周云忠
(重慶科創職業學院工商管理系,重慶永川 402160)
《雙城記》作為一種文學作品,其能夠反映世界茶文化體系成熟度的典籍,不僅讓我們具體感知到了整個茶文化體系的深厚,同時也以一種獨特的文學作品方式向世人展現和表達了整個茶文化體系的傳承與延續。但是其作為具體的文學作品,無論是其中所具體使用的語言風格,還是相應的詞匯特點,都是基于相應文化認同的關鍵前提下所形成的整體文學作品。
《雙城記》中的“雙城”具體指的是法國的巴黎和英國的倫敦。在該文學作品中,其通過對法國大革命故事為線索,將法國社會的具體狀況和矛盾進行文學描述,從而對當前英國社會的實際狀況形成了有效借鑒,尤其是其中所倡導的人道主義精神,正是為英國資本主義文明提供了重要借鑒。
1859 年英國著名作家作家查爾斯·狄更斯首次出版了自己所創作的《雙城記》(A Tale of Two Cities),這是世界文學歷史中極具影響力的經典文學作品,其作為一部描述法國大革命事件為具體背景所創作的長篇類歷史小說,在該故事中其將法國的巴黎與英國的倫敦兩大城市相連結,通過圍繞曼馬內特醫生家庭和圣安東尼區等開展具體的故事。在《雙城記》小說中,其具體描述了貴族的敗壞現象和殘害百姓,甚至是人民內心對貴族仇恨,進而產生了法國大革命現象。當然,真正本質上造成法國大革命的原因在于法國資本主義的發展,并非“某個人”或者“某個事件”。
對于任何一部文學作品來說,其在展現過程中,都是基于相關文學素材所形成的重要著作。所以素材是文學作品的核心,也是我們了解該作品的重要切入點。在狄更斯創作該文學作品時,1857年狄更斯在與朋友們共同出演柯林斯的作品《冰海深處》時,其有了故事的相關構想。在《冰海深處》作品中,其講述的是主人公被姑娘拋棄之后,在參與北極探險活動時為拯救情敵從而自己犧牲的青年。這一人物的塑造與狄更斯的感知之間,產生了實質性共鳴,這也完全符合狄更斯自身關于道義人的內涵界定。
人道主義,這實際上就是后來《雙城記》中主人翁卡頓的主要特點。查爾斯·狄更斯是繼英國莎士比亞之后所出現的一位著名作家。《雙城記》是狄更斯的長篇小說,其時間在法國大革命時期,通過對法國封建貴族的殘暴統治進行無情批判,同時也對人性罪惡的直接揭露,從而表達和詮釋了對社會大眾的本質同情,以及對暴力革命的厭惡,深刻詮釋了人道主義精神,并且整本著作中都對人道主義給與了充分詮釋與號召。
結合《雙城記》文學作品的創作時代背景和文化內涵看,此時英國文化氛圍的基本狀況看,茶文化已經基本形成,狄更斯本人作為英國人,其對茶的認知和理解也形成了深刻感知,所以在《雙城記》文學作品中,我們能夠看到狄更斯本人對茶的認知與推崇。
《雙城記》文學作品中,作者狄更斯使用了諸多對比手法,從而來具體、生動的反映了整個貴族階級的生活狀態。當然茶元素也成為該文學作品中的重要元素內容。在描述貴族厄弗里蒙地侯爵兄弟與主人公——馬內特醫生中,就使用了茶來描述了不同階層之間的生活狀況。在農村生活中,貴族荒淫的生活與農民無知可憐的生活之間,形成了直接對比。在城市生活中,貴族生活與貧民窟的生活更是形成了極具鮮明特色的對比,從而引發讀者的理解與感知。其中通過描述貴族們如何慢慢拿起茶杯來品味極度奢侈的茶葉,進而對貴族生活的豪華奢侈與貧民生活之間的困苦相結合,有效激發了讀者自身的情感認知與具體理解。茶在這一描述中,更多是闡述貴族生活的奢華與萎靡。
