999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析外宣材料中的英譯策略

2019-02-14 05:55:34趙文君
青年時代 2019年34期

趙文君

摘 要:如今,隨著中國經濟和文化的不斷發展,越來越多的人開始研讀《習近平談治國理政》雙語版,學習中華文化的精髓及中國的大政方針。譯者在外宣材料翻譯中所采用的翻譯技巧及策略,將成為塑造中國形象,促進中華文化弘揚和發展的重要途徑。本文將從以下兩個大的方面對譯者所采取的翻譯策略做出具體分析。

關鍵詞:《習近平談治國理政》;特殊句式翻譯;翻譯技巧及策略

優秀的翻譯作品可以忠實、有效、傳神的體現原語作者的思想及觀點,讓讀者一目了然,如同身臨其境與原語作者進行交流和溝通,好的翻譯是“無形”的,不留任何翻譯痕跡的,讓讀者以為自己在閱讀和欣賞原作一般,譯者在《習近平談治國理政》一書中所采用的特色翻譯策略以及靈活、高效的翻譯方法是我們不斷學習和探究的源泉。

一、特色表達詞匯的解釋翻譯策略

如何有效地譯好中國特色詞匯,傳遞中國思想,一直以來都是外宣材料較為重視的工作,針對不同的詞匯,譯者采用不同的翻譯策略,從而能夠“等效”的譯出詞匯所包含的深刻含義。

例1:“四大考驗”:the “four tests”——the tests of exercising governance,carrying out reform and opening-up,developing the market economy and responding to external development.

例2:總布局是“五位一體”:The overall plan is to seek economic,political,cultural,social and ecological progress.

首先,我們可以從這兩個例子中找出譯者翻譯時的共同點,我們發現,對中國特色詞匯中出現的數字所代表的具體含義做出詳細的解釋和說明,是外宣翻譯中一大特色和亮點,即分別說明“四大考驗”和“五位一體”所包含哪幾個方面/從哪幾個方面出發的,從而讓讀者清楚數字所涉及的具體領域。只有將這些數字所代表的抽象意義轉化為具體的內容,才能夠讓讀者真切感受到這些方針政策和理念所包含的實際意義,否則,有些對中國文化不甚理解的讀者定會一頭霧水,不知所云。

二、不同類特色句式的翻譯表達

(一)比喻句的翻譯

例3:理想信念就是共產黨人精神上的“鈣”,沒有理想信念、理想信念不堅定,精神上就會“缺鈣”就會得“軟骨病”。

譯文:put figuratively,the ideals and convictions of communists are the marrow of their faith.Without,or with weak,ideals and convictions,they would be deprived of their marrow and suffer from “lack of backbone”.

例3是一個比喻句,本句將共產黨人的“理想信念”比喻為共產黨人精神上的“鈣”,譯文不僅形象生動,同時也揭示出理想信念對于共產黨人精神健康發展的至關重要性,就如同鈣在人生長過程中的重要性一樣。

(二)人稱與物稱

例4:我們要牢牢抓好執政興國的第一要務,始終代表中國先進生產力的發展要求,堅持以經濟建設為中心,在經濟不斷發展的基礎上,協調推進政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設以及其他各方面建設。

譯文:The most important thingfor our Party is to govern the country well and rejuvenate the nation.The Party must always represent the requirements for developments the advanced productive forces.We must focus on economic development and promote coordinated political,cultural,social and ecological development on the basis of economic growth.

例4的翻譯中體現了中英文句式兩個方面較為明顯的差異:第一,中文善用人稱做主語,也稱有靈主語,用以表達某人做某事/某人怎么樣了等,而英文善用物稱做主語,也稱無靈主語,表達事實依據,體現客觀公正性,如首句的翻譯結構就非常地道,將“我們……”譯為了“The most important thing……”就很好地體現了中英文表達之間的差異性。第二,中文是意合式語言,句與句之間并無明顯的連接詞進行連接,句式較為松散,且句意之間的理解需要借助于上下文具體的語境來判斷。然而,英文是形合式語言,句與句之間需要有連接詞進行連接,句式較為嚴格、固定和死板。因此,例4的譯文體現了漢譯英過程中增主語的翻譯方法,這樣的做法對于保持英文句式結構的完整性很有必要。否則,英語讀者可能無法正確理解原語所要表達的思想及情感。因此,深刻了解中英文之間的差異性,才能熟練地實現這兩種語言的互相轉化和翻譯。

(三)重復與省略

例5:中國特色社會主義是團結的旗幟、奮進的旗幟、勝利的旗幟。

譯文:Chinese socialism is a banner of unity,endeavor and victory.

