祝尚珍
摘 要:在英語學習的過程中,必然會涉及到很多的古希臘和羅馬神話故事,通過對于這些神話故事的了解能夠進一步明確英語的詞匯和語言的邏輯,也能夠增強學生對于英語作品的理解,本文針對希臘羅馬神話故事進行深入的分析,明確了古希臘羅馬神話藝術特點。從而有效的論證古希臘羅馬神話故事,對英語語言文學的學習具有非常重要的影響。
關鍵詞:古希臘;古羅馬;神話故事;英語語言;影響分析
引言:古希臘作為人類文明的開端,希臘神話的歷史悠久,而且影響深遠,在英語語言文學中,有大部分的詞匯都是由古希臘羅馬神話衍生而來。美國著名的語言學家愛德華薩皮爾曾說過,語言形成背后必然有巨大的文化構成,對于希臘羅馬神話故事來說,其深刻的內涵對于英語語言的形成,具有非常深遠的影響,從另一個側面分析來看,希臘羅馬神話故事也進一步孕育了英語語言。希臘羅馬神話不僅能夠體現出古希臘羅馬人民的智慧,也能夠增強對于整個歐洲文化,甚至世界文化的深遠影響。通過閱讀希臘羅馬神話故事也能夠促進英語語言文學的發展,幫助人們更好的了解英語語言的文學。
一、希臘羅馬神話故事
希臘神話故事,主要講述的內容就是古希臘存在的神靈,英雄以及宇宙,更是整個歐洲文明的發源地,希臘神話故事盡管是屬于神話故事,但是故事的主人公卻并非全部都是神明,除了神靈之外,還有英雄人物以及凡人,所以一般來說,希臘神話故事分為兩種題材,一種是以神為主體的神話故事,另一種則是以英雄為主體的英雄故事,希臘神話故事中,凱撒大帝,丘比特等都屬于神話人物,而且在現代社會中也被人作為典型代表。由于希臘神話故事主要以口頭流傳的方式進行記錄,例如荷馬史詩以及神谷。這些希臘神話的故事,對于現代英語文學產生了非常深遠的影響。以伊利亞特為例:
《伊利亞特》是古希臘盲人詩人荷馬編著的敘事詩史詩,是最主要的古希臘文學著作。作為經典的文學作品,《伊利亞特》通過宏大的語言和獨特的藝術構思,充分的描寫了人類雄壯戰爭的偉大故事,對于后代的文學創作產生了非常深遠的影響,《伊利亞特》對于西方文學具有非常重要的作用。
《伊利亞特》又被稱之為《伊利昂記》。《伊利亞特》一共24卷,各卷的長度不等。盡管取材于特洛伊戰爭,但是《伊利亞特》的開頭卻從希臘聯軍圍攻特洛伊九年零十個月后的內訌邪氣,并且只寫到赫克托爾的葬禮。
從結構布局方面來看,整部作品以“阿克琉斯的憤怒”作為主題,并且針對阿克琉斯與赫克托爾之間的對決進行細致的描寫。這樣的結構特點讓整部作品結構嚴謹,矛盾對比沖突更加明顯。
通過開頭針對阿克琉斯與主帥阿加門農的內訌這樣的戲劇性開頭,不僅能夠極具吸引力,而且對于后續的矛盾沖突也具有非常明顯的揭示。通過這樣的藝術布局,展現了作者非凡的藝術創造力。
《伊利亞特》在人物塑造方面也非常成功,不僅主要人物形象鮮明各具特點,而且次要人物也都能夠給人留下深刻的印象。在當時的環境下由于神明能夠決定人間一切,但是作者卻反其道而行,通過對于人的主動進取精神進行稱贊與歌頌,深刻的批判了,對于神權的過度崇拜。詩人不僅賦予了筆下人物豐富的血與肉,也同時給了他們各自的弱點。而這些弱點,也為他們最后的悲劇留下了根源。詩人在刻畫人物過程中通過大量的語言行動環境方面的襯托和描寫起到了側面烘托的效果,例如在描寫海倫美貌時,并沒有針對海倫的美貌進行任何直接的表達,而是通過其他人對于海倫外貌的稱贊,讓讀者可以自行體會這樣的藝術創作方式也增強了,對于作品的藝術留白,能夠激起讀者的豐富想象。而且作者針對不同的人物特點,也進行了不同的表述,例如針對阿加門農的自私剛愎、墨涅拉俄斯的優柔寡斷、艾爾薩斯的憨厚率真以及奧德修斯的機智狡猾,都通過細膩的筆觸進行展示,讓這些人物的性格更加的立體,讓人們在閱讀的過程中能夠深刻的感受到這些人物是真實存在的。詩人對于反面角色的性格描述也非常的全面,例如帕里斯不僅輕浮怯陣,但是卻也有著異于常人的剛勇。通過《伊利亞特》對于人物性格的表述,能夠讓人們在閱讀的過程中更加真實的感受到藝術感。
