徐達(dá) 馮俊英
【摘要】在“一帶一路”倡議下,中國文化走出去有著重要的戰(zhàn)略意義。傳統(tǒng)的外語教育偏重英語文化的學(xué)習(xí),導(dǎo)致很多大學(xué)生存在“中國文化失語”現(xiàn)象。通過構(gòu)建一個中國節(jié)日文化的英漢雙語語料庫,并在此基礎(chǔ)上創(chuàng)建一個新媒體學(xué)習(xí)平臺,可以方便大學(xué)生使用手機(jī)隨時隨地學(xué)習(xí),幫助提高其跨文化交際能力,并且增強(qiáng)文化自信,更好地傳承傳播中國文化。
【關(guān)鍵詞】傳統(tǒng)節(jié)日文化;語料庫;學(xué)習(xí)平臺;構(gòu)建
【作者簡介】徐達(dá)(1995- ),男,安徽蕪湖人,江蘇海事職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)生;馮俊英(1980- ),女,河南許昌人,講師,碩士,江蘇海事職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師,研究方向:高職教育,商務(wù)英語教學(xué)。
【基金項(xiàng)目】本文為2017年江蘇省高等學(xué)校大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目的階段成果,項(xiàng)目編號:xj20171267905。
引言
在國家“一帶一路”的倡議下,中國文化走出去成為一種迫切的趨勢。中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化包羅萬象,其中傳統(tǒng)節(jié)日文化尤為重要。中國節(jié)日文化作為中華民族的一份璀璨遺產(chǎn),它寄托著炎黃子孫的文化情感。我國長期重視英語文化的外語教育造成了很多學(xué)生的“中國文化失語”現(xiàn)象。在互聯(lián)網(wǎng)+的時代,如何幫助大學(xué)生燃起對傳統(tǒng)文化的熱情,并且能夠在跨文化交際中自信得體地用英語介紹和傳播我國節(jié)日文化就顯得非常有意義。
一、中國節(jié)日文化
節(jié)日,是指生活中值得紀(jì)念的重要日子,是世界人民為適應(yīng)生產(chǎn)和生活的需要而共同創(chuàng)造的一種民俗文化,是世界文化的重要組成部分。中國傳統(tǒng)節(jié)日多種多樣,是我中國悠久歷史文化的一個重要組成部分。從遠(yuǎn)古先民時期發(fā)展而來的中華傳統(tǒng)節(jié)日清晰地記錄著中華民族豐富而多彩的社會生活文化內(nèi)容,是中華民族特有的特色節(jié)日。中國傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個組成部分。2005年12月31日,文化部向社會公示了第一批國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄推薦名單,包括春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)、中秋節(jié)、重陽節(jié)等中國傳統(tǒng)節(jié)日入圍。由此可見,中國傳統(tǒng)節(jié)日文化已經(jīng)成為我們的文化遺產(chǎn)。
2017年10月18日,習(xí)近平主席在十九大報(bào)告中指出,要加強(qiáng)文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承。由此可見我國已經(jīng)從國家層面十分重視弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)節(jié)日文化,并加以政策等一系列措施來保護(hù)。隨著我國“一帶一路”的倡議,在多邊合作的全球化空間,基于中國文化“走出去”的戰(zhàn)略背景下,我國節(jié)日文化的傳承和宣傳非常關(guān)鍵。本課題旨在構(gòu)建一個基于中國節(jié)日文化英漢雙語語料庫的學(xué)習(xí)平臺,幫助在校大學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和傳播我國節(jié)日文化,幫助改善現(xiàn)實(shí)中普遍存在的“中國文化失語”現(xiàn)象。
二、“中國文化失語”現(xiàn)象
