鄭海燕
隨著新課程標(biāo)準(zhǔn)一系列改革措施的全面落實(shí),高職英語(yǔ)教育也逐漸擺脫了過(guò)去“填鴨式”教育模式,開(kāi)始有意識(shí)地培養(yǎng)和發(fā)揮學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,以提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)能力和運(yùn)用水平。但是在教學(xué)實(shí)踐中,仍然存在一些短板亟待突破。本文客觀評(píng)述了當(dāng)前高職英語(yǔ)課堂教學(xué)中存在的主要問(wèn)題,并結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗(yàn)及教學(xué)目的提出了相關(guān)改善思路,以期為改善高職英語(yǔ)課堂教學(xué)現(xiàn)狀提供有益參考。
1 高職英語(yǔ)課堂教學(xué)存在的問(wèn)題概述
1.1 過(guò)度運(yùn)用母語(yǔ)思維教學(xué)。傳統(tǒng)教學(xué)模式一直以來(lái)都采取“灌輸式”“填鴨式”教育,以期借助前人的大量經(jīng)驗(yàn),讓學(xué)生按照成功的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行學(xué)習(xí)和實(shí)踐。這種模式雖然可讓學(xué)生在學(xué)習(xí)和摸索中得到相應(yīng)研究成果,但卻極易造成思維僵化。而英語(yǔ)是一門(mén)相當(dāng)重視實(shí)踐應(yīng)用的語(yǔ)言學(xué)科,傳統(tǒng)教學(xué)模式指導(dǎo)下的英語(yǔ)教學(xué)多側(cè)重于“漢譯英”的教學(xué)方法,讓學(xué)生運(yùn)用母語(yǔ)思維、母語(yǔ)語(yǔ)言邏輯來(lái)接收和轉(zhuǎn)化英語(yǔ)信息,再用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言信息的反饋。這種方式極易使學(xué)生產(chǎn)生一種逆向交互,“啞巴英語(yǔ)”由此而來(lái),而這也是高職英語(yǔ)教學(xué)中的突出問(wèn)題。
1.2 教學(xué)理念存在認(rèn)知偏差。客觀地說(shuō),實(shí)踐中仍有部分高職教師對(duì)英語(yǔ)教學(xué)理念存在認(rèn)識(shí)偏差,再加上自身英語(yǔ)水平等問(wèn)題,使得教學(xué)效率長(zhǎng)期難有起色。這一方面是因?yàn)槿狈?duì)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言邏輯和思維能力的重視,甚少關(guān)注學(xué)生語(yǔ)言思維獨(dú)立性、創(chuàng)新性的培養(yǎng),既未能有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言思維,也沒(méi)有針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)觀察能力、想象能力、記憶能力等方面展開(kāi)訓(xùn)練,導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法全面掌握英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律;另一方面也是由于教師對(duì)教學(xué)方法和模式的認(rèn)識(shí)誤區(qū),未正確理解和運(yùn)用新課程改革的理念,缺乏與具體情況的結(jié)合,導(dǎo)致英語(yǔ)課堂氣氛僵硬,學(xué)生毫無(wú)學(xué)習(xí)熱情和動(dòng)力。
1.3 缺少對(duì)跨文化意識(shí)培養(yǎng)。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的影響下,國(guó)內(nèi)外在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域的交流逐漸增多,很多學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)等都有著較為濃厚的興趣,且能夠積極對(duì)待我們國(guó)家與英語(yǔ)國(guó)家之間的文化沖突。但仍有部分高職教師缺乏對(duì)跨文化意識(shí)的重視,課堂教學(xué)缺乏針對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力的訓(xùn)練,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家生活習(xí)慣、風(fēng)格習(xí)俗、自然地理、歷史文化的理解仍局限在課本,從而直接影響了英語(yǔ)教與學(xué)的效率。
2 改善高職英語(yǔ)課堂教學(xué)的具體思路
