999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語中的詞匯空缺現象分析

2018-03-28 10:28:14徐清喆
商情 2018年5期
關鍵詞:英語分析

徐清喆

[摘要]在英語語言中,承栽了大量的文化,在文化等因素的影響下,英語中出現了獨有的詞匯空缺現象,除此之外,風俗習慣、宗教信仰、自然地域的差異也會引起詞匯空缺的產生。本文就英語中的詞匯空缺現象展開分析。

[關鍵詞]英語 詞匯空缺現象 分析

不同的民族文化上的差異造成了語言也存在很大的差異。英漢民族的文化不同,詞匯系統也有很大的差異,導致英漢之間進行互譯時的詞語和意義之間不能構成一一對應的關系,這樣就造成了英語中詞匯的空缺現象。下面本文就對英語中的詞匯空缺現象進行分析。

一、詞匯空缺的概念及其類別

詞匯空缺是指由于各民族之間文化上的差異,一種語言中表示的特定的概念和事物的一些詞語或者詞組在另外的語言中不能找到其對應的成分,而造成的詞匯的缺少現象。詞匯空缺包括兩種,一種是指稱意義上的空缺,一般指稱意義是一個民族的特色的東西,是本民族獨有的,這個詞匯意義比較抽象,在其他民族找不到合適的詞語與之相對,這樣就形成了指稱意義上的空缺。第二種是詞匯語用意義空缺,語用意義往往是指這個民族的詞匯中的特殊的含義,涉及到民族的文化和心理。例如在漢語中“鴛鴦”一詞,不僅僅指鳥,現在常用來比喻“夫妻”,在英語中“mandarin duck”并沒有這個意義。顏色之類的詞語在英漢兩國文化中也有很大的差異,“紅色”在漢語中還用“眼紅”表示嫉妒,在英語中就沒有這層意思。英語中的“green”除了表示綠色以外,還表示沒有經驗,這在漢語中也沒有這個意義。像這類的詞語不勝枚舉,這里就不一一贅述了,總之,這些都是文化的差異導致的語用意義的不同。

二、詞匯空缺現象產生的原因

(一)自然和地域環境的不同

漢英兩個民族的地理位置不同,這就決定了他們的氣候狀況和生存環境等存在很大的差異,所以這就導致漢英兩個民族產生的很多詞匯都是具有當地的地理特點的。同一個詞語在兩種語言中的文化意義有很大的不同,有的甚至一點關聯都沒有。我國的地形中山脈較多,所以就產生了很多與之相關的詞語,像“東山再起”、“開門見山“泰山北斗”等等,這些詞語具有明顯的地域性,在英語中根本找不到與之相對應的詞語。而英國是個島國,有著豐富的漁業,所以他的很多詞匯都與海有關。例如“all at sea”。

(二)風俗習慣的不同

各個民族由于風俗習慣不同,所以看待事物的角度也是不同的。在中國的特定文化背景下產生了很多的詞匯,反應了中國的獨特的文化現象,例如“太極、風水、陰陽、佛”等等,這些在英語中是無法找到的。同樣,中國講究民以食為天,所以中國人見面一般都是問:“吃了嗎?”主要就是見面打招呼,但是這在英語中卻是很不禮貌的。所以,由于不懂東西方民族的風俗習慣,鬧出了很多的笑話。

還有一些詞語在漢英文化上是對立的。例如中國一般辦喪事穿白色喪服,而西方卻在婚禮上穿白色,代表純潔。

當然還有很多的詞語漢英都不同,例如中國的二十四節氣,天干地支等等都是中國獨有的風俗,而在英語中就沒有相應的詞匯。同樣,英語中的詞匯在漢語中也沒有相對應的,像咖啡、夾克、沙發等這些英語中的音譯詞,基本上都是英國的風俗習慣下獨有的詞匯。

(三)宗教信仰的不同

宗教是人類思想文化方面表現出來的一種意識形態,是民族精神的象征。宗教的不同反映出文化背景和文化傳統的差異。英美國家大多數都信仰基督教,把《圣經》奉為經典,所以英語詞匯中很多的出白于《圣經》中的詞匯在漢語中是空缺的,同樣中國是信奉佛教和道教的國家,漢語中與此相關的詞匯在英語中也是空缺的。

