張春瑩
小說這種文體在老早以前是不入流的,究根溯源來說中國沒有小說的傳統,我們現在對小說的觀念、認識、創作方法多來自西方,古代中國流傳下來的東西,是極美妙而意蘊豐富的賦、詩、詞,這幾樣才是古人文學創作的正道。明清時期小說得以發展,在于那時期沿傳統流續下來的文學創作已日漸衰微,好像前面幾千年里才子們把文學的樣式、創意、造詣,什么都用透用完了,明清文人無法再有創新,再怎樣努力,各方面都比不上了,于是小說應時而出,冒頭了,如集大成的《紅樓夢》,(《紅樓夢》的好是超過前面很多賦、詩、詞的,它展示和拉回了小說這種被人瞧不起的文體在文人眼里的自尊和面子,那時有追求的文人普遍不屑于小說,但好些文人私下傳閱《紅樓夢》。
為什么小說這種文體在前被人視為屑末,想到原因有二:一是它是放大放長的文體,唐詩二十八個字可說清的事,小說可寫兩萬八干字,是漢字的注水,近于口語說話,對追求修辭、對仗、凝練而富深義的賦、詩、詞來說,好像顯得不尊重漢字,不懂得簡約含蓄之美。《聊齋志異》里稍長的篇幅,如三千多字的,改換成小說來寫,往長了拉,能寫出一部長篇小說的字數。然而事情都有兩面性,小說這注水了的文體,卻又給了讀者良好的閱讀體驗,富于具體而多妙的想象空間,人物有性情,有生命,很生動,有人愛上就一直愛看小說了。二就是小說所寫的人與事均為俗物,文字呈現在紙上讀來都是一幅幅具象的形而下圖景,猜想在古代仕子們眼里,小說可能就像我們現代有閱讀追求的讀者所不屑的《故事會》。……