○銀卓瑪 擁 巴
“一帶一路”即古代絲綢之路②絲綢之路既是經(jīng)濟(jì)的流通,更是文化的傳播。絲綢之路分為東、中、西三段,而每一段又可分為中南北三條路線。這9段線路中,屬西段南線最為磅礴,即由克什米爾進(jìn)入巴基斯坦,一路經(jīng)過(guò)白沙瓦、喀布爾、馬什哈德、巴格達(dá)、大馬士革,最后抵達(dá)歐洲。路上絲綢之路為中國(guó)、蒙古國(guó)、俄羅斯、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、烏茲別克斯坦、塔吉克斯坦、土庫(kù)曼斯坦、阿富汗、巴基斯坦、伊朗、土耳其。海上絲綢之路為越南、柬埔寨、馬來(lái)西亞、新加坡、印度尼西亞、緬甸、孟加拉國(guó)、印度、斯里蘭卡、馬爾代夫、也門、阿曼、沙特阿拉伯、埃及、厄立特里亞、吉布提、索馬里、利比亞突尼斯、意大利。參見(jiàn)向潔、閆海龍:《絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶:絲綢之路的傳承與發(fā)展》,《區(qū)域經(jīng)濟(jì)》,2016年,第5期,第2-5頁(yè)。的當(dāng)代延伸,是“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡(jiǎn)稱。其核心在于中國(guó)與多國(guó)的“和平發(fā)展”,形成政治、經(jīng)濟(jì)、文化相包容的利益共同體、命運(yùn)共同體、責(zé)任共同體。③參見(jiàn)程國(guó)強(qiáng):《共建“一帶一路”:內(nèi)涵、意義與智庫(kù)使命》,《中國(guó)發(fā)展觀察》,2015年,第4期,第1-2頁(yè)。在這樣一個(gè)國(guó)家政治導(dǎo)向中,少數(shù)民族音樂(lè)研究的發(fā)展也應(yīng)當(dāng)順應(yīng)時(shí)代潮流,掌好舵,進(jìn)行民族音樂(lè)的跨界研究,為促進(jìn)國(guó)家間的文化交流而助力。何為跨界民族?其或稱“跨境民族”或“跨國(guó)民族”,學(xué)術(shù)界對(duì)于“跨界民族”的界定,指的是“由于長(zhǎng)期的歷史發(fā)展而形成的、分別在兩個(gè)或多個(gè)現(xiàn)代國(guó)家中居住的同一民族。”“所謂界,是指國(guó)界”。④金春子、王建民:《中國(guó)跨界民族》,北京:民族出版社,1994年,第1頁(yè)。跨界民族的形成有諸多歷史因素,例如民族遷徙、政治擴(kuò)張或宗教影響等都有可能產(chǎn)生國(guó)界的變化,而在國(guó)界的變化中,就會(huì)產(chǎn)生一些同一民族跨界的現(xiàn)象。在我國(guó)少數(shù)民族中,藏族、佤族、傣族等都存在民族的跨界現(xiàn)象。
“一帶一路”沿線國(guó)家中巴基斯坦北部的巴爾蒂斯坦地區(qū)與中國(guó)西藏相鄰,又是中亞、西亞、南亞和中國(guó)的相交之處,有著特殊的地理位置。在古代,巴爾蒂斯坦是吐蕃(土蕃)與西域各國(guó)聯(lián)系的要塞,而且有一條鮮為人知的隱形絲綢路線。根據(jù)日籍學(xué)者長(zhǎng)澤和俊的《東西文化交流史》,文中記載了一條通過(guò)吐蕃的路線:“土蕃與中亞之路,此路線成為土蕃擴(kuò)大貿(mào)易及西征的重要通道。尤其是古絲綢之路巴基斯坦的巴爾蒂斯坦(Baltistan)便是通往印度的要道。”⑤〔日〕長(zhǎng)澤和俊:《東西文化交流史》,《西北史地》,張英莉譯,1984年,第3期,第1頁(yè)。此外,巴爾蒂斯坦至今還有族群擁有藏族血統(tǒng),可謂藏族的后裔或遠(yuǎn)裔。如此,筆者聚焦巴爾蒂斯坦藏族后裔的音樂(lè)作為本文的論點(diǎn),以此,闡述巴爾蒂人與中國(guó)藏族跨界音樂(lè)研究的可能性。
筆者以喜馬拉雅山脈為界,處于巴爾蒂斯坦的巴爾蒂人與吐蕃在文化方面形成交融,這其中就包括音樂(lè)的跨界,從而形成邊界文化交融的巴爾蒂藏族文化遺存。由此,以小見(jiàn)大,淺述以“一帶一路”為時(shí)代背景,少數(shù)民族音樂(lè)研究如何抓住機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)絲路沿線國(guó)家間的跨界民族的研究。
巴爾蒂斯坦(Baltistan)位于喀喇昆侖山和喜馬拉雅山脈之間、巴基斯坦北部的印巴邊境,北鄰中國(guó)新疆,西與Gilgit(吉爾吉特)大區(qū)接壤,東南與拉達(dá)克,西南與克什米爾地區(qū)接壤。巴爾蒂人的聚集區(qū)與中國(guó)的西藏相鄰,早期,此地被稱為“l(fā)ittle Tibet”(小西藏)。巴爾蒂斯坦的巴爾蒂人(Balti,藏文為)屬于藏族人的后裔,當(dāng)?shù)赜?1%的人為藏裔。2010年,巴爾蒂斯坦享有自治權(quán)利,轄7個(gè)縣,其中,巴爾蒂藏族后裔主要聚居在斯卡杜縣(Skardu)和甘切縣(Ganche),他們生活在此地已有近千年的時(shí)間。其首府為斯卡杜(Skardu),有近30萬(wàn)人口(1998年統(tǒng)計(jì))。⑥參見(jiàn)〔巴基斯坦〕穆罕默德·尤素夫·侯賽因阿巴迪著:《巴爾蒂斯坦(小西藏)的歷史與文化》,陸水林譯,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2011年,第23頁(yè)。

