劉欽
摘 要: 日語中存在著不是原始助詞卻含有助詞性質的這一群體——“助詞性機能辭”,本文以日語復句中的等位節(jié)為例,通過問卷調查和SPSS分析軟件對30名被調查者進行統(tǒng)計分析,整體掌握日語學習者對原有助詞和“助詞性機能辭”的使用情況;明確影響對比含義復句銜接的因素,以及因素之間的影響關系強弱等。
關鍵詞: 對比;等位節(jié);機能辭;影響因素
一、 引言
本研究基于仁田等(2008)對日語復合句的分類,確立“等位節(jié)”為研究范圍,并對其中 が與のに対して一方(で)にひきかえに比べて 進行比較,預調查中發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學習者會過多地使用原始助詞,對機能辭的使用頻率不是很高,其中在“明顯對比字眼”和“主從句主語對比”情況下,使用者對機能辭的使用頻率有所增加。
二、 定義
(一) 等位節(jié)的定義
三上(1953,2002)、南(1974,1993)、仁田(1992,1993,1995,2008)、益岡(1997)、野田(2002)、(2005)等均對日語復句類型做了闡述。其中, 主節(jié)に対して従屬度が低く、対等に近い関係を持つ等位節(jié)という。仁田義雄 (2008:253)表明從句的從屬度低與主句是對等關系的句子稱為“等位節(jié)”。除此之外,應注意“等位節(jié)”和“并列節(jié)”的區(qū)分。
例:(1) サメは魚類だが 、鯨は哺乳類だ。
(2) お父さんは歌舞技俳優(yōu)だし 、お母さんは人気女優(yōu)だ。
(3)休日には、 本を読んだり散歩をしたり します。
(4) 分かっているのか、分かっていないのか 、見當がつかない。
以上例(1)(2)中劃線部分與主句具有對等關系,即為“等位節(jié)”。例(3)(4)指具有對等的兩個從句,并非指從句與主句之間的關系,此時稱之為“并列節(jié)”,并不在本論文的研究范圍之內。
(二) 助詞性機能辭的定義
日語的復合句表達中,接續(xù)形式多種多樣,其中存在并非原始助詞但同樣發(fā)揮助詞作用的一種表達方式,針對此類現(xiàn)象永野(1953)首次提出“復合辭”的概念,毛文偉(2009:30)又將日語的辭體系分為“機能辭”和“原始助詞、助動詞”兩大類。關于機能辭,從其作用和句型上的特征來看,已經從簡單的詞和詞間的連接演變成一個“辭”,作為詞的作用被減弱儼然成為一種固定的語法形態(tài),比如 といえどものみからず 等。
(三) 對比義的等位節(jié)中的助詞性機能辭
應用于等位節(jié)中的形式有 がけれど,し,テ形·連 用形,其中根據(jù)上文復合型機能辭的定義確定
のに対して一方(で)「にひきかえ」に比べて 為本論文研究范圍內的助詞性機能辭。
(1) 兄が社會的な名聲を得た が 、弟は平凡な人生を送った。
(2)兄が社會的な名聲を得た のに対して 、弟は平凡な人生を送った。
(3)兄が社會的な名聲を得た 一方(で) 、弟は平凡な人生を送った。
(4)勉強家の兄 にひきかえ 、弟は怠け者だ。
(5)弟 に比べて 、兄はよく勉強する。
以上幾個例句都可表示對比含義,但與例(1) が 相比,例(2)其更常應用于倫理性強的句子,并且更加側重前后兩句的不同;例(3)傾向于表一件事物的多個方面,表示同時存在的兩個對照性事物,相當于漢語的“一方面……一方面”,同時加強對比含義之后可表逆接含義;例(4)表示“與……正相反”;例(5)根據(jù)某種標準指出程度的不同。
三、 實驗方法和影響因素分析
在預調查中發(fā)現(xiàn)被調查者接近百分之95%選擇助詞 が、 在出現(xiàn)明顯表示對比字眼如“與之相對”“另一方面”“與之相反”等情況下,被調查者80%會選擇助詞性機能辭群 のに対して 等。另外,當前后主從復句的主語明顯具有對比含義時,如“媽媽—爸爸”,即使不出現(xiàn)“與之相對”字眼,被調查者也會使用助詞性機能辭群。正式調查中選取大連外國語大學研一同學30名,分成兩組對照組,探究兩種影響因素之間對使用機能辭之間有無差異。經SPSS軟件分析,兩組數(shù)據(jù)均符合正態(tài)分布,經獨立樣本T檢驗,P=0.001<0.05,說明使用“對比字眼”和“主從復句主語對比”對助詞性機能辭的采用的影響之間有顯著差異。(如圖表1所示)
四、 結語
通過調查問卷分析,大多數(shù)日語學習者在復句中表達具有對比的含義時,經常性使用助詞 「が」 ,只有在明確表現(xiàn)出“與……相比,相反,另一方面”等字眼時和前后主從復句主語有對比效果時,才會使用助詞性機能辭 のに対して一方(で) 等,且兩種因素之間有顯著性差異,使用“對比字眼”情況下,助詞性技能辭使用越多。
注釋:測試組1被調查者15人,例句中出現(xiàn)“對比字眼”;測試組2被調查者15人,例句中“主從復句主語對比”。
參考文獻:
[1]仁田義雄. 『現(xiàn)代日本語文法』第11部複文[M].くろしお 出版社,2008.
[2]毛文偉.現(xiàn)代日語助詞性機能辭研究[M].華東理工大學