當前英國茶文化是西方茶文化體系中的突出代表,因此多數人都認為英國是西方飲茶的發源地。實際上,根據具體記載法國的茶葉消費歷史早于英國長達22年之久。早在1636年時茶葉產品,就已經達到法國巴黎,所以法國是歐洲國家中接觸茶葉最早的國家之一。當然法國人自身對飲茶活動的熱情相對較低,所以其消費量也相對低于英國。在法國茶文化形成初期,其更多是一種貴族生活元素,無論是茶葉的應用范圍,還是對茶的認知度,都相對較為有限。對于多數普通的法國人來說,茶葉更多僅僅是貴族生活元素的詮釋與表達。
法國茶葉在1636年由荷蘭人運入法國巴黎,法國人開始認識和接觸到茶葉。在1700年前后,法國“Amphitrite”號從我國拉回相應的絲綢產品和茶葉產品,從而開啟了中法茶貿易。法國遠東學家雷瑙杜德所翻譯創造的《印度和中國古代記事》(Aucient Account of India and China)一書中,在法國更是得到了廣泛關注。在19世紀中期,法國大眾對茶葉和茶文化形成了廣泛理解與認可,因此法國茶文化逐漸形成,并且出現了法國的飲茶文化。所以,正是法國茶文化在此時的整體形成,就為查爾斯·狄更斯創作《雙城記》提供了具體可能。當然該作品中,其中也是狄更斯本人對茶文化的理解與認可。可以說,這一文學作品中其詮釋和表達了狄更斯極其高超的藝術表達手法,從而詮釋了藝術美和文化美。
《雙城記》在狄更斯的具體構架中,系統化表達了整個法國社會此時的緊張氣氛和獨特的歷史背景,從而將不同階級之間的矛盾沖突予以展現。狄更斯通過巧妙的情節設置,從而讓讀者深入其中。《雙城記》既然是以法國巴黎為具體的創作背景,那么就需要對此時法國茶文化體系的具體發展狀況,形成突出認知和理解。
從《雙城記》的時代背景看,其具體創作于1859年,此時恰恰是英國蒸汽革命之后,受現代工業的成熟發展,英國進入了經濟快速的“發展車道”。在快速發展的資本主義文明中,其在發展過程中所帶來的罪惡,并且滋生的大眾生活貧困化現象,也導致整個社會矛盾激化。因此,此時英國社會正處于社會大革命爆發的邊緣所在,這從客觀上與此時法國的具體現狀極其相似。因此,狄更斯希望通過對巴黎和倫敦的城市發展狀況進行對比,從而為英國社會發展與管理提供有效借鑒和啟迪。
我們看到經典的文學作品,往往會成為連接不同文化元素之間的“重要橋梁”。當然,任何文學作品中,其在寫作過程中,都離不開相應的文化元素和內涵作為具體支撐。當然在文化交流與傳遞背景下,通過經典書籍的轉介,從而有力推動中西方文化之間的有效交流和成熟發展,這也讓世界各國的文化傳遞活動成為必然可能。借助《雙城記》文學作品中所具有的茶文化元素,能夠了解到真正而全面的世界茶文化發展狀況。
茶文化的具體內涵中,不僅系統化呈現出了一種文化屬性,更重要的是該文化也系統化的表達了人們的生活態度和具體關注的生活內容。《雙城記》不僅僅是世界知名度極高的文學作品,同時更是將茶文化的深厚內涵予以表現。茶不僅成為其具體創作的素材,更是創作理念的集中表達,所以其能夠成為文學作品的創作“內核”。
[1]仲利強;戴曉玲.“視域”理論下的譯者主體性與客觀性——以《雙城記》原著及英譯本為例[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2016,(03):211-213.
[2]臧嫦艷;郭月琴.查爾斯·狄更斯人道主義博愛思想在小說人物中的體現——對《雙城記》中露茜,達奈和梅尼特醫生形象的解讀[J].華中師范大學學報(自然科學版),2016,(12):131-133.
[3]何凌舉;黃昌宇.從作品看作家的宗教思想動態——雙面人物在《雙城記》和《憤怒的葡萄》中的不同體現[J];長春工程學院學報(社會科學版),2017,(02):103-105.