“失語癥”一詞本是醫(yī)學(xué)用語,是指與語言功能有關(guān)的腦組織的病變,造成患者對人類進(jìn)行交際符號系統(tǒng)的理解和表達(dá)能力的損害。而“中國文化失語”則是由南京大學(xué)從叢教授于2000年首次提出的概念,他在英語教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)有些具有很好的基礎(chǔ)英語水平的博士和青年學(xué)者,一旦進(jìn)入真實(shí)的英語交流語境,卻產(chǎn)生了“中國文化失語”現(xiàn)象,遜于用漢語交流時表現(xiàn)出的文化素養(yǎng)。
“中國文化失語”現(xiàn)象的出現(xiàn)反映出英語學(xué)習(xí)者母語文化意識淡薄的問題,嚴(yán)重阻礙了跨文化交際能力的培養(yǎng)和中國文化的對外傳播。而這一現(xiàn)象產(chǎn)生的原因主要有以下三個方面:1)我國現(xiàn)階段的教育制度和人才選拔制度并未重視中國文化。2)英語學(xué)習(xí)者跨文化交際意識較弱,不重視中國文化的英語表達(dá)。3)外語文化教學(xué)側(cè)重西方文化,忽視中國文化。即使是回答“What do you know about Chinese traditional festivals?”這一問題,很多大學(xué)生都不能根據(jù)實(shí)際說出“中秋”、“端午”、“七夕”和“元宵”等日常最為熟悉的中國傳統(tǒng)節(jié)日的英語名稱,或是用中式節(jié)日的漢語發(fā)音含混地一帶而過。與之形成鮮明對比的是,大學(xué)生們對于西方的傳統(tǒng)節(jié)日,如“Christmas”(圣誕
節(jié))、“Easter” (復(fù)活節(jié))、“Valentines Day ” (情人節(jié))以及“Thanksgiving” (感恩節(jié))大都知之甚多并能侃侃而談。拋開用英語介紹中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,讓當(dāng)代大學(xué)生用漢語介紹中國傳統(tǒng)文化,恐怕很多都只能三言兩語,言之無物,更別提使用英語向世界傳播中國傳統(tǒng)文化了。
在當(dāng)今世界激烈的文化競爭形勢下,如何幫助大學(xué)生們擺脫 “中國文化失語”的困境,不僅是大學(xué)英語教師需要深入思考的問題,更應(yīng)引起整個教育界乃至全社會的迫切關(guān)注。本課題倡導(dǎo)的構(gòu)建中國節(jié)日文化學(xué)習(xí)平臺就是一個很好的嘗試,從我國的傳統(tǒng)節(jié)日文化入手,提高大學(xué)生的跨文化交際能力。
三、基于中國節(jié)日文化英漢雙語語料庫的學(xué)習(xí)平臺構(gòu)建
1.英漢雙語語料庫建設(shè)。我國的傳統(tǒng)節(jié)日是中華民族的歷史文化長期積淀凝聚的過程。從這些流傳至今的節(jié)日風(fēng)俗里,還可以清晰地看到古代人民社會生活的精彩畫面。中國的節(jié)日有很強(qiáng)的內(nèi)聚力和廣泛的包容性,一到過節(jié),舉國同慶,這與我們民族源遠(yuǎn)流長的悠久歷史一脈相承,是一份寶貴的精神文化遺產(chǎn)。
在“中國文化失語”的教育背景下,當(dāng)代大學(xué)生對于中國傳統(tǒng)文化的關(guān)注熱度一直不夠。這就導(dǎo)致廣大學(xué)生用英語講起西方節(jié)日頭頭是道滔滔不絕,介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日則變得少言寡語吞吞吐吐。究其原因,大學(xué)生在中學(xué)以及大學(xué)的英語教育中很少學(xué)到中國文化內(nèi)容的英語知識,其文化表達(dá)能力非常欠缺。筆者網(wǎng)上搜索發(fā)現(xiàn),介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日文化的英語的書籍和材料比較稀缺,且分散不系統(tǒng)。鑒于以上原因,探索建立一個英漢雙語的中國節(jié)日文化語料庫很有價值。
首先,項(xiàng)目組討論選定除夕(大年三十)、春節(jié)(正月初一)、元宵節(jié)(正月十五)、清明節(jié)(4月5日前后)、端午節(jié)(農(nóng)歷五月初
五)、七夕節(jié)(農(nóng)歷七月初七)、中秋節(jié)(農(nóng)歷八月十五)、重陽節(jié)(農(nóng)歷九月初九)、臘八節(jié)(農(nóng)歷十二月初八)等九個重大傳統(tǒng)節(jié)日作為語料庫建設(shè)的主要內(nèi)容,這些節(jié)日文化也代表著我國珍貴的歷史文化遺產(chǎn)。
