摘要:在維吾爾語教學中,因漢語和維吾爾語所屬語系不同,而導致漢族學生學習維吾爾語過程中不能正確發音字母或易發生偏誤的問題。因此,本文對漢族學生學習維吾爾語常見的字母發音偏誤進行了分析。
關鍵詞:維吾爾語;漢族學生;字母發音;偏誤
中圖分類號:G648文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2018)15-0012-01
維吾爾語是屬于阿爾泰語系,漢語屬于漢藏語系。語種距離越遠,語言學習上的困難就越大。我們在給漢族學生授課的過程中,第一個遇到的是漢族學生學字母不能正確發音的問題。維吾爾語語音系統中特殊的元音和輔音,對漢族學生來說掌握發音較難,也是最容易發生偏誤的地方。下面我們分析一下他們的偏誤。
1.元音
漢語的元音分為復合元音和單元音兩種,而維吾爾語的元音全部是單元,沒有復合元音。漢族學生讀維吾爾語的元音, o, u,,e時,因受其母語中復合元音的影響,往往把維吾爾語中單元音讀成漢語式復合元音。如:
gr(如果)—igruru∫(戰爭)— uiru∫
ola(獵物)— oiagn(學習)— ign
eriq(小溪)— eirik
2.輔音
(1)把維語的小舌清塞音(q )讀成與之相近的漢語舌根清塞音(k)。如:Qz(紙)—kztamaq(飯)—tamak.
這由于漢語中沒有小舌音,漢族學生就用舌根音k 代替了q,還有些學生掌握了小舌音χ之后也用 χ代替 q。如:
Jaliq(頭巾)— jaliχharaq(酒)— haraχ
(2)把維語的 喉壁清擦音讀成與之相近的漢語舌根清擦音(h)。如:ava天氣- χava arva(馬車)-χarva
這是因為漢語中沒有,學生一時難以掌握,酒用掌握好的χ來代替。
(3)把維語的舌尖顫音(r)讀成與之相近的漢語舌尖中邊音l。如:Brmk(去)- blmk qoruma(菜) -koluma.
原因是漢語中沒有顫音,就用同部位的邊音代替了。
(4)維吾爾語小舌濁擦音,有的時候也讀成小舌清擦音χ。如:
ora(幼果)- χola taaq(梳子)- taχak
因漢語中沒有小舌清擦音,但是有發音方法相同的、發音部位相近的舌根清擦音χ。對漢族學生來說讀舌根清擦音χ比讀簡單,因此代替。
(5)""是吸收到維吾爾語語音系統較晚的一個音,因此用這個音組成的詞語相對來說比較少。盡管如此,漢族學生還是把用這個音組成為數不多的詞語中的""有時讀成"j",有時則讀成""。如:
ornal (雜志)- jornal anir(體裁) - janir
3.音節
維吾爾語的音節結構形式和漢語的不同。在漢語音節中,輔音沒有適當的元音與其相搭配是不能排列到音節中去;而在維吾爾語音節,經常可見到兩個甚至三個輔音排列在一起的現象。遇到有這種音節所組成的詞語時,不要說漢族學生,就是維吾爾族學生也難于準確地發音。漢族學生讀這種音節時,往往將其誤讀成兩個音節。如:
χlq(人民)- χliq dost (朋友)- dosit
現代漢語詞語基本上都是單音節或雙音節詞,這種單音節或雙音節詞已成為漢語詞典所收集的詞語的主體。這些詞語便于記憶、書寫和說話使用。然而維吾爾語的音節數量卻不那么均勻,它既有單音節和雙音節的,也有三音節和四、五、六音節的詞語也占有相當的比例。由于維漢音節結構上的差異而造成這樣一個帶普遍性的問題,這就是漢語的音節主要是開音節,只有"n, ng"這兩鼻音構成極少量的閉音節。然而維吾爾語的音節卻大部分是閉音節。因此部分漢族學生遇到維吾爾語中的閉音節是,往往按其母語的習慣,將閉音節讀成開音節,發出的音很不自然。
作者簡介:文且木·買合木提,女,34歲, 講師,塔里木大學人文學院 。