決問題的過程積極思考,達到培養(yǎng)思維能力和提升語言技能的雙重目的。
在執(zhí)教的牛津版初中英語教材8A第5單元More practice culture corner教學中,根據(jù)教材第5單元的總體教學目標及教材編排特點進行了板塊重組。在反復斟酌單元各板塊教學內(nèi)容后,筆者確定了“參加國際交流及其可能遇到的問題”為本課時教學設計的“交集點”,把“學習技能”板塊的學習轉(zhuǎn)移到其他課時,通過“If you take part in an exchange program, what problems may you have?”這樣一個問題把“More practice”的國際交流海報學習和“Culture corner”的文化沖擊概念及應對兩個板塊內(nèi)容自然連接起來,產(chǎn)生了環(huán)環(huán)相扣的師生互動、生生互動的思維活動。
三、閱讀策略引導
“學習策略是學習者運用智力或交際手段來實現(xiàn)學習和運用語言的程序。”[3] 紐南認為,學生越清楚意識到自己在學習階段中使用了何種知識策略,他們的學習將越高效。瑞貝卡·奧克斯福德(Rebecca Oxford)也認為學習策略是“積極自主學習的主要工具,對于發(fā)展學習者的交際能力具有至關重要的影響”[6]。
學習策略的教學設計應該是在教師找準了課堂教學“交集點”之后,針對核心問題開展的一系列思維活動設計。常見的閱讀策略包括分類、預測、推斷、略讀、找讀、頭腦風暴、繪制概念圖、情景個性化、小組合作、角色扮演、自我反思與評價等。
顯然,在一堂課當中,教師不可能將所有的教學策略均拼湊到一起,實現(xiàn)學生閱讀策略的“均衡發(fā)展”。教師應在對教材進行綜合文本分析、確定教學內(nèi)容聚焦點之后,圍繞中心問題思考引導培養(yǎng)哪些學習策略。
筆者在執(zhí)教牛津版初中英語教材8A第5單元最后一課時,在確立了“如果參加留學交換,可能會遇到什么問題?”這一聚焦點后,選擇了既培養(yǎng)學生傳統(tǒng)的略讀、找讀等基本技能,也拓展培養(yǎng)學生思維的學習策略活動,如情景類比、繪制概念圖、推斷、歸納、頭腦風暴、小組合作等。以下是筆者在這一閱讀課中設計的學習策略培養(yǎng)活動:
1.情境類比
首先,根據(jù)八年級學生心理特點,在導入新課時,運用多媒體圖片呈現(xiàn)2014年深圳中學生美國游學活動的精彩場景,讓學生感受到國外學習生活經(jīng)歷的豐富與精彩,激發(fā)學生的學習情緒。這一環(huán)節(jié)也可以考慮播放視頻片段。
2.略讀與找讀
隨后,根據(jù)由“輸入”到“輸出”語言學習構架,筆者開展了由泛讀到精讀過程的海報閱讀教學。首先,以一張派對海報剪影引導學生思考和學習海報的概念及特點,然后帶著海報文體意識快速閱讀海報,明白文本大意,并搜索海報中的關鍵語句以幫助學生明白該海報的用意。
3.繪制概念圖
在讓學生明白海報寫作用意之后,筆者帶領學生回到文本關鍵段落完成對其信息的精讀和綜合加工,根據(jù)留學生交換活動的意義引導學生繪制出“蛛網(wǎng)思維導圖”。
4.分類與推斷
在完成了對文本綜合分析后,教師需要對學生進行更高層次的思維培養(yǎng)與訓練,這時候一種較理想的方案是根據(jù)文本相關內(nèi)容,創(chuàng)設出真實相似的語言情境,讓學生根據(jù)文本內(nèi)容,做出合理的應用分類和推斷。由于海報中提到了交換生資格申請的三大條件,在完成這一部分文本分析后,筆者要求學生對三位虛擬申請者的交換資格進行“審核”。這需要學生在對文本信息進行加工分類后,才能做出合理的推斷。
5.歸納
在充分完成對海報文本的學習后,筆者總結性地對學生提出討論問題:“Would you like to take part in an educational exchange? Why or why not? ”此時學生紛紛根據(jù)自身的學習習慣和生活經(jīng)歷,對這一問題做出了自己的歸納回答。
6.聚焦“交集點”
在完成了“More practice”板塊的學習后,筆者以“人們出國在外可能遇到什么難題”為聚焦切入點,將教學聚焦點從激發(fā)學生參與國際交流熱情過渡到理性思考國外生活面臨的難題。由于學生在前部分文本閱讀和分析過程中,接受了大量的信息輸入,并建立了自己的思考,在遇到這一問題時,便開始身臨其境地主動思考:“如果我出國交換學習了,可能會遇到什么難題呢?”語言、飲食、交友等諸多問題便自然浮出水面。
7.情境類比與小組合作
在學生初步思考探索這一問題后,正式引入課本“Culture corner”中的“文化沖擊”概念,并借助一段有趣的留學生視頻認知文化沖擊的種類和具體困難。當學生意識到自己的留學熱情可能會因文化差異受阻時,他們開始主動思考如何解決這些困難,這樣學生的學習熱情和思維活動被教學設計中的“交集點”自然調(diào)動了起來,促成了學生積極的英語思維活動和跨文化交際溝通的能力。
閱讀是人類思維高度綜合的信息化加工活動,閱讀能力的培養(yǎng)是一個循序漸進、環(huán)環(huán)相扣的過程。作為執(zhí)教《牛津初中英語》系列教材的一線教師,需在閱讀課程設計中既重視語言知識與技能的學習,又加強學生英語思維能力和學習策略意識,根據(jù)文本“交集點”采取有效的問題和活動設計,以實現(xiàn)英語閱讀教學的雙重目標。
參考文獻
[1]中華人民共和國教育部.義務教育英語課程標準(2011版)[S].北京:北京師范大學出版社,2012:2.
[2]戴軍熔,鄭春紅,朱雯等.英語閱讀教學中的讀后活動:設計與實施[M].杭州:浙江大學出版社,2011:17.
[3]NUNAN D. Second Language Teaching and Learning [M]. Monterey, California: Brooks/Cole Publishing Company, 1999:249.
[4]葛炳芳.英語閱讀教學的綜合視野:內(nèi)容、思維和語言[M].杭州:浙江大學出版社,2013:9.
[5]蘇霍姆林斯基.給教師的建議[M].北京:教育科學出版社,1984:38.
[6]REBECCA L O. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know [M].Boston: Newbury House,1990:1.