李 婕
(桂林市衛生學校,廣西 桂林 541002)
隨著當前護理水平的快速提高,中外護理交流與合作日趨頻繁,護理人員需要應用醫護英語的場合越來越多。高職護理專業學生提高英語表達和運用能力,其前提是必須掌握大量醫護英語詞匯。醫護英語詞匯量大,包含20萬個詞匯,且隨著學科研究的深入,新醫護英語詞匯不斷涌現;枯燥難記,構詞冗長,據不完全統計,醫護英語詞匯平均由16個字符構成,外來語多且75%的是古希臘語和拉丁語詞素[1]。筆者多年來一直擔任高職護理專業英語教師,結合教學經驗,參考和研究相關資料,分析醫護英語詞匯構詞規律,并探索教學策略。
英語詞匯的主要構詞手法有派生法、轉化法、合成法、縮略法,醫護英語詞匯的構詞規律也集中體現了以上特征。
1.1.1 詞根 英語詞匯構詞法的核心部分在于詞根,詞的意義主要是由組成單詞的詞根體現出來的。詞根可以單獨構成詞,也可以彼此組合構成詞,通過前綴或后綴來改變單詞的詞性和意義。醫護英語詞匯不同于普通英語詞匯,不但具有專業性特征,而且其外來詞大多為古希臘語和拉丁語。此類詞匯由詞素構成,并通過一個詞的形式變化表達不同的意思。例如,haematology(血液學)、haemophilia(血友病)、haemophiliac(血友病病人)、haemoglobin(血紅蛋白)、haemorrhage(出血)這幾個單詞的詞根是haem(o)-(血液的),homeopathy(順勢療法)、osteopathy(整骨術)、telepathy(傳心術)這幾個單詞的詞根是-pathy(療法)。
1.1.2 前綴 前綴即在詞根(如natremia,鈉血癥)前加上特有的一個綴文(如hypo),使之成為另一個新的詞匯并具有新的含義(如hyponatremia,低鈉血癥)。醫護英語詞匯中有許多這樣的綴文,例如,以peri-(在……的周圍)為前綴的單詞有pericardial(心包的)、perinatal(臨產的、圍產期護理)、periosteum(骨膜)、peritoneum(覆膜)、peritonitis(腹膜炎),以前綴 a-、an-(沒有,無)構成的單詞有 asymptomatic(無癥狀)、anaemic(貧血的)、amenorrhea(無月經)、analgesia(痛覺缺失)。這些加了前綴的詞匯雖然意思改變了,但詞的類別一般沒有變化。
1.1.3 后綴 后綴又稱詞尾,是一種后置于其他詞素后構成新詞的一個或一組音節,也就是說,用作一種詞類的詞。如-ectasis(擴張)、gastroectasis(胃擴張)、aerenterectasia(腸脹氣)、bronchiectasia(支氣管擴張)。
1.1.4 連接元音 連接元音又稱聯合元音,是連接兩個詞根的元音,或連接詞根與詞尾的元音。醫護英語詞匯中有6個連接元音字母,其中o為最常見的連接元音字母,i為較常見的連接元音字母,a、o、u為較少見的連接元音字母,y則為最少見的連接元音字母。如以o為連接元音字母:therm+o+meter=thermometer(溫度計),gastr+o+scopy=gastroscopy(胃鏡檢查);以i為連接元音字母:insect+i+cide=insecticide(殺蟲劑);以e為連接元音字母:post+e+rior=posterior(臀部),liqu+e+fy=liquefy(液化)。
英語中一個詞語有可能同時具有兩種詞性,如有的動詞可作名詞、形容詞和副詞,這種把一種詞性用作另一種詞性而詞形不變的方法叫轉化法。例如:He coughs badly.He has a bad cough.這兩句話都表示“他咳得很厲害”,其中cough(咳嗽)一詞由動詞轉化成名詞。The doctor advised the patient to take an X-ray examination(醫生建議病人進行X光檢查).She should be X-rayed(她必須做X光檢查)。這兩句話中X-ray(X光)一詞由形容詞轉化成動詞。
復合名詞和復合型名詞是醫護英語詞匯合成構詞法中常見的兩類復合詞。復合名詞有ear-nose-throat doctor(耳鼻喉科醫生)、outpatient(門診病人)、inpatient(住院病人)、bedsore(褥瘡)、blackhead(黑頭)、frostbite(凍瘡)等,而drug-fast(耐藥的)、deaf-mate(聾啞的)、fat-free(不含脂肪的)、otitis media(中耳炎)則屬于復合型名詞。
