趙靜蓮
《漢語大字典》(以下簡稱《大字典》)、《漢語大詞典》(以下簡稱《漢大》)是目前我國比較權威的兩部大型語文辭書,參考利用者眾多。尤其是《大字典》已出版第二版,充分吸收了語言文字學成果,糾正了原版的許多錯誤,但仍遺留了一些問題。筆者日前查找“繻”字,發現《大字典》《漢大》對“繻”字的解釋就有許多問題,其他辭書因為借鑒《大字典》《漢大》,在“繻”字釋義上也存在類似問題。下面筆者主要以《大字典》為線索探討”繻”字的釋義問題,兼論《漢大》“繻”字的釋義問題。
一、 釋義錯誤
《大字典》“繻”字條釋義如下:
《說文》:“繻,繒采色。從糸,需聲。讀若《易》‘有衣袽。”
xū(又讀rú)《廣韻》相俞切,平虞心。又人朱切。侯部。
① 彩色的絲織品。《說文·糸部》:“繻,繒采色。”
② 色繻。《廣雅·釋詁二》:“繻,色也。”
③ 細密的絲織品。《玉篇·糸部》:“繻,細密之羅也。”《抱樸子·外篇·疾謬》:“舉足不離綺紈袴之側,游步不去勢利酒客之門。”
④ 古代出入關隘的帛制通行證,上寫字,分為兩半,出入時驗合。《玉篇·糸部》:“繻,帛邊也。古者過關以符書帛裂而分之,若今券也。”《漢書·終軍傳》:“初,(終)軍從濟南當詣博士,步入關,關吏予軍。”顏師古注:“張晏曰:‘繻,符也。書帛裂而分之,若券契矣。蘇林曰:‘繻,帛邊也。舊關出入皆以傳。傳須〔煩〕,因裂頭合以為符信也。”唐元稹《奉和權相公行次》:“棧閣才傾蓋,關門已合。”
⑤ 通“襦”。短襖子。《易·既濟》:“有衣袽,終日戒。”王引之述聞:“……今按: 《說文》‘襦,衣也。‘繻,溫也,衣所以御寒也。”《南史·康絢傳》:“在省每寒月,見省官有繿縷者,輒遣遺以衣。”五代花蕊夫人《宮詞》:“細風欹葉撼宮桐,早怯秋寒著繡。