除了結構布局、人物塑造具有非常明顯的藝術性,《伊利亞特》對于語言運用也存在非常豐富的藝術構思。通篇來看《伊利亞特》這篇故事不僅敘事風格非常明快,而且語言樸實簡單。詩人通過運用連續的動物動作進行描寫或者通過對于自然現象來暗示人的動作,能夠讓人物形象更加的生動有趣。例如在針對阿克琉斯追趕赫克托爾的過程中進行的描述:“那是帕琉斯的兒子,恁他的腳力,快一個閃電似的就追了上來,輕的像羽族當中最快的山鷹打個回旋,去追一只膽小的兔子,一路尖叫著,緊緊跟隨,偶爾還突然來一個猛撲,那阿克琉斯也就這樣緊緊追趕的。”通過對于老鷹捕捉兔子的場面進行表述來展現阿克琉斯對于赫克托爾的追趕不僅能夠讓人們可以真實的感受到當時的激烈場面,而且也能夠體現出兩個人之間巨大的力量差異。
通過這樣的直接描寫以及運用動物動作的比較能夠讓人們直觀的感覺到人物的動作。其次在《伊利亞特》中對話性格非常符合人物的個性心理和特征,例如阿克琉斯在追趕到赫托爾之后,兩個人通過直接面對面的方式達成契約,不管誰殺死誰,都不許在對方尸體上實行習慣所不批準的暴行。但是由于阿克琉斯自負而任性的回答說:“赫克托爾,你一定發瘋了,還要與我訂條約,獅子不與人講條件,狼也不與羊分庭抗禮,他們始終是敵人,你我亦是如此。”通過這樣的對話表述既能夠展現出阿克琉斯自負自大的特點和性格,也展現了赫克托爾在緊要關頭展現的淡定和從容。這樣的故事描寫,也能夠為接下來的故事走向埋下伏筆,并且深刻的展現了人物的內心活動,在詩人描述的過程中,運用豐富的表情化語言,更加貼近性格特點,而且也能夠增添一定的幽默感。
《伊利亞特》通過對于希臘聯軍圍攻特洛伊亞第十個年頭里的故事進行描述。并且以事實為依據、以美女為引線。通過運用神話作為外表生動地反映了氏族公社制向奴隸制社會轉化的古希臘生活。塑造了一系列雄偉高大的英雄形象,表現了古希臘人對于生活的熱愛,歌頌了氏族集體主義精神、英雄主義精神以及人類自強不息的奮斗精神、通過針對《伊利亞特》藝術構思進行的全面分析,能夠更加有效的促進,對于《伊利亞特》這部史詩的了解與研究也能夠更好的提高對于古希臘文化的研究[1]。
羅馬神話與古希臘神話同樣屬于歐洲神話體系的重要組成,但是羅馬神話具有極其強烈的宗教神話色彩,而且羅馬神話并不簡單的描述單一的神或者英雄,而是通過神與神,神與人之間所產生的一系列矛盾來促進整個故事的發展,羅馬神話屬于希臘神話的發展與延續,但是羅馬神話對于現代英語語言文學產生了非常深遠的影響,例如大部分我們所熟悉的諸神名字都源自于羅馬神話。
二、希臘羅馬神話故事對英語語言的影響
(一)古希臘羅馬神話故事能夠對英語詞匯產生影響。
在我們最常見的英語詞匯中,大部分都以外來語的形式產生。所謂的外來語,就是直接引用的外來詞匯,保持原有的讀音和詞義,通常情況下,英語中的許多詞匯都來自于古希臘羅馬神話故事的人名,并且詞匯的讀音也與原來詞匯讀音基本相同,主要的yes言語原本的含義,具有明確的關聯性,而且詞義的內涵也經過不斷的延伸與發展,轉變得更加多樣,這樣的外來詞匯,能夠讓英語學習者通過對于希臘羅馬神話故事的研究來提高對于英語語言的學習例如在古希臘神話中,自然之神長相俊美。所以后代人逐漸稱美少年。另外在英語專業詞匯中,由于受到希臘羅馬神話的影響,不論是日月星辰,都有自己的守護神順以英文中有很多的詞匯都與真心守護神有著密切的關系。而且很多的英語語言國家也常常運用古希臘羅馬中沈敏的名字來為自己的導彈和宇宙飛船的進行命名,例如阿波羅航天飛船以及巴黎等都源于古希臘羅馬神話。
(二)古希臘羅馬神話故事對英語習語的影響
在英語語言學習過程中,除了這些詞匯來源于古希臘、羅馬神話,很多的日常習語也來自于古希臘羅馬神話,例如普羅米修斯,創造人類,并且在雅典娜的幫助下,賦予了人類的靈魂,普羅米修斯為了人類更好的發展,違背了宙斯之神的命令,偷偷的將火種送到人間,為人類帶來光明,而宙斯為了報復他,讓自己的兒子創造一個少女,這名少女被稱之為潘多拉宙斯,將諸神送上,禍害人間的禮物,裝在潘多拉寶盒中,潘多拉的盒子充滿了罪惡貪婪,所以在英語中經常會將潘多拉的盒子來比喻。你有罪惡的東西。而在古羅馬神話中,坦塔羅斯國王為了考驗神指將自己的兒子殺死之后,親自烹煮,讓諸神分享,但是最后卻受到了諸神懲罰,只能夠站在水中卻無法喝水,所以坦塔羅斯也逐漸引申成為干著急的含義[2]。
