摘要:語用移情是在研究美學與心理學中的“移情”的基礎上產生的。語用移情及其運用對談話節(jié)目主持的效果有著巨大的影響。本文對談話節(jié)目主持人的語用移情進行分析,闡述了語用移情在談話節(jié)目主持中的作用,指出了在主持過程中出現(xiàn)的語用移情失誤,并提出了解決這一問題的藝術途徑。
關鍵詞:談話節(jié)目主持;語用移情;藝術途徑
一、 引言
“移情”是西方美學中的概念。它是指直觀與情感直接結合從而使知覺表象與情感融合的過程。移情的實質是將生命和情趣注入對象中,使對象顯示出情感色彩(朱光潛,1991)。移情行為表現(xiàn)為人的精神、身體和情緒的反應以及對他人行為的理解(朱智賢,1989)。受到美學、心理學的啟發(fā),日本語言學家Kuno首先把“移情”這個詞應用于語言學中,他從功能句法學的角度提出他的移情觀:人們用語言敘說事件和狀態(tài)時有一個選擇“拍攝角度”的問題,這時說話者仿佛跟句中事件(或狀態(tài))的參與者發(fā)生或近或遠的各種不同程度的關系(Kuno&Susumu;,1987)。國內語言學界的何自然先生從言語交際雙方情感的角度談及語用移情的內容,包括語用—語言方面的移情及社會—語用方面的移情。
談話節(jié)目主持人所使用的語言屬于正式場合的言語交際,它有別于非正式場合的私聊,不但具有語言藝術共性之處,還具有主持人個人語言藝術的特殊性。談話節(jié)目主持人為了與嘉賓,與現(xiàn)場觀眾,與收聽(看)節(jié)目的受眾很好地交流,用移情實現(xiàn)達意傳情的語用目的。筆者將在本文中從語用—語言,社會—語用兩大方面對談話節(jié)目主持人的語用移情進行分析,闡述語用移情在談話節(jié)目主持中的作用,并指出在主持過程中出現(xiàn)的語用移情失誤,并提出了解決這一問題的三種途徑。
二、 語用—語言方面的移情
語用—語言方面的移情指說話人運用語言刻意對聽話人表達心態(tài)和意思以及聽話人從說話人的角度準確領悟話語的用意。(何自然、冉永平,2002)。
作為言語表達手段的語句,帶有說話人的主觀成分,說話人的話語著眼于什么地方,取決于他對聽話人的認識和當時的語境和說話的對象,來遣詞造句。在這里值得注意的是,言語交際中的語用移情并不單指說話人的移情,同時也指聽話人的移情。移情是話語雙方結合語境正確話語和正確理解話語的重要手段。例如:一位老師想檢驗一下學生上課學習的質量。他對學生說:“我講清楚了嗎?”這里老師把自己放在與學生平等位置上感受學生的心理。如果這位老師換成說:“你們聽懂了沒有?”相對于上句話,這位老師有點居高臨下,多了些訓斥的意味。
下面先看日常生活中的例子:
(1)A和B兩個人不太熟悉,但A想讓B對他的計劃給出一些建議,出于尊重和禮貌,A對B說:
“敬請不吝賜教。”這是A的移情說法,A考慮到B和他有生疏感,于是本著謙虛的態(tài)度向對方請教,說話人盡量抬舉對方,站在對方角度,讓對方受益,以免引起對方的反感,順應了對方的心理。但是如果換成“你必須給我些建議”,就使得B覺得A說話很粗魯。同樣的命題,語用效果不大一樣。
語用移情微妙之處是說話人或所有聽話人總從對方的角度進行語言的編碼和解碼。這是說話人和聽話人移情互動的過程,具有動態(tài)性和雙向性,而在談話節(jié)目中,在特定的節(jié)目語境中,為了獲得理想的談話效果,聽話人的移情對于理解對方話語也起著重要的作用。
三、 社會—語用方面的移情
社會—語用問題涉及言語交際雙方的社會—文化背景和人際關系,當然也涉及語境。社會—語用方面的移情主要指言語交際雙方都設身處地地尊重對方的思想感情和看法,從而在言語交往過程中相互默契,達到預期效果。(何自然,冉永平,2002)。
在言語交際中,談話雙方根據對方的文化背景、年齡、性別、民族、社會地位和相互關系、交際環(huán)境、交際意圖等方面,彼此從對方角度來設計和傾聽話語。中央電視臺節(jié)目主持人敬一丹曾到山區(qū)做采訪,了解一下“水資源給當?shù)氐纳睢⑸a帶來什么影響”。下面是她與一位老大爺?shù)牟糠謱υ挘?/p>
主持人:大爺,要是不下雨,您老在哪兒洗衣服?