三、詞匯空缺現象翻譯策略

(一)音譯法

音譯法可以分成兩種,直接音譯和加注音譯。一般情況下人名、地名、以及一些新的概念等都可以使用直接音譯法。例如“秀才”翻譯成英語是“xiucai”,英語中“sofa”在漢語中也直接音譯成沙發,還有咖啡、磕頭等詞匯都是采用直接音譯法進行翻譯的。間接加注法是為了便于讀者理解在音譯時要加上注釋,以起到更好的補充作用。例如Sauna翻譯成桑拿浴,既保留了原詞的文化特色,同時又獨具韻味。

(二)意譯法

不同文化背景的不同,在翻譯過程中原來詞匯的字面意思無法保留,就需要舍掉其原意,采用意譯法,使譯文和原文達到內容符合,語法相合等。像我國的古詩語言非常的精煉,在進行翻譯的過程中,就要根據詩句的含義進行意譯了,以便英國的讀者能夠體會中國的詩詞魅力。

(三)直譯法

直譯法是在不使讀者產生誤會和遵守語言的表達習慣和語言規范的條件下,對原文的內容和形式,以及原文的比喻等語言風格保持不變。那些涉及到不同的歷史文化色彩的詞匯使用直譯法比較恰當。例如:紙老虎翻譯成“paper tiger”。

當然還有很多的翻譯方法,本文就不再一一敘述了。

總之,英語中的詞匯空缺現象是由于自然環境、地域特點、宗教信仰,風俗習慣等的不同造成的,對詞匯空缺采取不同的方法進行翻譯,以更好的避免詞匯空缺所產生的歧義現象和交際障礙,掌握詞匯的空缺現象及其實施策略,對我們的英語學習是大有裨益的。

猜你喜歡
英語分析
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
電力系統及其自動化發展趨勢分析
讀英語
中西醫結合治療抑郁癥100例分析
酷酷英語林
在線教育與MOOC的比較分析
主站蜘蛛池模板: 午夜免费视频网站| 中文字幕在线欧美| 亚洲欧美自拍中文| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 尤物特级无码毛片免费| 国产精品爽爽va在线无码观看 | 色窝窝免费一区二区三区| 色综合天天综合| 久久久久无码精品| 午夜综合网| 日韩中文字幕亚洲无线码| 亚洲成人在线播放 | AV不卡在线永久免费观看| 秋霞一区二区三区| 欧美一级在线看| 三级欧美在线| 婷婷激情五月网| 日韩不卡免费视频| 免费一级毛片在线观看| 99这里只有精品免费视频| 国产综合在线观看视频| 丝袜无码一区二区三区| 精品国产免费人成在线观看| 操美女免费网站| 国产欧美高清| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国产精品网址你懂的| 成人亚洲天堂| 日韩av在线直播| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 91色综合综合热五月激情| 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产激爽大片高清在线观看| 中文字幕在线不卡视频| 欧美在线导航| 精品视频在线一区| 激情综合网址| 精品国产成人高清在线| 高清无码一本到东京热| 在线观看精品自拍视频| 国产精品福利一区二区久久| 中文字幕色在线| 永久免费av网站可以直接看的| 制服丝袜国产精品| 色综合a怡红院怡红院首页| 精品国产网| 亚洲一级毛片免费观看| 亚洲伊人久久精品影院| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 国内老司机精品视频在线播出| 欧美在线中文字幕| 国产精品免费福利久久播放| 综合色区亚洲熟妇在线| 视频一区视频二区日韩专区| 精品91视频| 欧美性天天| 日本成人精品视频| 综合天天色| 99久久精品美女高潮喷水| 亚洲国产精品无码AV| 原味小视频在线www国产| 美女高潮全身流白浆福利区| 999精品免费视频| 欧美成人一区午夜福利在线| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产成人精品亚洲77美色| 国产欧美日韩专区发布| 亚洲大学生视频在线播放| 精品成人一区二区三区电影| 国产男女免费视频| 无码中文字幕乱码免费2| 永久免费无码成人网站| 国产超薄肉色丝袜网站| 爆操波多野结衣| 成人午夜视频网站| 亚洲天堂成人| 99re66精品视频在线观看 | 国产特级毛片aaaaaa| 亚洲国产精品美女| 九一九色国产| 中文字幕精品一区二区三区视频| 国产成人综合日韩精品无码首页|