999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能文體學視域下的商務英語合同文體特征解析

2018-01-29 10:51:00劉緣媛
科教導刊 2017年36期

劉緣媛

摘 要 商務英語更加注重語言、語篇以及社會語境之間的關系,在進行商務合同撰寫的過程中,要以此為基礎,不斷提高其質量。本文主要對功能文體視域下的商務英語合同文體特征進行分析,并對結合本身的語法以及功能機構進行了更加深入的探討。

關鍵詞 功能文體學 商務英語合同 文體特征

中圖分類號:H315 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2017.12.022

Abstract Business English pays more attention to the relationship between language, text and social context. In the process of business contract writing, it is necessary to improve the quality of business English.This paper mainly analyzes the stylistic features of business English contract from the perspective of functional stylistics, and makes a more in-depth discussion on the combination of its own grammar and functional organization.

Keywords functional stylistics; Business English contract; stylistic features

1 功能文體學

“功能文體學”為“系統功能文體學”的簡稱,它特指以韓禮德的系統功能語言學為基礎的文體學派。韓禮德區分了語言具有三種“純理功能”或“元功能”:即表達說話者經驗的“概念功能”;表達說話者態度、評價以及交際角色之間的關系等因素的“人際功能”和組織語篇的“語篇功能”。這三種純理功能相互關聯,是構成語義層或者“意義潛勢”的三大部分。

近幾年,功能文體學逐步地將文本的轉化率全面的提升。在意識形態及相互關聯的體態上采用不同的信息層進行文體的逐步完善。這對于功能文體的發展具有莫大的幫助。從語法的角度出發,能夠根據系統功能的體學特征對文體的變化趨勢進行深入的分析。語言的應用是在特定的環境下進行的,在這一環境的構成中,也包含了多種要素。經過一定的分析,可以發現主要包括語場、語旨和語句這幾個部分。而在系統功能學中,是這樣定義的,語言系統主要包括了字位層、詞匯語法層和語義層這幾個部分,這三者之間相互獨立,又有著一定的聯系,其中語境對語篇層面的語言特征起著決定性作用。

2 商務英語

商務英語在職場中的適應較強。在整體的內容方面,其涉及的內容相對廣泛。從整體的商務活動上來看,商務國際英語對于使用者的水平也具有較高的要求。因此,從這一方面來看,商務英語在整體的結構中包含較為重要的管理理念。在整體的信息層及工作管理層方面,商務英語中都包含了這一類內容。因此,商務英語雖然與外國人打交道相對較多,但其整體的工作狀態與文化理念也會具備不同層面的英語內容。因此,從整體的文化體系上來看,其整體的文化概念體系也相對比較完善。

3 商務英語合同文體特征分析

3.1 專業術語的使用

在專業術語的使用上,其需要對術語體系進行初步性的完善。在整體的要求上,專業術語需要具有國際通用性。并且意義要旨需要明確,不附帶任何歧義。并且不帶任何感情色彩。為了能夠使商務英語的準確性得到提升,需要對交易的各個環節及各類單據數據進行較為明確的分析。對于商務合同,需要結合專業術語的表達準確性進行整體性的分析。

例如:The Licensor shall disclose and deliver to the Licensee the Licensor's know-how(專有技術) as promptly as practicable after the effective date of this Agreement。

句中know-how的涵義十分精確。從整體上來看,我們能夠看到語句在表達中能夠對產品的生產、銷售范圍都具有較為明確的范圍控制。在技術資料的控制上,可以利用其生產程序的表達方式讓圖紙的資料更為明確。同時,還不可以與其他的詞句相互混合。這樣就能讓雙方在語義的表達上更為清晰。在商務活動的交易上也能更為準確。從另外一個層面上而言,除了具有大量的商務術語的變化,很多合同文體也會使用相關的法律術語使得英語合同文體逐步得到完善。

3.2 使用準確、嚴密的用語

在合同文體的整體使用過程中,需要對其法律的約束力進行綜合性的性質控制。一般而言,會考慮到多層面的文件效應。從而使得文件的整體準確性也同樣得到提升。在合同的整體措辭上一定要精準,并具有一定的嚴密性。這樣,能夠避免抽象詞語的出現。例如:

(1)Payment shall be made by Party B in a week.

(2)Party A shall send technicians to train Partys personnel.

在句(1)中,in a week意思含糊,可理解為一周之后,也可理解為一周之內。合同里應避免使用這樣的含糊用語,in a week可根據情況改成within a week或after a week。句(2)同時,第二句中的語句就從根本上表現合同文體語句的精準性。

3.3 使用古體詞

商務英語的合同具有頻繁使用的特點。在進行使用的過程中,可以根據英語的變化情況對古語及其他的語言進行有針對性的演變。同時,在語句的運用中,還要根據語句的基礎變化進行不同英語體系的變化分析。一般來說,其主要使用的古語為復合副詞,例如:endprint

The Buyer here by orders from the Seller the following goods subject to the following conditions.買方據此向賣方訂購商品。

我們可以根據其整體的語義變化進行詞語的頻率切換。這樣,可以根據不同的詞義變化來確定雙方的權利及義務。

3.4 使用同義詞或重復

為了能夠有效地避免同義詞的出現。在使用合同的語句過程中,可以使用代詞及名詞的變化進行綜合性的分析。同時,在合同中盡量少地使用現代詞。這樣,在多組同義詞的疊加情況下,其原本的詞句就能得到相應的疊加。雙方的權利及義務也能得到相應的明確。在避免歧義以及誤解的同時,還要利用不同的名詞讓詞語的重組效率得到顯著性的提升。在確保雙方的合同及義務的同時還要對常見的詞語進行數量的分析。相對來說,其類似的詞語還有terms and conditions,furnish and provide等。在整體的數量、價格以及期限上,需要對數字合同的文體變化進行數據的整體分析。并保證數字的唯一性與準確性。同時,在重復數字的表達上,還要對其進行信息數據的表達,如:US$4800(Say U.S. Dollar Four Thousand Eight Hundred only)。

