湯飛
摘要:越來越多的電視觀眾,在看電視的時候都會不由自主的把視覺停留在屏幕下方的三分之一處電視字幕的地方,使觀眾更多的是在讀電視而不是在看電視,形成了一種新的收視習慣。然而節目中的錯字、別字、漏字、贅字等卻充斥著熒屏,著實給觀眾乃至社會帶來了負面的影響。
關鍵詞:字幕錯別字;電視節目;電視包裝
為了方便廣大觀眾收看電視節目,幾乎所有的電視臺都在電視屏幕的下方加上了字幕,以便幫助觀眾更好的獲知節目中的內容。有許多觀眾甚至說在看電視的時候,如果不看字幕的話,就無法集中注意力觀看節目內容。正是這種新的收視習慣的產生,要求我們在對字幕的制作理念上要有所改觀,以適宜的字幕形式呈現給觀眾。
一、電視字幕錯誤造成的影響
現而今,眾多電視劇和影視節目在播出時都在片中配上了字幕,這本是一種方便觀眾欣賞的方式,但是細心的觀眾不難發現,在許多影視劇中的字幕經常出現一些差錯,給觀眾造成誤解。
(一)電視字幕錯誤對觀眾的影響
電視節目的播出是一種公眾行為,一檔節目或者一部電視劇很可能在情節和劇情上很吸引觀眾,但是頻頻出現的字幕錯誤會給觀眾帶來什么樣的感受?這就好比一座現代化的城市,美麗而清潔,但是街道四周卻貼滿了小廣告,讓人以厭惡。
(二)電視字幕錯誤對教育的影響
電視字幕雖然是為了觀眾更好的獲知節目內容,但是由于其傳播的直觀性,從長遠來看也有著非常重要的教育作用。
字幕中頻頻出現錯別字,有很多是粗心大意造成的。這種現象是對文化的不尊重,事情雖小,卻會對孩子的教育有著不利的影響。
(三)電視字幕錯誤對社會的影響
文字、語言關系著一個國家、一個民族的文化底蘊,如果電視熒屏上充斥著錯別字、漏字、贅字等,如何弘揚民族優秀傳統文化?中國文化博大精深,源遠流長,一個字出錯就會改變原本的意思,一個詞的用錯就會讓人產生不同的聯想。
二、電視字幕錯誤造成的原因
屏幕上充斥的那些錯別字,是一部分人對漢字的書寫隨心所欲,一定程度上影響了漢語言文字的規范性、嚴肅性及表述表達的準確性。電視作為一種大眾傳播媒體,理應率先垂范,重視并切實帶頭維護祖國語言文字的規范性、準確性和嚴肅性。
(一)制作人員的自身修養不足
字幕錯誤頻出的主要原因是由于相關人員的專業知識缺乏,和對傳統文化的傳承缺失。漢語水平、語文素質都逐漸退化,對于歷史知識也不求甚解,這些都直接影響了相關工作人員的專業水平。
(二)制作人員的責任心缺失
中國文字總數近九萬個,目前看來,字幕錯誤很難短時間完全解決。就電視劇來說,每集臺詞量非常大,相關工作人員進行字幕校對的工作量也很繁瑣,有時差錯無法避免。但也同時說明在工作環節中欠缺合理性,在態度上缺乏責任心。字幕作為節目的重要組成部分,要經過責編、制片人、主管領導等多個環節審查,只要每一關都能把住,差錯發生的頻率還是會大大降低的。
三、電視字幕隱性錯誤給節目的影響
可能說到字幕的錯誤,大家都會對錯字、別字、漏字更為深惡痛絕,因為前者在視覺上更為直觀。但還有一種字幕錯誤也會給人在觀看節目時帶來不便,可能這種“錯誤”并不明顯,所以我稱之為隱性錯誤。如果處理不好,這種字幕隱性錯誤或許就是節目中的敗筆。
何為字幕隱性錯誤?其實就是非邏輯上的錯誤,比如在打字幕的時候,人名字幕和同期聲字幕在顏色、字號、字體上相仿,在視覺上給觀眾帶來識別的困難。
(一)電視字幕應注意區分同一畫面下的字幕
在同一畫面中,常常需要不同內容的字幕。如新聞節目中,說明文字字幕(被采訪人姓名、職務、身份等或強調的問題)和復述性字幕(同期聲講話字幕)同屏出現較為常用,如果字體、顏色、排列方式相同或接近,就會影響觀眾的理解,必須加以區別。
(二)電視字幕應注意言簡意賅
觀眾對主題不明,思路混亂的電視字幕會無所適從,失去興趣。所以電視屏幕上的字幕要求精煉,言簡意賅,書寫必須規范化、標準化、通俗化。
(三)電視字幕應注意出現時間
根據字幕內容,標題字幕和標注字幕的出現時間以7~10秒為基點較好,過長或過短都會產生視覺差異。出現時長最好能控制在兩個畫面內,如果一條字幕持續時長跨越了三個以上的畫面,會在視覺上引起跳躍(新聞節目例外),根據畫面的長短實際調整字幕持續時長。
(四)電視字幕應注意和節目包裝統一
電視字幕要與服務的電視節目具有統一性,在制作字幕時,要同節目中的包裝,如片頭字幕、片尾字幕、節目標題、人名字幕、背景版色調等具有統一的可視形象。在視覺上使字幕同節目的整體基調保持一致,切不可為了顏色上的豐富,使字幕的顏色與節目的包裝色調不搭配。
(五)電視字幕應注意和節目內容統一
現在的節目制作人員在對節目內容上可謂煞費苦心,求新求異,但是卻對字幕的創作粗枝大葉,往往不重視字幕認為對于節目的影響不大。大多數的制作人員在處理字幕的時候往往憑借自己的喜好,或者影視庫里存儲的模板應付交差,從而導致字幕與節目內容難以配套,之前付出的努力也付之一炬。所以字幕創作前,要根據節目內容、題材形式合理選擇,使它更好的為主題服務。如少兒節目中字幕需要活潑、鮮艷;法制節目中字幕需要莊重、沉穩;字幕與節目內容融合的話,將會收到較好的藝術效果。
結語
精良美觀的電視字幕,是輔助畫面實現“視、聽、讀”三位一體信息力度的保證。反之,錯誤的字幕會影響影視節目的水平和質量。影視人員應該充分重視字幕的重要性,要像對待鏡頭語言那樣對待字幕。相關審核機構要切實負起責任,敦促相關電視臺高度重視字幕糾錯問題,提高電視節目制作方對正確使用漢語言文字的認識。加強對電腦錄入人員、編輯自身文字水平修養的提高。在配字幕時,應該本著認真負責,精益求精的責任心,減少和避免字幕中錯誤的發生。
參考文獻:
[1]陳浩 . 2005 .“求新”與“求異”——談電視字幕的創作.《三晉聲屏》總第4期