馬碧瑛
在最近幾年來,隨著我國教育改革速度的不斷加快,大學英語課程也開始逐漸認識到培養學生口語交際能力的重要性。詞匯作為英語學習的基礎元素來說,它能夠直接影響到學生的口語交際水平?;诖?,本文以大學英語口語課程為切入點,提出了幾點可行性較高的詞匯教學方法。
在大學英語課程中,口語教學是一項非常重要的組成部分。由于口語教學本身具有著較強的應用性特點,因此它能夠有效提升學生的聽力水平與閱讀水平,從而為其交際能力的提高打下基礎。然而,如果想要說上一口流利的英語,就必須要有豐富詞匯量的支撐,唯有如此才能夠在第一時間聽懂對方所要表達和傳遞的信息,從而給出正確的應對。為此,大學英語教育者應當將詞匯教學與口語課程巧妙的結合到一起,降低學習難度的同時提升學習效率。
大學英語口語教學現狀
為了能夠更好滿足新時代中的經濟發展需求,我國在最近幾年來已經較好的實現了對英語課程的普及。然而,由于受到傳統教育觀念和教育體系的影響,我國大學生的英語口語卻仍然處于低下水平,即使經過了較長時間的規范式教育,類似于“啞巴英語”的現象還是普遍存在于各大高校。
在高中階段的英語課程中,教學內容以語法和閱讀為主,教育者也十分重視學生的考試成績,從而忽略了口語教學。當學生進入到大學以后,教學體系有了明顯的轉變,口語課程的所占比例也隨之提升,教育者會更加青睞于采用互動交流式的方法來進行教學。然而,由于此種教學模式缺少具體的引導方法,從而會讓學生在短時間難以很好的適應,所取得的教學效果也不甚理想。除此之外,我國大學英語口語課程大多為人班授課,這就導致教育者不能夠有針對性的了解到每位學生的口語基礎和學習問題,久而久之就會影響到學生的學習積極性,讓他們的自信心受到影響,愈發的不敢去主動開口講英語。
大學英語口語課堂中的詞匯教學方法
滲透法。在過去,大多學生都會通過死記硬背的方式來記憶詞匯,這種方法比較適用于應對短期考試,不僅時間一久就會忘記,而且學生也并沒有掌握更加重要的詞匯運用方法。英語作為國際中的通用語言來說,不僅僅是一種交流工具,其中更是蘊含著西方國家在發展歷程中的文化因素,因此教育者應當在進行詞匯教學的過程中,逐步向學生滲透一些西方國家的文化內涵,以此來幫助他們更加輕松的學習和記憶詞匯。除此之外,教育者還要引導學生多多閱讀一些適合他們的外文書籍,幫助他們進一步拓寬知識視野的同時,在文學作品的熏陶下全方位的了解異國文化,在這一過程中,教育者要時刻提醒學生多多留心觀察并積累詞匯。例如“tips”一詞有著多重含義,其中一個意思為“小費”?!靶≠M”這一現象最早出現于英國,在當時,英國酒店會在餐桌上放置一個碗,在上面寫上“to insure prompt service”,如果消費者主動在碗中放入一些錢,那么他們就可享受到迅速、全面、周到的服務。在經過一段時間的演變后,此種做法就變成了消費者對服務人員的感謝,而“tips”一詞也就來源于“to insure prompt service”。
通過在詞匯教學中逐漸滲透西方文化,一方面能夠讓學生更好的理解英語詞匯學習的內在規律,另一方面則能夠幫助學生進一步拓展他們的知識面,在學習口語課程的同時輕松的積累英語詞匯,降低教學難度的同時提升學習效率。
構詞法。在大學口語課堂上的詞匯教學中,構詞法也是一種應用頻率較高的教學方法,其中主要包括轉換法、派生法以及合成法這幾個方面。以派生法為例,派生法又可以被稱之為詞根詞綴法,英語單詞的總數量雖然非常龐大,但是其構成卻也是有規律可循的,每個單詞的詞根都有著其特殊的含義,這些含義大多來源于文化背景、風土人情、生活習慣以及宗教信仰等等。此外,英語單詞的前綴與后綴均具有著表方向性和表詞性,如果學生能夠理解并掌握英語單詞的構成規律,那么單詞記憶就成為了一件非常輕松的事情。更加直白一些解釋,構詞法就是讓學生先去了解單詞詞根的含義,而后再通過學習前綴與后綴,即可準確的知曉單詞的真正意思。例如“sect”這個英語單詞的含義為“切、割”,如果為“sect”加上前綴“in”,那么我們就可以順勢聯想到“insect”,即為“切進去的生物”,代表的是“昆蟲”。
聯想法。由于大學生的口語基礎、學習能力以及性格特點均存在著一定的差異性,因此在詞匯積累量上也是表現的參差不齊。通過上文中的介紹可知,絕大多數的大學生都在運用死記硬背的方法記憶詞匯,這不僅浪費掉了很多寶貴時間,而且所得到的學習成果也并不理想。基于此,為了能夠進一步提升大學生的英語綜合能力,教育者一定要幫助他們找到更加高效率的單詞記憶方法,其中最具代表性的即為聯想法。
事實上,英語同漢語在很多地方都存在著相似之處,兩者均具有著異常龐大的同義詞體系,教育者可以以此為切入點,幫助學生發現并掌握詞義之間所存在的共性特點,在此基礎之上來展開聯想比較,從而準確的掌握英語單詞的內在含義。例如當我們提到“垃圾”這個詞時,教育者就可以引導學生聯想到:“garbage、junk、waste、trash、refuse、litter”等詞語。
在很多時候,教育者還可以從學生的日常生活處著手來應用比較聯想教學方法,讓學生可以更加細心的關注英語單詞與生活之間的關聯性,進而著重培養他們的發散性思維模式。例如,現代人所居住的高檔住宅,在英語中的詞匯代表為“mansion”,我們也可以將其翻譯為別墅。但是在很多動物園中卻在熊貓別墅前掛了一塊標有“panda's enclosure”的指示牌,由此來我們就可以知曉,在英語詞匯中,不同對象的定義屬性與權利是存在差別的。