圖1 巴爾蒂穿著與藏服相似服飾的少女們 ⑦參見(jiàn)藏人文化網(wǎng)(http://www.tibetcul.com/zhuanti/whzt/201707/42821.html),2017年7月1日。
巴爾蒂斯坦在西藏文獻(xiàn)中稱為“Bru sha”(音“竹夏”)、唐代文獻(xiàn)稱“大勃律”、巴基斯坦稱為“Pololo”⑧參見(jiàn)劉潔:《勃律與西藏苯教、藏傳佛教關(guān)系考略》,《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,2017年,第2期,第1頁(yè)。(缽露羅),克什米爾人稱為“產(chǎn)杏的Tibet”。“我國(guó)古稱波路、缽露羅、大勃律等地,土蕃時(shí)為土蕃的屬國(guó)”⑨陸水林:《1840-1841年西藏與森巴在阿里地區(qū)之戰(zhàn)原委》,《中國(guó)邊疆史地研究》,1993年,第4期,第5頁(yè)。。公元7世紀(jì)到8世紀(jì)中葉,吐蕃為了與西域各國(guó)溝通和開(kāi)展貿(mào)易,長(zhǎng)期經(jīng)營(yíng)并掌控著大勃律(巴爾蒂斯坦)和小勃律(吉爾吉特)。并通過(guò)大、小勃律過(guò)胡密,東西抵達(dá)四鎮(zhèn)、吐火羅德的通道,這條通道對(duì)于經(jīng)過(guò)克什米爾、帕米爾到達(dá)中亞具有重大作用。巴爾蒂斯坦在古絲綢之路上有其重要的歷史地位,直至當(dāng)代,在“一帶一路”戰(zhàn)略中仍不可忽視。
當(dāng)代的巴爾蒂人是一支已經(jīng)被伊斯蘭化的族群,他們信仰伊斯蘭教什葉派。⑩“13世紀(jì)末,定居在中亞的蒙古人后裔普遍信仰了伊斯蘭教。藏傳佛教文化圈內(nèi),最早受到伊斯蘭文化影響的是當(dāng)時(shí)西藏的附屬國(guó)拉達(dá)克和西藏血統(tǒng)的巴爾蒂。”參見(jiàn)格曲曲杰:《伊斯蘭和藏族藝術(shù)的結(jié)晶——卡爾樂(lè)(一)》,《西藏藝術(shù)研究》,2007年,第4期,第2頁(yè)。雖然如此,但也保留著一些藏族的文化特性,例如在語(yǔ)言、服飾及生活飲食習(xí)慣等方面都有藏族文化的保留。據(jù)巴基斯坦學(xué)者艾哈默德·哈桑·達(dá)尼著《巴基斯坦北部地區(qū)史》一書中這樣記述:“以斯卡杜為中心的巴爾蒂斯坦西部地區(qū)的居民操巴爾蒂語(yǔ),這是一種藏語(yǔ)方言。接近于拉達(dá)克話,巴爾蒂人和拉達(dá)克人能聽(tīng)懂彼此的語(yǔ)言。”[11]故納新參見(jiàn)〔巴基斯坦〕艾哈默德·哈桑·達(dá)尼:《巴基斯坦北部地區(qū)史》,楊柳、黃麗莎譯,陸水林審定,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2013年,第61、90、95、285、297頁(yè)。其巴爾蒂語(yǔ)屬于古藏語(yǔ),與安多藏語(yǔ)接近,巴爾蒂人至今還保留喝酥油茶、吃糌粑的習(xí)慣。
巴基斯坦籍學(xué)者艾哈默德·哈桑·達(dá)尼是一位致力于研究巴爾蒂斯坦歷史文化的本土學(xué)者,其研究成果在國(guó)際上有一定的前沿性和深度,著有《巴基斯坦北部地區(qū)史》等論著,成為筆者關(guān)于巴爾蒂人歷史脈絡(luò)梳理的重要參考資料。
巴爾蒂人生活的巴基斯坦北部地區(qū),通常指在喜馬拉雅山脈的大部分地區(qū),也就是巴爾蒂斯坦和吉爾吉特地區(qū)(從最早時(shí)期至1985年12月)。[12]故納新參見(jiàn)〔巴基斯坦〕艾哈默德·哈桑·達(dá)尼:《巴基斯坦北部地區(qū)史》,楊柳、黃麗莎譯,陸水林審定,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2013年,第61、90、95、285、297頁(yè)。“巴爾蒂人口的基本單位不是血親群體,而是居家的群體。”[13]故納新參見(jiàn)〔巴基斯坦〕艾哈默德·哈桑·達(dá)尼:《巴基斯坦北部地區(qū)史》,楊柳、黃麗莎譯,陸水林審定,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2013年,第61、90、95、285、297頁(yè)。1532年,其首府是希格爾堡。[14]故納新參見(jiàn)〔巴基斯坦〕艾哈默德·哈桑·達(dá)尼:《巴基斯坦北部地區(qū)史》,楊柳、黃麗莎譯,陸水林審定,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2013年,第61、90、95、285、297頁(yè)。1381年,阿里·哈姆達(dá)尼從克什米爾前往巴爾蒂斯坦傳播伊斯蘭教。[15]參見(jiàn)陸水林:《乾隆時(shí)期巴爾蒂斯坦(小西藏)與清朝關(guān)系初探》,《中國(guó)藏學(xué)》,2004年,第1期,第2、285、2頁(yè)。“大約在公元1600年前后,賽義德·馬茂徳·沙·圖西(Sayyid Mahmud Shah Tusi)和賽義德·阿里·圖西(Sayyid Ali Tusi)兩兄弟經(jīng)薩爾托洛在巴爾蒂斯坦傳播伊斯蘭教。