老大爺:下邊那村,離這五里地。
主持人:洗菜呢?
老大爺:我們不洗菜,就是吃點土豆,腌點咸菜。
主持人:那洗澡呢?
老大爺:我們不洗澡,洗啥澡?拿啥洗呢?
主持人:年輕的姑娘在哪兒洗澡?
老大爺:那也沒法洗。
主持人在山區(qū)采訪,考慮到被訪的人文化層次不高,是一個純樸的老農民,以及當時的交際環(huán)境和交際意圖,是想知道水資源對山區(qū)人民的生活、生產的影響有多大。幾句話問得明白、易懂、易答。如果主持人不考慮到當日的交際環(huán)境和交際對象的實際情況而直接問“水資源給你們生產、生活帶來哪些影響?”那位老大爺不是答不出問題,而是完全可能不知道主持人說的是什么,從而導致言語交流受阻。
在談話節(jié)目中我們還發(fā)現(xiàn)有些主持人說話時不注意對象,一味地注重交際目的誤導了受眾,導致語用移情失誤。
請看某一談話節(jié)目主持人和嘉賓的一次對話:
主持人:你的水性怎樣?
嘉賓:還可以。
主持人:你嗆過水嗎?
嘉賓:沒有,從來沒有。
主持人:你準備逆流而上嗎?
嘉賓:不,我在游泳池里游,不想,也沒這個本事漂流。
主持人:噢,我說的是在經濟海洋里。
這位主持人原本是想通過嘉賓日常生活的游泳來提高
到“經濟海洋怎么怎么……”,但怎么也引入不到正題,反而誤導了嘉賓,因此產生信息差,鬧了笑話。這段對話中主持人沒有考慮到嘉賓的認知能力,為了顯示自己的主持水平,故作含蓄,反而適得其反,導致了語用移情失誤。
四、 談話節(jié)目主持人語用移情的藝術途徑
筆者對談話節(jié)目主持的自然語料進行分析,歸納總結出了語用移情有其可供參考的三個藝術途徑:
(一) 談話節(jié)目主持人的態(tài)度要保持禮貌、謙虛
主持人在談話節(jié)目中說話要注意自己的身份,也要兼顧對方的身份。要培養(yǎng)兼顧對方的語用意識,對自己要做到謙遜,對對方要做到尊重,學會傾聽,最大限度地減少中間的分歧,盡量克服話語優(yōu)越感和自我展現(xiàn)意識。這樣使得聽話人感受到尊重,從中達到良好的交際效果。
(二) 談話節(jié)目主持人自身要融入受眾
主持人自身要學會融入談話中,讓自己置身于情境中,把自己當作受眾,這種感覺需要在口語表達中體現(xiàn)出來。比如設身處地地為對方著想;把自己的感受、感情、自身的經歷跟對方聯(lián)系起來。
(三) 談話節(jié)目主持人的言語要合情合理
主持人充分理解,考慮對方的心態(tài)、處境、接受心理、言語思維和態(tài)度,處處都要為對方的情感、利益著想,每句話都合乎合理,入耳入心。
五、 結語
言語交際和語用移情密不可分。在日常的言語交際中,高效的言語交際需要語用移情。在談話節(jié)目中尤其需要語用移情,成功地運用它對主持的效果大有裨益。談話節(jié)目主持人說得頭頭是道,井井有條,滔滔不絕,栩栩如生,固然是一種能力,但必須學會語用上的最高原則,就是語用移情,這是言語表達的最高境界。在談話節(jié)目中,主持人要能自如地使用語用移情。綜合以上分析,我們不難看出談話節(jié)目主持人運用語用移情的本質是:在適合的時間、適合的地點,對適合的人,說合適的話,從對方的角度傾聽和理解話語,才能說得“恰如其分”,讓別人“句句入耳”,從而達到交際的目的。
參考文獻:
[1]Kuno&Susumu.; Empathy and Syntax[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1987.
[2]何自然,冉永平.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,2002.
[3]應天常.節(jié)目主持語用學[M].北京:北京廣播學院出版社,2001.
[4]朱光潛.朱光潛全集第七卷[M].合肥:安徽教育出版社,1991.
[5]朱智賢.心理學大詞典[Z].北京:北京師范大學出版社,1989.
作者簡介:
柏虹,江蘇省徐州市,江蘇師范大學外國語學院。