其次,項(xiàng)目組成員分工合作,把每個節(jié)日相關(guān)的歷史淵源、文化典故、慶祝習(xí)俗、節(jié)日意義等內(nèi)容充分挖掘,并在書籍和網(wǎng)絡(luò)上搜索海量的圖片、文字介紹以及視頻資料等,尤其在國外的報(bào)紙和媒體上尋找介紹中國節(jié)日的內(nèi)容,參考西方人的地道英語表達(dá)方式。
最后,項(xiàng)目組把九大節(jié)日按照農(nóng)歷的時間順序排列,其相關(guān)英漢雙語的內(nèi)容介紹也分門別類。這樣一來,每個節(jié)日所涵蓋的內(nèi)容都能系統(tǒng)有序的呈現(xiàn)。以“春節(jié)”為例,語料庫中的相關(guān)雙語介紹有詞匯和短語層面的、句子層面的、還有段落講解。搭配各種圖片和視頻內(nèi)容,節(jié)日文化變得豐盈和立體起來,充滿了生命力和感染力。該語料庫是一個系統(tǒng)的工程,成果可以開發(fā)成為一個網(wǎng)站供學(xué)習(xí)者欣賞和查詢。
2.微信公眾平臺的建設(shè)。在今天的新媒體時代,大學(xué)生們都用自己的智能手機(jī)上網(wǎng)。相比與傳統(tǒng)紙質(zhì)書籍,在線的學(xué)習(xí)平臺學(xué)習(xí)地點(diǎn)更靈活、更方便,學(xué)習(xí)時間可控,完全可以利用碎片化的時間。隨著微信的流行,微信公眾平臺成為最方便的學(xué)習(xí)平臺。借助于中國節(jié)日文化英漢雙語語料庫,項(xiàng)目組建立了一個微信公眾號“海院譯苑”,每當(dāng)一個傳統(tǒng)節(jié)日到來之際,公眾號就推出相關(guān)的英語節(jié)日文化內(nèi)容,英漢雙語,圖文并茂,還有小視頻可供觀賞。隨著關(guān)注公眾號的同學(xué)越來越多,平臺還設(shè)置了交流互動平臺,激發(fā)同學(xué)們學(xué)習(xí)和關(guān)注我國傳統(tǒng)文化的熱情。微信公眾號還有很多鏈接,對某一節(jié)日文化感興趣的同學(xué),可以通過鏈接找到語料庫的相關(guān)內(nèi)容,進(jìn)行更多個性化、探究式的學(xué)習(xí)。
微信公眾平臺的建設(shè)順應(yīng)了時代要求,貼近當(dāng)代大學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和習(xí)慣——刷手機(jī),同時滿足了個性化的學(xué)習(xí)需求。在每一篇節(jié)日文化文章推出之后,還有附的相關(guān)題目供學(xué)生作答,以檢驗(yàn)對于節(jié)日文化英語的理解和掌握。在線作答方便有趣,成果反饋立竿見影,大大增強(qiáng)了學(xué)習(xí)興趣。通過微信公眾平臺的學(xué)習(xí),大學(xué)生對于傳統(tǒng)節(jié)日文化有了更深刻理解,同時習(xí)得了相關(guān)英語的表達(dá)方式,將來在真實(shí)的跨文化交際場合應(yīng)用就顯得自信坦然了。
四、結(jié)語
基于中國節(jié)日文化英漢雙語語料庫的微信公眾學(xué)習(xí)平臺(海院譯苑)現(xiàn)已投入使用,項(xiàng)目組成員分工協(xié)作,按照九大節(jié)日模塊推出每一期內(nèi)容。為了呈現(xiàn)給粉絲用戶更好的閱讀學(xué)習(xí)體驗(yàn),項(xiàng)目組努力鉆研,力求所推的新媒體文章版面美觀、內(nèi)容豐富、風(fēng)格生動、知識全面等,并在后臺收集分析大家的意見和評價,虛心改進(jìn)。隨著關(guān)注該學(xué)習(xí)平臺的人數(shù)日漸增加,我們高興地看到中國傳統(tǒng)節(jié)日文化的生命力和吸引力正蓬勃發(fā)展,越來越多的大學(xué)生通過學(xué)習(xí)掌握了用英語講解傳統(tǒng)節(jié)日文化的方法和技能。在未來的跨文化交流場合,他們一定能夠自信、得體、自豪地向外國朋友介紹,成為弘揚(yáng)和傳播中國文化的使者。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢.中國文化失語癥:中國外語的缺陷[N].光明日報(bào),2000.10.9.
[2]宋伊雯,肖龍福.大學(xué)英語教學(xué)“中國文化失語”現(xiàn)狀調(diào)查[J].中國外語,2009.11.
[3]朱敏,解華.大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化失語成因研究[J].天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2016.9.