[16]參見(jiàn)陸水林:《乾隆時(shí)期巴爾蒂斯坦(小西藏)與清朝關(guān)系初探》,《中國(guó)藏學(xué)》,2004年,第1期,第2、285、2頁(yè)。追溯其與我國(guó)的歷史關(guān)系:公元7世紀(jì)初,在象雄王國(guó)時(shí)期,巴爾蒂人屬于象雄文化圈內(nèi)。藏王松贊干布時(shí)期,歸屬吐蕃統(tǒng)治,信仰藏傳佛教。這一時(shí)期,此地成為藏族先民游牧和繁衍生息之地,也成為藏族形成和發(fā)展的地區(qū)之一。吐蕃占領(lǐng)大勃律后,大量軍隊(duì)及隨軍人員進(jìn)入該地。吐蕃瓦解時(shí),仍有大量藏族在此地生活下來(lái),成為巴爾蒂人的主體。[17]參見(jiàn)陸水林:《乾隆時(shí)期巴爾蒂斯坦(小西藏)與清朝關(guān)系初探》,《中國(guó)藏學(xué)》,2004年,第1期,第2、285、2頁(yè)。“公元8世紀(jì),土蕃勢(shì)力橫掃巴爾蒂斯坦、吉爾吉特直至瓦罕。”[18]故納新參見(jiàn)〔巴基斯坦〕艾哈默德·哈桑·達(dá)尼:《巴基斯坦北部地區(qū)史》,楊柳、黃麗莎譯,陸水林審定,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2013年,第61、90、95、285、297頁(yè)。公元9世紀(jì)中葉,吐蕃王朝消亡后,巴爾蒂逐漸脫離了西藏。1840年成為查漠克什米爾的一部分。后經(jīng)過(guò)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),與吉爾吉特加入巴基斯坦。[19]參見(jiàn)格曲曲杰:《伊斯蘭和藏族藝術(shù)的結(jié)晶——卡爾樂(lè)(一)》,《西藏藝術(shù)研究》,2007年,第4期,第2頁(yè)。
關(guān)于巴爾蒂斯坦的政治文化及現(xiàn)當(dāng)代的狀況。多倫多大學(xué)地理與國(guó)際發(fā)展研究所的助理教授肯尼斯·伊恩在其《西藏的記憶:巴基斯坦北部的跨國(guó)主義、跨文化與文化認(rèn)同的產(chǎn)生》(Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan)[20]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,pp.190-219.p.190.pp.194-195.一文中,關(guān)于族源“人們正在為辨認(rèn)身份而斗爭(zhēng)”的文化身份跨國(guó)性問(wèn)題,進(jìn)行了闡述[21]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,pp.190-219.p.190.pp.194-195.。該文指出,在當(dāng)?shù)赜幸粋€(gè)稱為“nongovernmental organization(NGO)”的非官方民間組織,正在做著保護(hù)巴爾蒂藏文化的活動(dòng)。除文字、佛教遺跡外,民間舞蹈、民間音樂(lè)、工藝、語(yǔ)言、食物等都是他們復(fù)興的目標(biāo)。巴爾蒂人自公元6世紀(jì)以來(lái),被要求停止使用藏語(yǔ)。[22]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,pp.190-219.p.190.pp.194-195.在1999年之前,該地區(qū)的人得不到憲法保護(hù),不能參加國(guó)家投票,也不能向巴基斯坦最高法院提出上訴。自1999年,雖然政府沒(méi)有直接給北方居民公民身份,但賦予當(dāng)?shù)刈灾蔚臋?quán)利和獨(dú)立的司法機(jī)構(gòu)。政府與當(dāng)?shù)赜幸欢ǖ恼问柽h(yuǎn)感,并隨著社會(huì)的發(fā)展,疏遠(yuǎn)感加劇。[23]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,p.198.pp.201-202.p.210.p.193.同時(shí)伴有一種歧視和異化。所以,激起了巴斯蒂人的文化認(rèn)同意識(shí),激勵(lì)他們學(xué)習(xí)文化,并通過(guò)對(duì)自身文化的掌握,使之成為防御政治壓迫的工具,從而獲得雙邊的國(guó)際交往。[24]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,p.198.pp.201-202.p.210.p.193.所以,中國(guó)的“一帶一路”對(duì)于巴爾蒂人而言,也是一個(gè)時(shí)代機(jī)遇。此外,文章還對(duì)當(dāng)?shù)孛耖g藝術(shù)進(jìn)行了概述,其中巴爾蒂人的格薩爾史詩(shī),至今仍然在較為年長(zhǎng)的老人之間傳唱,且當(dāng)?shù)睾芏嗟貐^(qū)和城市的名字仍然沿用藏語(yǔ)稱謂。[25]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,p.198.pp.201-202.p.210.p.193.

