孟曉敏

最近,我有幸拜讀了I.S.P.Nation所著的《英語詞匯教與學(Teaching and Learning Vocabulary)》一書。這是一本將英語詞匯教學變得更理論更系統作為主旨的教學理論依據和實踐指導。Nation用豐富的表現形式和清晰易懂的語言,結合實際案例,讓文字生動呈現。
作為一名中職學校的基層英語教師,我覺得現今的英語教學中越來越受到重視的就是學生的詞匯能力的發展。之前有很多學者在相關研究的基礎上總結了非常有價值的教學思路和方法,一定程度上給詞匯教學注入了新的力量。但是在實際教學當中,特別是在以國際商務為重點專業的中職校,專業教材呈獻在學生面前的是大量外貿英語詞匯組成的文字。如何結合一些基本詞匯研究理論進行實際的教學和創新,從而讓基礎薄弱,學習興趣淡薄的中職學生準確理解、長期記憶、正確運用,并迅速擴充詞匯量和詞匯知識,仍然是我們要積極思考的問題。在學習《英語詞匯教與學》時,我獲得了一個初步的啟示,就是建議學生,并在教學中幫助學生把握外貿詞匯節點,建立外貿詞匯語義網絡。
簡單說,理解可以有兩種。一種是學習者對這個詞本身的本質特征的認識。另一種是同一個學習者對這個詞不斷變化和發展的知識的認識和理解。
詞匯教學的主要任務是通過詞匯語義構建起相應的詞匯模式。心理學認為,語言學習者的大腦中存在一個詞匯網絡,在英語里,有一個名稱叫mental lexicon(心理詞典)。心理詞典的組織模式有兩種:一種是層級網絡模式(hierarchical network models),一種是擴展式激活模式(spreading activation models)。兩種模式均以語義網絡(semantic network)為理論基礎。
詞匯語義網絡,按照詞匯彼此詞義相關性在心理詞典中形成具有網絡狀的詞匯語義狀態,又將各個網絡中,代表的詞匯概念的詞匯節點(nodes)通過各種各樣的聯系連接在一起。下圖1(引自Carroll,1999:110)就是對于詞匯語義網絡結構的展示。
在英語詞匯學習的初級階段,這張網絡是非常疏松的,甚至會有很大部分的偏差和錯誤。教師的任務就是指導和幫助學生全方位、多角度、多方法地整理學過的詞匯,逐漸在大腦中形成正確的序列,并使這個詞匯網絡越來越精細縝密。
首先,在詞匯語義網絡中,具有相關性的詞語,因為在網絡中所處的位置,或高于其它詞匯,或低于其它詞匯,將語義網絡的詞與詞的關系表現出層級性,這種就是層級網絡模式。
可以看到,圖中詞匯都是一些簡單的通用詞匯,以及這些詞匯所呈現出來的語義關系網絡。看到head一詞,很容易就能在心理詞典中找到與之相關的一系列單詞:forehead、nose、eye、cheek、chin、mouth、ear。在這樣一張語義關系網面前,我們也能很輕松地了解到一些單詞的語義特性,比如眼睛eye這一詞匯,它的語義特性:can look,能看東西;can see,能看見東西。
在講授新詞匯時,教師可以使用層級網絡模式,給學生一個上層詞匯,讓他們在新課中尋找下一層極的詞匯,以一種輕松有趣的方式接納和學習新詞;在復習舊課時,教師也可以給學生一個已知的上層詞匯,讓他們回憶已學詞匯,從中找出下一層詞匯。
其次,心理詞典的詞匯構成模式,除了層級模式外,更像是一張網。這張網由很多有相互關系的節點連接構成,每個節點之間,因為詞與詞的結構特征的不一樣而產生不同的距離。這些結構,可能是上下義關系,可能是整體和部分關系,可能是分類關系,也有可能是每個詞之間的概念聯系。在這張網中,語義信息的得到通常是通過激活而擴展的。當某一個節點被激活之后,提取語義信息的動作就向各個方向延展,可以影響局部網絡,也可以影響整個網絡。
教師在進行詞匯教學時,利用詞匯之間的這種語義聯想關系,可以有效地在學生的大腦思維中建立一個詞匯語義網絡。“學習越是到了高級階段,越是強調輸出的重要性,這樣也就需要在語義聯想的網絡中教詞匯。使用語義場和語義欄方法特別有效。”(束定芳,1996:121) 這種教學法能促使學生豐富自己的想象力,激發學習的興趣,輕松牢固的習得詞匯。
適應中職生專業詞匯能力發展需要的詞匯教學法必定不是刻板、單一的。聯想式詞匯教學法并不苛求學生已經習得的詞匯量。在新詞匯的學習過程中還能帶動每個學生根據自己的實際觸發新舊詞匯知識的交融,形成屬于他們自己的詞匯語義網絡,這樣習得的詞匯不容易被輕易遺忘;另一方面,最主要的是,它解除了通用英語詞匯和專業英語詞匯之間的屏障,讓兩者的融合交互發展成為可能。因此,聯想式詞匯教學是最適合中職學生發展專業詞匯能力的教學法。