潘曉瑩
摘要:語言承載著文化,我們學習英語語言最終是想要在跨文化交際中掃清障礙,而跨文化交際就不能夠脫離與英語翻譯這樣的語言實踐活動。翻譯能力是高校學生必備的一項英語素質,而且在高校英語教學中的重要性在不斷凸顯。但是受多種因素影響,目前高校英語翻譯教學現狀并不樂觀,特別是先講授翻譯理論,再讓學生進行翻譯練習的方法沒有獲得理想的教學效果。教學在改進英語翻譯教學方面有著一定作用,將學生放在中心地位,要求學生參與翻譯學習全過程,更能鍛煉學生的翻譯能力,培養學生逆向思維。
關鍵詞:高校;英語;翻譯教學;逆向;方法
通過對目前的高校英語翻譯教學現狀進行分析發現,教師通常選用的是先理論后練習的順向教學策略,過度強調教師對于翻譯理論內容的講授,給學生主動練習和主動實踐的時間較短,不能夠激發學生的學習熱情,也影響到翻譯教學質量的提升。逆向教學法則能夠轉變以上教育局面,先讓學生參與到翻譯實踐活動中,鼓勵學生進行自主歸納總結,接下來再由教師進行總體概括,從實踐升華到理論層面。學生在整個學習過程中發揮了主觀能動性,親身參與了翻譯學習全過程,而教師擔當著啟發指導作用,可以切實保證翻譯教學質量。
1 設置課前作業,初步感知
要想從根本上提高學生的翻譯水平,必須科學設置翻譯實踐環節,指導學生參與到翻譯實踐中,通過不斷的練習,初步掌握翻譯知識與技巧,為翻譯理論的升華打下基礎。逆向教學之所以能夠成為高校英語教學中的寵兒,也得到了學生的支持和青睞,是因為逆向教學注重給學生提供更多的實踐翻譯機會,讓學生的自主能力得到發展,也拓展了學生的發揮空間。由于學生要獲取翻譯能力,只能夠通過經常性以及具體性的翻譯實踐這一路徑獲取,這就要求在逆向教學中要積極推進精講多練和實踐為主的教學模式促使學生變被動為主動,主動參與翻譯學習全過程。逆向教學法要求先讓學生進行翻譯實踐,于是教師先要在課前給學生設置翻譯作業,讓學生做好初步總結。如教師給出翻譯練習題:Hefailed to pass the exam last week;The appreciation is morethan I can say;Where there is smoke,there is fire.教師可以通過考量學生課前作業完成情況,獲知學生的翻譯能力,了解學生在翻譯學習中的不足。
2 開展對比講解,分析糾錯
在講評英語翻譯作業時,根據學生普遍存在的翻譯問題,需要開展針對性講解,以便幫助學生解決翻譯學習中的共性問題,鍛煉學生的翻譯能力。例如,在完成翻譯練習中,不少學生在翻譯He failed to pass theexam last week時給出的譯文是上周他失敗了這次考試或者是上周他失敗通過了這次考試。面對學生存在的共性問題,教師可以啟發學生分清英語中表達肯定意思,在漢語翻譯中要用否定表達,漸而改正錯誤的翻譯方法,把這個句子翻譯成上周他考試不及格。面對重點的翻譯句子,教師可以通過設置課堂討論活動的方式,讓學生各抒己見,表達自己在翻譯方面的心得或者是選用的技巧。對于學生的譯文和課堂討論環節的評語,要將極力贊賞作為主旋律,并且有理有據指出不足,讓學生學會改進,加深學生印象。
3 進行課后驗證,再次練習
所謂再次驗證練習,就是讓學生對教師在課上講授的內容進行驗證。教師通過講評學生課前完成的翻譯練習作業,滲透并著重講解了翻譯中必不可少的理論與技巧。不過學生是否掌握了教師指導的理論技巧,或者是掌握的水平究竟如何,能否對其進行有效應用,還要借助練習完成檢驗。所以為了進行有效驗證,教師可以再一次為學生安排翻譯練習題,讓學生在再次練習中檢驗翻譯能力和翻譯理論技巧的掌握水平。此次練習題的設置可以在難度上略高于第一次的練習題,主要目的是讓學生運用已學技巧解決實際問題,檢驗和獲知學生的翻譯能力。如教師可以設置練習Thewindow refused to shut;Her beauty is out of descrip-tion;Catch me doing that.
4 學生自主總結,教師概括
當學生完成了教師設置的翻譯練習后,對于翻譯技巧的掌握會更為深入,此時要求學生自主總結課程內容當中的翻譯理論與技巧,可以讓學生產生成就感,激發他們的學習熱情。針對學生在翻譯過程當中優秀的譯文或者是出現的典型性錯誤,教師可指導學生自主評論表達各自的見解,讓學生總結自己通過一系列翻譯實踐活動對翻譯理論和技巧的認識和掌握情況。當學生在完成自主歸納之后,教師負責進行概括與輔導,完成理論的升華,讓學生從實踐過渡到理論扎實翻譯理論的掌握能力,優化學生的翻譯學習體驗。這樣學生的主體作用得到了體現,也給學生提供了自我表現的舞臺,更能確保預期翻譯教學目標的達成。
逆向教學模式在高中英語翻譯教學中有著顯著應用效果,突出了教學實踐性以及以學生為中心的教育理念,能夠在很大程度上改變順向教學法中過度強調理論知識教學,忽略學生學習技能與方法掌握的情況,能夠調動學生的主觀能動性,挖掘學生的學習潛能,確保翻譯教學質量。為了凸顯英語翻譯課程的實用價值,鍛煉學生的翻譯實踐能力,教師要科學恰當的運用逆向教學法,縮短理論和實踐之間的距離,鍛煉學生的翻譯綜合素質。
參考文獻
[1]張志華.英語專業翻譯課教學的改革與實踐[J].長春工程學院學報,2014,(11):41-43.
[2]鄭勝濤.英語專業翻譯課教學改革初探[J].漳州職業大學學報,2015,(10):204-205.