(廣西醫(yī)科大學(xué)第一附屬醫(yī)院 肝膽外科 廣西南寧 530021)
我校所在城市南寧是中國(guó)面向東盟國(guó)家的區(qū)域性國(guó)際城市,來(lái)我校留學(xué)生以東南亞留學(xué)生為主。這些國(guó)家多以英語(yǔ)作為其官方語(yǔ)言,留學(xué)生均受過(guò)英語(yǔ)教育,有一定的英語(yǔ)聽說(shuō)讀寫水平,但其英語(yǔ)發(fā)音地方口音濃重,表達(dá)能力也參差不齊,與我們平時(shí)接觸到的美式或英式英語(yǔ)存在較大差異,而多數(shù)中國(guó)教師的英語(yǔ)水平進(jìn)行閱讀寫作游刃有余,但是聽力及口語(yǔ)能力較弱,使得教師和學(xué)生之間的語(yǔ)言交流障礙。這就對(duì)授課教師的英語(yǔ)水平提出了較高的要求,對(duì)此我科青年老師進(jìn)行全英教學(xué)上崗前,均進(jìn)行外教主持的英語(yǔ)口語(yǔ)及聽力的強(qiáng)化培訓(xùn),主要提高公共英語(yǔ)的聽說(shuō)能力,熟練掌握肝膽外科專業(yè)醫(yī)學(xué)詞匯的發(fā)音及拼寫。同時(shí)注重學(xué)習(xí)、應(yīng)用英語(yǔ)教學(xué)的技巧[2],并鼓勵(lì)教師課余時(shí)間多與留學(xué)生交流,熟悉其口語(yǔ)發(fā)音,為提高教學(xué)質(zhì)量打下良好的基礎(chǔ)。充分做好課前準(zhǔn)備,增加外 文 原 著(如:《Hepatology, Textbook and Atlas》,《Surgery of the Liver, Biliary Tract and Pancreas》等)作為講授肝膽外科專業(yè)知識(shí)的參考書,同時(shí)關(guān)注外文醫(yī)學(xué)期刊(如:Hepatology)了解醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的前沿發(fā)展,有利于教學(xué)過(guò)程中激發(fā)學(xué)生的興趣,引導(dǎo)其向相關(guān)領(lǐng)域發(fā)展。
留學(xué)生由于來(lái)自不同的國(guó)家和地區(qū),其宗教信仰,生活環(huán)境,家庭條件及受教育程度等不盡相同,文化素質(zhì)、能力及學(xué)習(xí)態(tài)度差異較大,部分留學(xué)生生活自由散漫,學(xué)習(xí)積極性不高,上課時(shí)經(jīng)常遲到早退,自我約束力較差。另外留學(xué)生們基本沒(méi)有中文基礎(chǔ),不熟悉中國(guó)文化。但留學(xué)生在本國(guó)普遍接受西方的教育模式,受其影響思維活躍,喜歡課堂交流互動(dòng)提問(wèn),對(duì)于感興趣的內(nèi)容會(huì)學(xué)習(xí)主動(dòng)性強(qiáng),善于利用互聯(lián)網(wǎng)資源,知識(shí)面較廣。
對(duì)此,教學(xué)上要針對(duì)其特點(diǎn),改變培養(yǎng)模式:(1)由于醫(yī)療行業(yè)對(duì)職業(yè)道德素質(zhì)要求較高,針對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度不積極,自我約束力不足,在培養(yǎng)過(guò)程中,首先要加強(qiáng)對(duì)其職業(yè)道德素質(zhì)的培養(yǎng),培養(yǎng)其敬畏生命,關(guān)愛(ài)患者,增強(qiáng)其責(zé)任心,告知其醫(yī)生的職業(yè)特殊性,,培養(yǎng)其行為舉止符合職業(yè)要求。(2)為了幫助學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并加深對(duì)中國(guó)的理解,我校在留學(xué)生入學(xué)第一年開設(shè)了中文課程并學(xué)習(xí)中國(guó)文化;鼓勵(lì)留學(xué)生多與中國(guó)學(xué)生接觸與交流以提高漢語(yǔ)口語(yǔ)水平,便于在后續(xù)的醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)過(guò)程中更好地與教師交流學(xué)習(xí)。由于實(shí)習(xí)課開始就要接觸中國(guó)患者,語(yǔ)言障礙極大地影響臨床見(jiàn)習(xí)及實(shí)習(xí)階段與患者的交流。