2.1 結(jié)合英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的內(nèi)涵與規(guī)律開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)。語(yǔ)言的實(shí)質(zhì)作用在于溝通和交流,因此,高職英語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)當(dāng)圍繞溝通與交流所需要的技能展開(kāi)。即,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四種基礎(chǔ)能力,而聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的順序也是我們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的既定順序。教師要正確、深刻把握這一順序和規(guī)律,通過(guò)創(chuàng)設(shè)純英語(yǔ)的教學(xué)環(huán)境,讓學(xué)生能夠沉浸在全英語(yǔ)交流的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語(yǔ)、使用英語(yǔ),從而在課堂每一環(huán)節(jié)、過(guò)程都在不斷接收、和輸出英語(yǔ),以此不斷強(qiáng)化英語(yǔ)語(yǔ)言的真實(shí)性,觸動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)心理,調(diào)動(dòng)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性,由“要我學(xué)”過(guò)渡到“我要學(xué)”,從而在“樂(lè)學(xué)”中掌握“會(huì)學(xué)”。
2.2 將“生本理念”貫徹于英語(yǔ)課堂的每一環(huán)節(jié)。將“生本理念”作用于教學(xué)實(shí)踐的直接體現(xiàn),就是英語(yǔ)教師要將靈活化、彈性化的教學(xué)原則融入具體的授課方式中,讓學(xué)生能夠在輕松、愉快的氛圍中接受英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)。通常,可以將課堂改造成感覺(jué)像家一樣的、輕松自在的房間,讓學(xué)生自由選擇位置。這種安排能夠讓長(zhǎng)期接受傳統(tǒng)教育的學(xué)生感到分外新奇和有趣,進(jìn)而饒有興致的進(jìn)入聽(tīng)課、參與互動(dòng)。其次,在英語(yǔ)知識(shí)講授過(guò)程中應(yīng)適當(dāng)、濕度的進(jìn)行內(nèi)容拓展,結(jié)合肢體語(yǔ)言的表達(dá)來(lái)豐富語(yǔ)言和情感內(nèi)涵,給予學(xué)生應(yīng)有的鼓勵(lì)和贊許,以吸引學(xué)生更加主動(dòng)、積極地參與課堂和教師展開(kāi)英語(yǔ)對(duì)話互動(dòng)。
2.3 重視跨語(yǔ)言意識(shí)的培養(yǎng)。不同國(guó)家的人們生活各不相同,習(xí)俗風(fēng)情、禮節(jié)習(xí)慣也各有差異。如果直接將母語(yǔ)翻譯成其他國(guó)家語(yǔ)言,將鬧出很大的笑話,甚至造成沖突分歧。例如,大家一起吃飯,其中一人有事先走,漢語(yǔ)表述是:“你們慢慢吃。”但如果直接翻譯成英語(yǔ)“Eat slowly”顯然會(huì)貽笑大方。而正確的英語(yǔ)表述之一應(yīng)是:“Excuse me, I have to go now.”因此,教師在課堂教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)加入對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家文化、歷史等相關(guān)背景的講授,通過(guò)設(shè)置不同場(chǎng)景來(lái)模擬生活對(duì)話等方式,有意識(shí)地對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng),逐漸滲透英語(yǔ)的文化內(nèi)涵,讓學(xué)生親身感受英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言背后的文化底蘊(yùn),感受英語(yǔ)語(yǔ)言的魅力。
3 結(jié)語(yǔ)
培養(yǎng)能夠流利、地道的進(jìn)行英語(yǔ)交際,且熟悉英語(yǔ)文化背景知識(shí),具有跨國(guó)界,跨文化意識(shí)的人才亦成為高等職業(yè)教育乃至整個(gè)教育領(lǐng)域的大勢(shì)所趨。因此,高職英語(yǔ)教師應(yīng)積極探索和研究改善和提高教學(xué)質(zhì)量的可行方法,將重點(diǎn)落在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和提高英語(yǔ)實(shí)踐應(yīng)用能力的層面上,有目的性的開(kāi)展教學(xué),為高職教育培養(yǎng)更多復(fù)合型高素質(zhì)人才。
(作者單位:咸陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院)