圖2 巴爾蒂斯坦掛有藏文字和藏傳佛教象征“雍仲符號(hào)”的商店[26]Kenneth Iain MacDonald.Memories of Tibet:Transnationalism,Transculturation and the Production of Cultural Identity in Northern Pakistan.India Review,vol.5,no.2,April,2006,p.198.pp.201-202.p.210.p.193.
在巴爾蒂斯坦始終以“雍仲符號(hào)”(卐)為吉祥的符號(hào)。[27]雍仲符號(hào)“卐”代表佛祖的心印。“雍”是永恒和諧的象征,而“仲”則是世俗無(wú)滅的意思。這一符號(hào)除了日常的房屋、墻壁、裝飾等外,還出現(xiàn)在當(dāng)?shù)厍逭嫠禄蛞了固m修道院等的建筑物上。這也是巴基斯坦其他地區(qū)所罕見(jiàn)的。
還是依據(jù)日本絲綢之路研究專家長(zhǎng)澤和俊所著的《東西文化交流史》一文可知,絲綢之路有三條東西干線,即北方草原路、中亞綠洲路、南方海路。其中,吐蕃與中亞的路線,成為吐蕃擴(kuò)大貿(mào)易及西征的重要通道。[28]參見(jiàn)〔日〕長(zhǎng)澤和俊:《東西文化交流史》,《西北史地》,張英莉譯,1984年,第3期,第1-3頁(yè)。那么,關(guān)于巴爾蒂人與吐蕃在古絲綢之路上的貿(mào)易的往來(lái),一些外文資料有零星的記載,比如:《穿越小西藏的一個(gè)旅行》(A journey through lesser Tibet)[29]Mrs.Bishop F.R.S.G.S..A journey through lesser Tibet.ScottishGeographicalMagazine,8:10,1982,pp.524.、《關(guān)于喜馬拉雅山脈居民的記述》(Notes on the inhabitants of the Himalayas)[30]Colonel Tanner.Notes on the inhabitants of the Himalayas.Scottish Geographical Magazine,Vol.7,1891,Lssue 11,pp.581-585.、《在伊斯蘭教的起源中的中世紀(jì)西藏》(Medieval Tibet in Perso-Islamic Sources)等。其中,《在伊斯蘭教的起源中的中世紀(jì)西藏》(Medieval Tibet in Perso-Islamic Sources)陳述了在早期的西藏,大量的伊斯蘭商人入境到西藏,從西藏販賣黃金和麝香回國(guó)。在波斯人眼中,西藏的麝香是最好的東西,在穆斯林市場(chǎng)上占有特殊地位,對(duì)穆斯林也產(chǎn)生了一定的影響力。所以,最終使一些藏族商人移居到相鄰或接壤的國(guó)家,以此推動(dòng)有利于自己的貿(mào)易。[31]Reza.Medieval Tibet in Perso-Islamic Sources.Himalayan and Central Asian Studies,New Delhi Vol.17,2013,pp.1-12.此外,根據(jù)巴基斯坦當(dāng)?shù)貙W(xué)者穆罕默德·尤素夫·侯賽因阿巴迪所著的《巴爾蒂斯坦(小西藏)的歷史與文化》的書中記述,證實(shí)了吐蕃與巴爾蒂斯坦通過(guò)絲綢之路進(jìn)行麝香買賣的事實(shí),書中這樣寫道,“土蕃的麝香確實(shí)經(jīng)土蕃—勃律道運(yùn)抵中亞。”[32]〔巴基斯坦〕穆罕默德·尤素夫·侯賽因阿巴迪著:《巴爾蒂斯坦(小西藏)的歷史與文化》,陸水林譯,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2011年,第56頁(yè)。除了吐蕃通往巴爾蒂斯坦的交易外,也有巴爾蒂人通過(guò)古道前往吐蕃的買賣活動(dòng),例如李強(qiáng)、紀(jì)宗安所著的《17-19世紀(jì)喜馬拉雅地區(qū)的羊絨貿(mào)易和戰(zhàn)爭(zhēng)》一文,就有相關(guān)記述:“西北方向還有通過(guò)斯卡杜前往興都庫(kù)什山區(qū)一些穆斯林聚居區(qū)的商路,在夏季這條道路上有前往高寒的拉達(dá)克和西藏販賣杏干的巴爾蒂人。”[33]李強(qiáng)、紀(jì)宗安:《17-19世紀(jì)喜馬拉雅地區(qū)的羊絨貿(mào)易和戰(zhàn)爭(zhēng)》,《中國(guó)歷史地理論叢》,2008年,第4期,第3頁(yè)。由此,通過(guò)文獻(xiàn)可以獲知,巴爾蒂斯坦與吐蕃在古絲綢之路上早已有貿(mào)易關(guān)系,且為了買賣的便利,兩國(guó)商人都有跨國(guó)移居的現(xiàn)象。