縮略法具體有兩種方式。一種是截短縮略法,即將單詞縮寫,詞義和詞性保持不變,主要有截頭、去尾、截頭去尾3種形式。例如,cardiogram=electrocardiogram(心電圖),prescription=script(處方),influenza=flu(流感)。另一種是首位字母縮略法,用單詞的首位字母組成一個新詞。例如,ECG=electrocardiogram(心電圖),MS=emergency medical service(急救醫療),ICU=intensive care unit(重癥監護室),ET=endothelin(內皮素)。
2002年頒布的《高等職業教育英語課程教學大綱》(修訂稿)中,對高職英語課程教學目標做出明確規定:在初中英語教學的基礎上,進一步傳授必要的基礎知識,強化基本技能訓練,培養學生用英語進行人際溝通能力,有效開展專門用途英語訓練,為學生步入社會打好基礎[2]。高職護理專業英語課程的教學目的是培養具有英語交際能力的專業性復合型人才,而學生要提高英語實際應用能力就必須掌握大量詞匯。因此,如何利用醫護英語詞匯的構詞規律幫助學生掌握相關詞匯,顯得尤為重要。
專門用途英語是指與某種特定職業或學科相關的英語,是根據學習者的特定目的和需要而開設的英語課程,它強調開展基于學科內容的語言學習,學生可在提高英語水平的同時,掌握一部分專業英語技能[3]。高職護理專業學生英語基礎總體較差,掌握的醫護專業詞匯非常少,并缺乏英語詞匯構詞法知識和記憶技巧。此外,高職院校所使用的普通英語教材缺乏專業性,因此,選擇基于專門用途英語的校本教材能彌補普通教材的不足。
2.2.1 系統論記憶方法 在醫護英語詞匯教學中,教師要為學生講解構詞法,讓學生掌握醫護英語詞匯中常見的詞根、前綴、后綴和帶有連接元音的詞匯,并掌握這些構詞規律的一般特征,學會對具有相同派生特征的詞匯進行分類和系統性學習,從而擴大詞匯量。如利用派生法中的后綴構詞規律增加詞匯量:在了解-ician這一后綴表示“……專家”的意思后,學生很容易就學會physician(內科醫生)、pediatrician(兒科醫生)等詞;了解-ics這一后綴表示“學術、學科”意思后,可以掌握pediatrics(小兒科)、orthopaedics(矯形外科)等詞。
2.2.2 分解記憶法 一方面可以利用構詞法中連接元音的構詞規律把較長的單詞進行分解記憶,如thermometer一詞可分解為therm+o+meter,gastroscopy一詞可分解為 gastr+o+scopy;另一方面可以利用自然拼讀知識,按照音節對單詞進行劃分記憶,如thermotherapy(溫熱療法)可劃分為ther/mo/the/ra/py/,這樣拆開記憶擺脫了漢語拼音的影響,保證了讀音的標準和書寫的正確。
2.2.3 綜合歸納法 把有共性或關聯性的詞匯整理歸納,綜合記憶。例如,教師在講解pediatrics(兒科學)一詞時,可同時教授有關兒科學的一系列詞匯,如child care(兒童保健)、infants’feeding(嬰兒喂養)、obesity in childhood(小兒肥胖)、fetal stage(胎兒期)、embryo stage(胚胎期)、neonatal period(新生兒期)、term infant(足月兒)、premature(早產兒)、post term infant(過期產兒)、perinatal stage(圍產期)、infancy(嬰兒期)等,并引導學生對單詞進行歸納記憶。
2.2.4 比較對照法 例如,在記憶therapy(療法)一詞時,把radiotherapy(放射療法)、chemotherapy(化學療法)、physiotherapy(物理療法)、thermotherapy(溫熱療法)、cryotherapy(低溫療法)這一系列相關的單詞進行比較記憶。
在醫護英語詞匯學習過程中,如果學生缺乏學習興趣,必然會影響記憶效果。因此,教師必須改進教學方法,活躍課堂氣氛,激發學生學習和記憶醫護英語詞匯的興趣。教師在講解詞匯時,盡可能對每一個詞匯進行“聲圖并茂”式展示,如講解heart(心臟)一詞時,可以利用圖片或者醫學實驗室模型教學。此外,教師還要適時創設學生使用醫護英語進行表達和書寫的情境,使學生記憶過的單詞有計劃地被重復使用,達到鞏固記憶的目的。
醫護英語詞匯看上去形態冗長、復雜難懂,其實是按照一定規律由詞根、前綴、后綴和連接元音組合而成的[4]。教師在英語教學中要選擇合適的教材,幫助學生了解醫護英語詞匯的構詞規律,理解詞匯之間的聯系和詞的格式轉換特征,并掌握一定的記憶方法,提高英語詞匯學習能力。
[1]付芬.醫學英語特點及翻譯[J].包頭醫學院學報,2009,25(2):211-212.
[2]教育部.高等職業教育英語課程教學大綱[M].北京:高等教育出版社,2002.
[3]丁雙紅,張學輝.理工科專業英語教學特點及改革意見[J].理工高教研究,2004,2(2):114-115.
[4]王俊,陳樺,趙士泰.21世紀醫學共核英語詞匯教程[M].南京:南京大學出版社,2000.