第一,英語中的部分詞匯由古希臘羅馬神話故事直接轉化而來。從課上老師播放的特洛伊戰爭影片著眼,可以發現兩個現今習語的起源點:Achilles heel “阿喀琉斯之踵”和The Trojan horse “特洛伊木馬”。前者阿喀琉斯是希臘勇士,人與神的結晶,出生之后被母親倒提著在冥河中浸過。除了足跟之外,全身刀槍不入。也正因如此,阿喀琉斯在特洛伊戰爭中被射中腳踝,無力反抗,最終死于帕里斯箭下。Achilles heel現今引申意思是指:金無足赤,人無完人,特指唯一致命弱點、缺點。后者特洛伊木馬與特洛伊戰爭有關,特洛伊王子帕里斯訪問希臘,誘走了王后海倫,這件事引起了全體希臘人的憤怒,希臘人因此遠征特洛伊。圍攻九年后,到第十年,希臘將領奧德修斯獻了一計,把一批勇士埋伏在一匹巨大的木馬腹內,放在城外后,佯作退兵。特洛伊人以為敵兵已退,就把木馬作為戰利品搬入城中。到了夜間,埋伏在木馬中的勇士跳出來,打開了城門,希臘將士一舉攻陷特洛伊城。因此Greek gift這一典故現如今指的是“圖害某人的禮物”,而用the Trojan horse指“暗藏的敵人”。后人用以喻指“(潛藏內部的)顛覆分子”、“顛覆集團”或“(從內部進行的)顛覆陰謀”、“顛覆活動”。在現代計算機領域,則常用來指一種秘密潛伏的能夠通過遠程網絡進行控制的惡意程序,即“木馬程序”[3]。
第二,借助希臘神話人物和特征功能演變為現代詞義。例如古希臘Siren指的是半人半鳥的海妖, 常用歌聲誘惑過路的航海者,而現在siren表示的是迷人的美女,優秀的歌手,汽笛,警報等,人名轉化為抽象意。Genie原指人的善良靈魂和護身神但現在genie引申成天才,天資,天性等。
第三,希臘羅馬神話對英語詞根與詞綴的影響。希臘女神Eos(俄勒斯)是神話中的黎明女神。女神的名字演變為前綴”eos-”,意指“黎明、最初、原始”。例如在其后面加上phobia(來自于希臘文phobos,“恐懼,憎惡”)就表示“黎明恐懼”。再看看關于男神的詞語:Pluto(普魯同)系冥界之神,陰間之神,因為具有“冥河之寶藏”似的 “-pluto”作為詞根表示”財富”。
(三)希臘羅馬神話故事對英語文學產生的影響
古希臘羅馬神話對于英語文學產生的影響,包括三個方面,首先英語文學作家通過將古希臘羅馬神話故事的引用能夠進一步將神話故事作為自己作品的題目,并且結合作家實際的想象與延伸,結合成新的文學故事。另外,英語文學作家在創作的過程中,通過將希臘羅馬神話故事進一步發展,引入到文學作品中,進一步增強作品的內涵,例如莎士比亞的名作,仲夏夜之墓,就是針對郝米婭與拉山德斯半場姐的深入描寫,通過這樣的方式不僅展現了作家對于。古希臘羅馬神話故事的看法,而且還將描述忠貞的情節,引入到自己的作品中,讓整個故事作品充滿了藝術性的色彩。又如海明威的著名小說,老人與海中主人公圣地亞哥。不屈不撓的精神描寫,借鑒了希臘羅馬神話中西西弗斯的故事通過逃脫死神的控制而進行了奮勇的抗爭,最終戰勝了死神這樣的故事,激發了人們對于不公命運的頑強抗爭一事,也促進人們能夠用于突破自我,不斷發展,進一步提高自我發展的意識。在英語文學作品中,還可以直接的將希臘羅馬神話故事進行復述,并且。為人物故事的發展創造更多的藝術背景,例如莎士比亞描寫的維納斯雨多尼斯長篇,就是通過將希臘羅馬神話故事直接在文學作品中進行引用并且進行一些合理的改進,從而讓英語文學作品得到了更好的升華。
結論:
本文通過對于古希臘羅馬神話故事在英語語言文學中的應用進行分析,明確了古希臘羅馬神話故事對英語語言文學產生的重要影響,也能夠有效的為英語語言文學作品的發展與創新,提供重要的借鑒思路。
參考文獻:
[1] 徐夢溪,高鵬飛.商務英語專業課程改革的理念和實踐——以“希臘羅馬神話”為例[J].科教導刊(下旬),2017(09):48-49.
[2] 孫曙光.項目學習法在教學中的應用研究——以希臘神話課程為例[J].成都師范學院學報,2017,33(02):56-62.
[3] 任玲玲.希臘羅馬神話與大學醫學英語詞匯的關系探析[J].文化創新比較研究,2017,1(06):93-95.