綜上,通過(guò)對(duì)巴爾蒂人歷史脈絡(luò)的梳理及古代絲綢之路上兩國(guó)貿(mào)易往來(lái)的查閱,筆者認(rèn)為,巴爾蒂斯坦是藏族人的后裔,其原因有三:第一,巴爾蒂土著與我國(guó)西藏山水相連,均屬喜馬拉雅山脈的族群;第二,巴爾蒂斯坦在古代象雄、吐蕃時(shí)期開(kāi)始,曾直接受藏地管轄。吐蕃軍隊(duì)及部分民眾遷移至巴爾蒂斯坦,并與當(dāng)?shù)赝林诤希坏谌诠糯Q(mào)易往來(lái)中的民族遷移的現(xiàn)象確有發(fā)生。
1982年,國(guó)家地理刊登了一篇關(guān)于“小西藏”的紀(jì)實(shí)性文章。文章中就提到了當(dāng)?shù)厝嗽趧趧?dòng)時(shí)唱著“刺耳且不和諧”的歌曲,且民歌題材廣泛,大多數(shù)有一定的歷史背景,多方面地反映了該地的社會(huì)生活。[34]Mrs.Bishop F.R.S.G.S..A journey through lesser Tibet.Scottish Geographical Magazine,8:10,May,1982,pp.513-528.此外,據(jù)國(guó)內(nèi)學(xué)者陸水林的譯著及其去實(shí)地調(diào)查后的文本反饋,巴爾蒂民間音樂(lè)種類較多,例如“赫里卜”(Harib)、“拉姆納”(lamna)、“塞加爾”(Hrsekar)、“薩德迦拉”(Staghra)、“赫羅加爾”(Khalu-kaar)、“索瑪萊克”(Som-lake)及史詩(shī)《格薩爾王》(Gesar)等。其中,體現(xiàn)藏文化遺存的民間音樂(lè)有“索瑪萊克”(Som-lake)和《格薩爾王》(Gesar)說(shuō)唱。而且,“索瑪萊克”(Somlake)與中國(guó)西藏阿里藏族的“魯夏”(對(duì)歌)音樂(lè)風(fēng)格相似,《格薩爾王》(Gesar)與中國(guó)西藏、青海等藏族地區(qū)所流傳的《格薩爾》說(shuō)唱也非常相近。
根據(jù)古拉姆·哈羅·羅布桑所著的《巴爾蒂斯坦的創(chuàng)世問(wèn)答歌——索瑪萊克》一文,可知“索瑪萊克”(意為問(wèn)答),是一種通過(guò)一問(wèn)一答、蘊(yùn)含人生哲理且具有苯教超現(xiàn)實(shí)主義哲學(xué)印記的民歌。例如,文中有一段歌詞這樣記錄:
塵埃(云彩)又變成了什么?哎,索瑪萊克。塵埃(云彩)變出了三個(gè)世界。哎,索瑪萊克。第一個(gè)世界叫什么名字?哎,索瑪萊克。笫一個(gè)世界是底下的,叫做龍的世界。哎,索瑪萊克。第二個(gè)世界叫什么名字?哎,索瑪萊克。第二個(gè)世界是上面的,叫做眾神的世界。哎,索瑪萊克。第三個(gè)世界叫什么名字?哎,索瑪萊克。第三個(gè)世界就叫做中間的世界。哎,索瑪萊克。[35]參見(jiàn)〔巴基斯坦〕古拉姆·哈羅·羅布桑:《巴爾蒂斯坦的創(chuàng)世問(wèn)答歌——索瑪萊克》,陸水林譯,《民族文學(xué)研究》,2004年,第4期,第1-2頁(yè)。
如上,這首“索瑪萊克”的唱詞涉及宇宙起源的內(nèi)容。此種體裁的民歌,實(shí)為以“索瑪萊克”為襯詞,并以此命名,體現(xiàn)的是一種固定的結(jié)構(gòu)模式。通過(guò)一問(wèn)一答進(jìn)行歌唱,為對(duì)話體民歌。這與西藏阿里藏族中流傳的民歌“魯夏”(對(duì)歌)非常相似,“魯夏”的歌唱形式也為兩人或多人對(duì)唱,有問(wèn)歌和答歌兩種,通過(guò)對(duì)歌問(wèn)答,達(dá)到比智慧、比知識(shí)的目的。[36]參見(jiàn)格桑曲杰:《世界屋脊之巔西藏阿里的民歌風(fēng)格、特色區(qū)域及種類》,《西藏藝術(shù)研究》,1995年,第2期,第4頁(yè)。除了演唱形式的相似外,巴爾蒂斯坦的“索瑪萊克”與西藏阿里的“魯夏”均是宗教與哲學(xué)相結(jié)合的民歌。