為了讓留學(xué)生更好的適應(yīng)后期臨床見(jiàn)習(xí)、實(shí)習(xí),臨床醫(yī)學(xué)院為留學(xué)生設(shè)置醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)課程,并安排臨床科室醫(yī)生參與該課程的授課,重點(diǎn)針對(duì)臨床問(wèn)診與查體,經(jīng)過(guò)訓(xùn)練實(shí)習(xí)課時(shí)有的留學(xué)生已能用中文進(jìn)行問(wèn)診及病歷書寫。(3)肝膽外科教學(xué)內(nèi)容既有臨床課程的基礎(chǔ)理論,也有臨床見(jiàn)習(xí)課程。可根據(jù)不同的課程特點(diǎn)嘗試多種教學(xué)方法,在講授經(jīng)典疾病的診治的理論教學(xué)上可采用傳授信息量大的傳統(tǒng)授課方式;臨床見(jiàn)習(xí)進(jìn)行疑難病例教學(xué)時(shí),可采用以問(wèn)題為基礎(chǔ)的教學(xué)方法。對(duì)于愛(ài)好課堂交流互動(dòng)的留學(xué)生,其學(xué)習(xí)主動(dòng)性較強(qiáng),“灌輸式”教學(xué)模式并不適用這類型的學(xué)生,對(duì)此,可多進(jìn)行啟發(fā)式的教學(xué)方式,鍛煉留學(xué)生的思維,培養(yǎng)其獨(dú)立思考的能力激發(fā)留學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,增加課堂討論,提高學(xué)生參與性,提高其分析、解決問(wèn)題能力及表達(dá)能力。(4)留學(xué)生因個(gè)體差異存在不同的教學(xué)接受性及學(xué)習(xí)需求,對(duì)英語(yǔ)水平較好的留學(xué)生,可推薦其閱讀英文原版肝膽外科專業(yè)教材(如《Surgery of the Liver, Biliary Tract and Pancreas》),并引導(dǎo)其使用網(wǎng)絡(luò)通過(guò)Pubmed去檢索感興趣的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)并獲取全文;多與留學(xué)生交流了解其不同的學(xué)習(xí)需求,必要時(shí)可增加相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,或進(jìn)行針對(duì)性地輔導(dǎo)。(5)由于留學(xué)生不習(xí)慣記筆記,課堂上喜歡拍照PPT或者拷貝PPT課件,因此充分利用多媒體教學(xué),可提高全英教學(xué)的質(zhì)量。這就要求我們因材施教,認(rèn)真?zhèn)湔n,制作圖文并茂,聲像俱佳的教學(xué)課件,對(duì)于用文字難以表達(dá)清除的、要求直觀形象反映的教學(xué)內(nèi)容,可以制作適當(dāng)?shù)膭?dòng)畫演示播放手術(shù)操作視頻,多媒體的教學(xué)手段提供了較好的教學(xué)表現(xiàn)手法[3],充分利用多媒體是提高醫(yī)學(xué)留學(xué)生教學(xué)質(zhì)量的重要方式,使留學(xué)生更為直觀的理解和掌握,激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,營(yíng)造輕松的學(xué)習(xí)環(huán)境。
為進(jìn)一步提高留學(xué)生肝膽外科見(jiàn)習(xí)可的教學(xué)質(zhì)量,可開展聽課評(píng)課制度,通過(guò)對(duì)留學(xué)生們采用調(diào)查問(wèn)卷的方式,了解他們對(duì)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)形式、教學(xué)方法、授課老師的語(yǔ)言表達(dá)能力及效果等的評(píng)價(jià),同時(shí)征集意見(jiàn)和建議。通過(guò)對(duì)留學(xué)生的評(píng)價(jià)進(jìn)行總結(jié)分析,采納有意義的建議和意見(jiàn),不斷改進(jìn)教學(xué)內(nèi)容、方式及方法,使教學(xué)質(zhì)量取得良好的效果。
我們通過(guò)提高教師英語(yǔ)教學(xué)水平,認(rèn)識(shí)培養(yǎng)對(duì)象,改變培養(yǎng)模式,改進(jìn)教學(xué)方法,開展留學(xué)生評(píng)課制度,以評(píng)促改等實(shí)踐,有效提高了本校留學(xué)生的肝膽外科教學(xué)質(zhì)量。目前我國(guó)的留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育仍在發(fā)展階段,如何進(jìn)一步提高留醫(yī)學(xué)學(xué)生的教學(xué)質(zhì)量仍需我們共同努力,在今后的教學(xué)實(shí)踐中不斷探索。