楊雪梅
摘 要:伴隨著社會的迅速發展以及經濟全球化的推進,跨文化交際學越來越受到人們的重視。語言對于國家、地區傳統文化而言是極為關鍵的,其不僅能很好地反應傳統區域文化,而且也是一種核心文化形式。在對外漢語成語教學過程中,跨文化交際學的應用具有著諸多益處,其不僅能夠在一定程度上促使教學效果有所提升,而且可以很好地宣傳中華文化,對我國文化傳播有著良好的推進作用,故非常有必要不斷改進和創新教學形式與內容,注重跨文化交際學在對外漢語成語教學中的運用。
關鍵詞:跨文化交際學;對外漢語成語教學;應用
伴隨著中國經濟的迅速發展,我國的國際影響力也在持續增強,漢語熱已經成為世界各國的普遍現象,許多外國人紛紛開始學習漢語。成語是中國傳統文化濃縮的精華。其既具有著極強的表現能力,又可以很好地展現出我國的歷史文化背景,故受到眾多國外漢語學習者的歡迎。
一、 成語教學在對外漢語教學中的重要性
在所有的語言學習過程中,詞匯學習是至關重要的。“詞匯之于語言,好比建筑材料之于房屋。”然而,通過調查不難發現在長時間的對外漢語教學中,由于教師過于注重語言結構和形式的教學,對詞匯教學有所輕視。這種傾向不利于漢語教學的開展,首先我們需要意識到在對外漢語教學中詞匯的重要性,并合理開展成語教學。
二、 跨文化交際學在對外漢語成語教學中的應用
(一) 來源講解法
漢語成語的發展歷史比較漫長,其屬于我國文化發展的產物,很多漢語成語均是由神話傳說、寓言故事和歷史事件演變而形成的。而要想正確理解這些漢語成語,那么就需要了解對應的背景鋪墊、故事講解、文化理解等內容。當對外漢語成語教學工作者述說成語的文化來源后,學生將能夠自然而然領會到該成語的含義。比如“懸梁刺股”、“草船借箭”、“守株待兔”、“刻舟求劍”等等。但是,當留學生們知曉成語的歷史來源及其對應的文化背景后,往往會對那些帶有歷史典故意味的成語有著錯誤的認知。比如“毛遂自薦”這個漢語成語就有著其自身的歷史典故,其來源于《史記·平原君列傳》,具體內容主要是在戰國時期趙國平原君的門客推薦自己跟隨平原君出使楚國。此后,人們紛紛運用這個成語來舉薦自我。在對外漢語成語教學過程中運用來源講解法是非常適用的,其能夠幫助留學生們更好地學習中國源遠流長的文化歷史,整體把握好中國的習俗,同時通過選用各種故事來進行講解,可以有效地集中學生的注意力,調動留學生們的學習熱情,進而實現跨文化。
(二) 文化對比法
各國語言都有一定量的成語,英語的諺語、俗語和習語統稱為idiom。大多數成語與人們的日常生活密切相關,均是從生活瑣事中所歸納得出的。在對外漢語教材中,通過調查不難發現部分教材的英語翻譯明顯不合理,顯得比較生硬,這樣必然會使學生僅僅只能知曉翻譯語句的表面含義,無法領會其具體的內涵,從而出現誤用、亂用的情況,使得跨文化交際受到一定的不利影響。針對這種情況,對外漢語教學工作者在實際授課過程中務必注重跨文化交際理論中文化對比法的運用。比如中國地處亞歐大陸的東部,由于農業發展非常迅速,因此很多漢語成語可以瞥見土地的聲影,常見的成語有“土生土長”“土崩瓦解”“面如土色”“無地自容”,對于這種類型的成語,教師需要為留學生闡明當中的緣由,讓學生們能夠深信不疑,促使他們能夠靈活運用這些漢語成語;而對于歐美國家來說則有所不用,以英國為例,其四周均是海域,故很多習語都與海、船只、水掛鉤,如at sea(茫然,不知所措)、on the rocks(瀕臨毀滅)等等。從這可以看出,當地理環境不同時,各地區的成語文化也會有所區別。而要想合理區分這些成語的差異,那么就需要運用類比法來轉換留學生們的思維。教師工作者在講解漢語成語時,最好運用跨文化交際理論來實現各種文化理念的等同轉換,以此來確保學生能夠正確理解成語的內涵。
(三) 情景教學法
在跨文化交際學中,情景教學可以填充留學生的文化空白。這樣在日常交談中就能夠消除誤解,幫助人們合理運用成語來進行溝通交流。在實際對外漢語成語教學過程中,教師可以設置出各式各樣的模擬實際談話場景,組織一系列文化體驗和實踐鍛煉活動,拓展學生們的視野,進一步強化他們的跨文化交際意識,促使留學生們的跨文化交際能力不斷增強。成語課堂教學要盡量做到生動有趣,并與生活緊密相關,這樣才能更好地調動留學生的學習積極性。在對外漢語成語教學過程中,教師需要設置相應的語境,以此來輔助留學生學習成語,并為他們提供使用成語的機會。同時,教師應當多多指導學生,結合學生的實際學習情況,并可以選用角色扮演、個人陳述、案例分析等教學方法來進行教學,更加直觀地展示出成語的故事背景,這樣不僅能夠讓學生們領會到成語的實用性,而且可以激起他們學習成語的熱情。在大量的演練過后,學生們就能夠熟練掌握好各種成語的使用語境,從而能夠正確運用成語來進行交流。通過情景模擬來還原出成語的背景,促使學習者能快速理解這些成語的語法特性、使用范圍等等,對外漢語成語教學也將更具成效。
三、 結束語
在對外漢語教學過程中,成語的教學是不容忽視的。成語屬于漢語詞匯中的重要組成部分,其具有著豐富的內涵,同時也能夠很好地反映出中華民族傳統文化,故非常有必要注重漢語成語教學,將跨文化交際學靈活運用于對外漢語成語教學中。
參考文獻:
[1]張春燕,景高娃.全國漢語國際教育專業碩士“跨文化交際學”課程調研報告[J].國際漢語教育(中英文),2016(01):21-22.
[2]吳迪龍,常曉丹,熊宇仙.跨文化交際學在對外漢語成語教學中的應用[J].湖南科技學院學報,2016(06):49-52.
[3]王曉蘭.跨文化視角下漢語成語和俄語成語對比研究[J].語文建設,2016(12):98-103.
[4]劉麗萍.對外漢語中高級階段成語教學探究[J].現代語文(語言研究版),2016(03):51-52.
作者簡介:
楊雪梅, 全州市,韓國全州大學。