“格薩爾”在藏族民眾心中是杰出的軍事家和體育家,在史詩(shī)中有很大的篇幅描寫了格薩爾出眾的馬術(shù)、刀術(shù),其武功蓋世,并可斬殺一切惡勢(shì)力。這一英雄主義形象深入人心。如出一轍,巴爾蒂的《格薩爾》與中國(guó)藏族傳唱的《格薩爾》從其內(nèi)容及在民眾心中的地位來(lái)看,都是一樣的。
巴爾蒂斯坦的《格薩爾》,由于發(fā)音問(wèn)題,巴爾蒂人稱為《蓋瑟爾》。此說(shuō)唱在當(dāng)?shù)亓鱾鬏^為廣泛,在巴爾蒂文化中占據(jù)核心的位置。[37]參見(jiàn)〔巴基斯坦〕穆罕默德·尤素夫·侯賽因阿巴迪:《巴爾蒂斯坦(小西藏)的歷史與文化》,陸水林譯,北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2011年,第49頁(yè)。1980年9月,巴基斯坦學(xué)者阿巴斯·加茲米在巴爾蒂斯坦錄制了由當(dāng)?shù)馗枵甙⒉范艩枴だ章っ姿沟吕锇脱莩摹陡袼_爾》,此曲較長(zhǎng),共12章,10盤磁帶。與拉達(dá)克的《格薩爾》較為接近。歌者阿卜杜爾·拉赫曼·米斯德里巴出生于1930-1933年間,師從斯卡杜藝人穆哈瑪,老人穆哈瑪記得全部的《格薩爾》,常在當(dāng)?shù)孛癖姷募抑醒莩@先嗽谑榔陂g,阿卜杜爾·拉赫曼·米斯德里巴學(xué)會(huì)了大部分的《格薩爾》。之后,他逐漸成為當(dāng)?shù)剌^為著名的藝人,代替師傅在人們家中演唱,在當(dāng)?shù)赜休^高的知名度和地位。他演唱的12章《格薩爾》篇幅長(zhǎng)大,涉及格薩爾生平及英勇殺敵的眾多神話故事。通過(guò)阿巴斯·加茲米對(duì)巴爾蒂《格薩爾》的研究,并結(jié)合當(dāng)?shù)孛窀韬惋L(fēng)俗,可知,當(dāng)?shù)亍陡袼_爾》受到苯教的影響非常大。巴爾蒂斯斯坦在1200年前,信仰的就是藏族苯教。此后的600年間,逐漸改信藏傳佛教。在這之后的600年間,乃至當(dāng)代,巴爾蒂人開(kāi)始信仰伊斯蘭教。所以,在當(dāng)下受伊斯蘭教統(tǒng)治已有600年的巴爾蒂斯坦,苯教信仰時(shí)期的遺存較之更為多見(jiàn)。雖然,巴爾蒂人已經(jīng)全民信仰伊斯蘭教,但仍會(huì)信仰“拉”(山神)及“魯”。尤其在《格薩爾》的神話史詩(shī)中更會(huì)體現(xiàn)出一些與苯教相關(guān)的內(nèi)容,且代代相傳至今。
巴爾蒂斯坦雖然已經(jīng)沒(méi)有了可以完整演唱《格薩爾》的藝人,但有一些藝人、馬球手和統(tǒng)治者都能記得故事的韻文部分及音樂(lè)。且廣泛的運(yùn)用于日常生活的不同場(chǎng)合,如勸慰、告誡、贊嘆和譴責(zé)等。尤其是當(dāng)?shù)嘏e辦馬球比賽時(shí),其獲勝方便會(huì)有隊(duì)員坐在馬背上念誦《格薩爾》中的韻文部分,以示激勵(lì),從而增強(qiáng)斗志,這一事象已成為馬球運(yùn)動(dòng)中的一項(xiàng)重要環(huán)節(jié)。由此,幾乎所有的馬球手都會(huì)去學(xué)習(xí)《格薩爾》故事的內(nèi)容、曲調(diào)及含義。此外,與中國(guó)境內(nèi)的格薩爾遺跡一樣,當(dāng)?shù)匾矔?huì)為一些獨(dú)特的自然景觀賦予一定的象征意義,比如:將奇特的巨石等比喻成格薩爾的馬鞍或拴馬柱等。[38]參見(jiàn)〔巴基斯坦〕S·M·阿巴斯·加茲米:《巴爾蒂斯坦地區(qū)流傳之〈蓋瑟爾〉傳說(shuō)概況》,陸水林譯,《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,1994年,第6期,第2-8頁(yè)。
