翟星月
(重慶大學外國語學院,重慶 401331)
「的」作為日語接尾詞一直受到矚目。其中,例如「人間的な性格」、「人間的修業」這樣的「的」結合詞的名詞修飾用法,其意義與是否由「な」連接有關。因此,在實際應用中可以體會到語感上的差異。對日語學習者來說,正確區分使用「~的な+N」與「~的+N」是有些困難的。為進一步明確區分二者,有必要對實際用例進行分析和總結。
已有不少研究者進行過有關「的」的研究。遠藤(1984)認為,日語中的「的」用法源于明治初期,當時的譯作借用漢字“的”作為英文-tic的翻譯。高橋(2005)探究了二字漢語形容動詞難與「的」連用的原因,將「な」看做統語要素,認為它與「的」的連用違反了形態緊密性,但并未提及可作為「~的」的語基的名詞在意義上有何特征。李(2000)則考察了「~的」的詞構造以及前接部分的句構造。原田在2015年發表的論文中選取了高橋(2005)提過的「男性」與「女性」作為語基例,收集語料并進行了分類,考察了「的(な)」本身的意義,驗證了「~的な+N」與「~的+N」在意義上的區別,并從用例所在句的主語和前接表達的角度探索了語感差異。在2016年發表的論文中,原田通過問卷調查得出日語使用者可以自然區分「近代的」與「近代的な」,并指出了兩者的差別,又通過具體的語基驗證了其使用時采用「~的な+N」或「~的+N」的傾向。
本研究采用青空文庫作為語料庫,隨機抽取了10篇芥川龍之介的作品,提取出「的」的連用修飾用例,然后整理出「~的な+N」和「~的+N」的具體用例,進行統計。再從語基和題材兩個角度出發,分析得出結論。另外,以題材為中心進行分析時,為排除文風帶來的影響,會對同一位作家的不同題材作品進行分析。本研究中將選取芥川龍之介的文學評論與小說進行比較。
檢索「的」與「的な」得出的統計結果如表1:
本研究抽取的10篇作品中,有2篇議論文,5篇小說,2篇隨筆,1篇散文。其中出現「的」用法最多的是文學評論《文藝,過分文藝》,共出現178例。而最少的是小說《酒蟲》,只有2例。「~的な+N」所占比例最大的是小說《酒蟲》(100%),最小的事隨筆《續野人生記事》(4.8%)。「~的+N」所占比例最大的為小說《西方之人》(50%),而沒出現此種用法的有3篇(《某傻瓜的一生》《母親》《酒蟲》,3篇皆為小說)。
整理「~的な+N」的用例頻度可知,「人間的な」這一連體修飾用法出現次數最多(4次)。只出現一次的有「獨創的な」、「近代的な」等,共19例。從語基的字數分析可知,語基為一字詞的有2例(病的な、詩的な),而二字詞最多,共有21例(獨創的な等);且并未出現三字詞,四字詞有2例(循環論法的な、楽天主義的な),外來詞有1例(ギリシア的な)。從品詞分類角度分析可知,其中包括名詞語基用例和動詞語基用例。總體來說,語基多為名詞,與「的」連用時具備了修飾體言的功能。

表1 青空文庫「的」與「的な」檢索結果

表2 題材統計結果
而在「~的+N」用例中,最多次出現的是「蕓術的」,與它在意義上最為相近的「文蕓的」也出現了9次。用例中的一字語基只有「詩的」一詞,二字語基依然最多(共28例),四字語基有2例(ボヘミア的、文學青年的)。外來詞語基雖只有1例(ボヘミア的),但另外還有混種詞「クリスト教的」這一用法,較為特別。從頻次分類角度分析后可知名詞語基足有30例,而動詞語基只有3例。
通過比較兩種用法,可以看出「的」與體言之間不插入「な」的用例較多。從語基構成的角度來看,名詞性語基后接「的」進行連體修飾的用例占絕大多數。
將統計結果按照題材不同再次整理,結果如表2。
從表2中數字可看出,在文學評論和議論文中,「~的+N」的用例約占全體的一半(45.7%)。小說中的情況與評論文和議論文較為接近。但散文中的「~的な+N」表達所占比例則比「~的+N」所占比例大,且「~的+N」并未出現。而隨筆中較為常用的是「~的+N」用法。這種使用傾向與題材語言的書面化程度相關。在傾向于選擇書面語的評論和議論文中常用偏漢語風格的「~的+N」用法,而散文常用于抒發情感,更偏口語,采用「~的な+N」的可能性比較大。