例5體現了中文善用重復詞匯來加強語氣,增強語音的流暢度。但是,我們可以發現在英文翻譯中,相同詞匯只需表達一次即可。有時,為了翻譯的地道性,我們還必須要采用詞性轉換的方法,將原語與目的語之間的詞性進行轉換,如在例5中,將形容詞“團結的、奮進的和勝利的”都轉換成了名詞。在漢英翻譯過程中,我們可以將其總結為該譯文使用了數學乘法中的提取公因式運算法則,即:BA+CA+DA=A(B+C+D)的運算模式。

(四)總分關系

例6:這些基本要求既涉及生產力和生產關系,又涉及經濟基礎和上層建筑,既涉及中國特色社會主義事業,又涉及黨的建設新的偉大工程,同時還涉及統籌國內國際兩件大事。

These basic requirements cover many areas—the productive forces and relations of production,the economic base and the superstructure,the great cause of Chinese socialism and the new undertaking of Party building,and a holistic approach to both the domestic and international situations.

例6體現了中英文句式之間的另一個差異性,即中文列舉時常常會使用“分—總”結構,比如有人介紹自己喜歡吃水果時會說,我喜歡吃蘋果、香蕉、梨等水果。而英文常常使用“總—”結構,比如:I like to eat fruits,such as apple,banana and pear.例6中共出了5次關于“涉及”的說法,而在英文翻譯中,我們可以發現,譯者對這一句式結構做了靈活的調整,直接將所有的“涉及”做了一次整合翻譯,所以,英文翻譯結構體現為典型的總—分的句式結構。

三、總結

通過以上舉例,我們可以得知,中英文表達之間存在諸多方面的差異性,只有在全面了解和掌握這些差異的情況下,我們才能成功的實現兩種不同語言之間的靈活轉換,真正做到合格、有效的翻譯,從而體現外宣材料的嚴謹和嚴肅性,讓世界真正了解中國的治國理念和中國文化,真正實現中國文化“走出去”。

參考文獻:

[1]李長栓.非文學翻譯理論與實踐[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012.

[2]李永宏.功能翻譯理論視野下的政治文獻外宣翻譯——以英譯本《習近平談治國理政》為中心[J].洛陽理工學院學報(社會科學版),2018,33(3):18-2

[3]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2016.

[4]梁林歆,許明武.基于《習近平談治國理政》(英文版)的時政文本英譯探析[J].語言教育,2017,5(3):54-59.

[5]劉曉遠.“一帶一路”背景下中央文獻外譯出版路徑考察:以《習近平談治國理政》外譯出版為例[J].科技與出版,2018,(7):22-26.

[6]吳珊珊.關聯理論下中國文化特色話語的漢英翻譯研究:以《習近平談治國理政》第二卷的英譯為例[J].讀與寫(教育教學刊),2019,16(2):8-9.

[7]習近平.習近平談治國理政[M].北京:外文出版社,2014.

[8]朱伊革.《習近平談治國理政》英譯與中國形象在海外的傳播[J].西安外國語大學學報,2018,26(2):89-93.

主站蜘蛛池模板: 午夜啪啪福利| 在线99视频| 国产精品自在线天天看片| 国产福利免费观看| 久久6免费视频| 国产成人精品视频一区二区电影| 婷婷综合色| 国产在线无码一区二区三区| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产亚卅精品无码| 国产精品永久在线| 人妻中文久热无码丝袜| 日韩国产无码一区| 国内a级毛片| 国产免费好大好硬视频| 亚洲天堂久久久| 色妺妺在线视频喷水| 久草国产在线观看| 久久永久精品免费视频| 婷婷色狠狠干| 欧美亚洲一二三区| 中日韩一区二区三区中文免费视频 | 国产丝袜第一页| 99久久国产综合精品女同 | 91探花在线观看国产最新| 久久青草免费91观看| 欧美综合成人| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 国产成人高清精品免费5388| 五月婷婷导航| 婷婷亚洲最大| 91精品久久久久久无码人妻| 亚洲日韩高清无码| 99久久人妻精品免费二区| 欧美精品高清| www中文字幕在线观看| 国产日韩精品欧美一区灰| 免费观看无遮挡www的小视频| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 日本一区二区三区精品视频| 亚洲日本中文综合在线| 欧美日韩成人| 久久久久国色AV免费观看性色| 激情无码视频在线看| 国产理论精品| a欧美在线| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 国产成人精品一区二区不卡| av尤物免费在线观看| 欧美色99| AV老司机AV天堂| 亚洲色婷婷一区二区| 国产在线97| 久久99久久无码毛片一区二区| 国产精品入口麻豆| 国产Av无码精品色午夜| 2019年国产精品自拍不卡| 最新国产高清在线| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 22sihu国产精品视频影视资讯| 国产肉感大码AV无码| 欧美高清日韩| 亚洲国产综合第一精品小说| 久久久久青草线综合超碰| 综合天天色| 超碰91免费人妻| 伊人久久大香线蕉综合影视| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 日本不卡在线播放| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 午夜免费小视频| 亚洲人成日本在线观看| www.99在线观看| 国产午夜看片| 熟妇丰满人妻| 91亚洲影院| 成人午夜视频网站| 国产农村1级毛片| 强乱中文字幕在线播放不卡| 青青青草国产| 国产欧美精品一区二区| 亚洲福利一区二区三区|