非常遺憾,筆者還沒(méi)有搜集到巴爾蒂斯坦《格薩爾》的一手資料。但通過(guò)已有資料與當(dāng)下中國(guó)藏族的《格薩爾》進(jìn)行比較,可以發(fā)現(xiàn)兩國(guó)的《格薩爾》在本體上也有很多的相似性。例如,都包括史詩(shī)文字和說(shuō)唱音樂(lè)兩大要素。且講述內(nèi)容都涉及格薩爾在天界時(shí)的情況、神子下凡、格薩爾成婚經(jīng)歷、與敵王妻子合謀殺敵王、霍嶺大戰(zhàn)及營(yíng)救王妃等敘事環(huán)節(jié)。其中,巴爾蒂斯坦和中國(guó)藏族《格薩爾》中,“說(shuō)”的部分都是具有固定節(jié)奏的唱誦形式。中國(guó)藏族《格薩爾》的唱誦節(jié)奏如下:
譜例1

可見(jiàn),中國(guó)藏族《格薩爾》的唱誦部分,節(jié)奏固定而緊湊。除唱誦外的音樂(lè)部分,是一種固定曲調(diào)的即興填詞。同一部《格薩爾》一般有2個(gè)或多個(gè)不同的曲調(diào)組成,且均為一句體的反復(fù)連綴。如譜例2、譜例3所示,同一部《格薩爾》中的兩個(gè)曲調(diào):
譜例2
格薩爾曲調(diào)一
青海省玉樹(shù)藏族自治州
銀 卓 瑪記譜

采錄時(shí)間:2008年7月
唱詞大意:
勒阿拉拉木阿拉熱蘭,麻塔拉拉木塔拉熱蘭,佛法僧三寶,眾神師本尊空行佛。
譜例3
格薩爾曲調(diào)二
青海省玉樹(shù)藏族自治州
銀 卓 瑪記譜

采錄時(shí)間:2008年7月
唱詞大意:
佛意妙音能指引解脫,虔心祈禱三身,引導(dǎo)眾生超脫六趣。
如上,中國(guó)藏族的《格薩爾》是說(shuō)與唱并重的形式,頌唱結(jié)合、曲調(diào)委婉,且依聲填詞,曲調(diào)連綴反復(fù)。通過(guò)看似簡(jiǎn)單的曲調(diào),一遍一遍地反復(fù),使得不斷深化的唱詞表達(dá)出感人至深的故事和人生哲理,并宣揚(yáng)宗教教義,達(dá)到人性啟迪的目的。
由于中國(guó)藏學(xué)界音樂(lè)人才的缺乏,使得國(guó)內(nèi)對(duì)于《格薩爾》的研究,在很多年間,一直呈現(xiàn)出一種只注重文學(xué)部分的研究形式,非常缺乏對(duì)于音樂(lè)的關(guān)照和分析。筆者通過(guò)對(duì)巴基斯坦及國(guó)外相關(guān)研究成果的搜集、研讀后發(fā)現(xiàn),關(guān)于巴爾蒂斯坦《格薩爾》的研究工作,也非常缺乏音樂(lè)部分的分析與研究。巴爾蒂與中國(guó)藏族《格薩爾》的對(duì)比研究,將會(huì)成為研究巴爾蒂民間文學(xué)、風(fēng)俗習(xí)慣及不同國(guó)界藏族音樂(lè)文化的重要內(nèi)容。對(duì)于同一音樂(lè)種類的跨界研究較有意義,可以呈現(xiàn)這一音樂(lè)事象在絲綢之路上的傳播、發(fā)展、演變及地位,為絲綢之路的文化交融研究提供一些線索和理論依據(jù)。
在社會(huì)發(fā)展的過(guò)程中,沒(méi)有任何一種文明能夠擺脫另一種文明的影響,也就是說(shuō),沒(méi)有一個(gè)文明是獨(dú)立發(fā)展起來(lái)的。地理上的障礙或惡劣的地形是無(wú)法阻擋人類的發(fā)展的。中國(guó)西藏獨(dú)特的地理位置,因其與中東、印度、巴基斯坦、尼泊爾等國(guó)接壤,使之成為文化的重要區(qū)域之一,影響著鄰國(guó),相反也會(huì)受到別國(guó)的影響。
巴爾蒂斯坦與我國(guó)西藏山水相連,曾受藏地管轄。又處在絲綢之路的交通要塞之中,與不斷涌入的突厥人、伊朗——雅利安人、希臘人等不同人種的民族和文化相融合,又先后信奉過(guò)西藏苯教、佛教、伊斯蘭教等宗教,已經(jīng)成為一個(gè)多元的文化族群。巴爾蒂人既有藏族人的特性,又具有他族的文化特點(diǎn),這與“一帶一路”所提倡的既有共性,又有差異性是相通的。如此,伊斯蘭化又具有藏族血統(tǒng)的巴爾蒂人,在歷史長(zhǎng)河中,經(jīng)歷過(guò)種種后,依然保存著具有藏族文化遺存的民歌和《格薩爾》說(shuō)唱,這是絲綢之路上不可多得的音樂(lè)文化遺產(chǎn),更是跨界族群在絲綢之路上文化遷移現(xiàn)象的實(shí)例。