4 句法特征

4.1 多用完整句、長句

在合同的整體規定上,需要對其整體的權利及義務進行相應的明確。同時,還要對其法律效力進行初步性的評估。為了能夠有效地防止其出現歧義或者是糾紛。需要對合同的完整性及結構的嚴謹性進行相應的明確。并對主語、謂語的句式進行語法的明確分析。這樣,省略句及單句在語法中就會具有多重的限制。從而使得其修飾成分及復合并句的變化性增加。其整體的句子就會變得冗長而復雜。在段落的信息層上,漢語的層意與英語也會存在不小的差異。因此,在全面的使用時,句子的本身特性也會發生相應的變化。從而使得句式出現不完整的情況。

4.2 用陳述句

在合同語句的陳述過程中,需要根據整體的協議變化情況對法律文件進行整體性的簽訂。一般情況下,雙方在簽訂協議以后會出現不同層面的信息確認。這樣,在基本語句的陳述結構中,句式的變化層也會發生一定的改變。從而使得商務合同本身的權威性大幅度增加。在整體的語境上也具備較為深刻的含義。

4.3 常用現在時和被動語態

為了能夠使得合同的法律效應得到明顯的增加。在整體的合同條款中,需要較為全面的注明雙方的整體權利及義務。同時,還要按照國際的慣例對合同語句進行強調與分析。這樣,在主動語態與被動語態的雙重作用下,其整體的語義才能被良好的發揮。最終使得被動語態能夠更加明確。

5 語篇特征

從某些方面上而言,合同語言的程式化是基礎的語態特征。其合同從總則到宏觀及微觀的調控中,不同的語篇結構也具備不同的形式。一般而言,在形式結構上也要根據商務合同的變化情況讓商務體系更為明確。最終使得平行結構更為顯著。在條款的陳列上,還要對其分條變化的敘述。另外,從整體的結構層面上來說,平行結構層次與單組詞之間也會出現不同動詞與名詞的數據變化。其平行結構也會出現層次的變化與平行結構的變化。最終使得句式段落能夠相互照應,結構明確。

例如:

Article 47 Following items shall be covered in the financial accounts books:

The amount of overall cash receipts and expense of the joint venture company.

6 結束語

在英語國際商務合同的整體建立中,需要根據法律文件的具體變化情況對其獨立的文體特征進行明確的信息分析。同時,在結構、詞匯以及句法上,需要根據合同的整體情況進行準確嚴密的數據控制分析。千萬不能出現模棱兩可及語意不清的情況。在雙方都能接受的前提下起草相關的文書并進行仔細的推敲。這樣才能夠在進行商務合同的翻譯以及寫作的過程中,進行更加有效的研究。

參考文獻

[1] 張德祿.功能文體學[M].濟南:山東教育出版社,2009.

[2] 王英,李再樹.國際商務英語語言與翻譯研究[M].北京:機械工業出版社,2014.endprint

主站蜘蛛池模板: 四虎国产精品永久一区| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 97人妻精品专区久久久久| 亚洲精品免费网站| 凹凸国产分类在线观看| 精品小视频在线观看| 毛片网站免费在线观看| 看国产一级毛片| 天堂中文在线资源| 亚洲无码电影| 久久国产精品娇妻素人| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 黄网站欧美内射| 亚洲国产综合第一精品小说| 中文字幕中文字字幕码一二区| 91欧美亚洲国产五月天| 国产一区二区三区精品久久呦| 国产剧情一区二区| 色婷婷丁香| 欧美国产日韩在线播放| 国产麻豆va精品视频| 日韩欧美国产精品| 日本精品一在线观看视频| 久久久久久久蜜桃| 高清免费毛片| 亚洲综合天堂网| 一区二区三区毛片无码| 婷婷午夜影院| 国产福利免费观看| 国产成人精品一区二区不卡| 国产精品永久不卡免费视频| 91探花在线观看国产最新| 最新国产在线| 又粗又大又爽又紧免费视频| 久久精品人妻中文视频| 性做久久久久久久免费看| 国产高清在线精品一区二区三区| 国产00高中生在线播放| 99这里只有精品6| 色婷婷视频在线| 五月天在线网站| 欧美影院久久| 亚洲成av人无码综合在线观看| 精品撒尿视频一区二区三区| 免费中文字幕在在线不卡| 色婷婷色丁香| www精品久久| 国产天天色| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 欧美高清国产| 国产美女精品在线| 国产毛片高清一级国语| 亚洲成人播放| 精品无码一区二区三区电影| 久久婷婷色综合老司机| 日本在线视频免费| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 日日拍夜夜操| 噜噜噜久久| 青草娱乐极品免费视频| 婷婷色婷婷| 毛片免费视频| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 亚洲视频二| 日韩在线播放中文字幕| 久久99国产精品成人欧美| 欧洲欧美人成免费全部视频| 亚洲成综合人影院在院播放| 亚洲欧美极品| 国产高清免费午夜在线视频| 欧洲成人免费视频| 中文字幕欧美日韩高清| 青青青伊人色综合久久| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 在线观看国产精品一区| 精品一区二区三区水蜜桃| 综合成人国产| 人人看人人鲁狠狠高清| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 久久精品视频亚洲| 97成人在线观看| 亚洲AV电影不卡在线观看|