國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界對(duì)于巴爾蒂藏族后裔的音樂(lè)文化研究還很薄弱,尤其缺乏珍貴的一手資料。巴爾蒂斯坦只是絲綢之路中的一個(gè)族群,以此為契機(jī),可以逐漸打通貫穿吉爾吉特、印度拉達(dá)克等地,進(jìn)一步對(duì)具有藏族血統(tǒng)的跨界民族音樂(lè)進(jìn)行研究。跨界民族有其特殊的文化身份,應(yīng)當(dāng)受到重視,跨界研究應(yīng)順應(yīng)時(shí)代潮流,在“一帶一路”的時(shí)代潮流中得到重視。這一研究既可以重現(xiàn)當(dāng)年絲綢之路上的文化景象,又可促進(jìn)當(dāng)下的文化交流。
同時(shí),作為少數(shù)民族音樂(lè)研究者,應(yīng)該借著“一帶一路”的東風(fēng),以國(guó)家政策為依托,開(kāi)展具有實(shí)踐意義的考察與研究,這有利于推進(jìn)“一帶一路”沿線各國(guó)的音樂(lè)文化研究工作。
巴爾蒂人的藏族因素,對(duì)于他們的文化認(rèn)同,會(huì)產(chǎn)生一種跨文化話語(yǔ)。這是一種連接、鞏固、賦予跨越時(shí)空的意識(shí)形態(tài)的聲音。筆者通過(guò)對(duì)巴爾蒂斯坦藏族后裔音樂(lè)研究成果的搜集、研讀,發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)于巴爾蒂藏族后裔的民間音樂(lè)關(guān)注較少,且缺少深入的專業(yè)音樂(lè)研究。甚至,在國(guó)內(nèi)外的相關(guān)網(wǎng)站上,也幾乎沒(méi)有找到與巴爾蒂藏族后裔相關(guān)的、有價(jià)值的音樂(lè)材料。對(duì)于這樣一片與我國(guó)歷史上有過(guò)密切往來(lái)的土地,我們對(duì)于他們的文化卻知之甚少。因此,筆者希望借著“一帶一路”的時(shí)代機(jī)遇,加緊搜集與巴爾蒂斯坦藏族后裔族群音樂(lè)文化相關(guān)的一手資料,并逐漸將吉爾吉特、印度拉達(dá)克等地也納入到研究范圍內(nèi),形成較全面的對(duì)藏族跨界音樂(lè)的觀照。
若反問(wèn)巴爾蒂斯坦的跨界音樂(lè)研究與“一帶一路”及少數(shù)民族音樂(lè)研究有什么關(guān)聯(lián)?筆者認(rèn)為,此研究只是一個(gè)點(diǎn),相似的研究對(duì)象在“一帶一路”沿線還有很多。也就是如此點(diǎn)點(diǎn)滴滴的個(gè)案研究,才終將匯聚,完善、充實(shí)整個(gè)沿線各國(guó)民族音樂(lè)的研究領(lǐng)域。希望我們每一位民族音樂(lè)研究者,更多地響應(yīng)國(guó)家政策,加入“一帶一路”沿線國(guó)家的音樂(lè)研究的隊(duì)伍中。我們的形式可以多樣化,即逐漸實(shí)現(xiàn)考察、實(shí)踐、溝通以及建立學(xué)術(shù)平臺(tái)。尤其,可以與沿線國(guó)家的文化、教育機(jī)構(gòu)合作,建立交流機(jī)制,以此提升合作空間,加強(qiáng)民族音樂(lè)的研究。逐漸以小做大,最終實(shí)現(xiàn)“一帶一路”上各國(guó)民族的音樂(lè)研究和交流。
筆者認(rèn)為“一帶一路”不僅是經(jīng)濟(jì)的雙邊,更應(yīng)該是文化的雙邊。多進(jìn)行絲路各國(guó)間的交流、研究,創(chuàng)建一些共同的音樂(lè)研究及教育合作平臺(tái),這是歷史賦予我們這代學(xué)者的使命,讓少數(shù)民族音樂(lè)研究得到更廣闊、更健康的發(fā)展。民族音樂(lè)研究,尤其是跨界研究,更具有民族情感基礎(chǔ),通過(guò)音樂(lè)研究和溝通,為民心建立橋梁,可以為促進(jìn)國(guó)家間的文化共建,以此推動(dòng)沿線各國(guó)的人文合作。
綜上,加強(qiáng)沿線國(guó)家的民族音樂(lè)研究是對(duì)“一帶一路”教育工作的支持。希望我們以文化交流為契機(jī),建立聯(lián)系,挖掘更多的一手資料,達(dá)到文化雙邊共贏的目的。借著“一帶一路”的東風(fēng),開(kāi)展少數(shù)民族的跨界研究。對(duì)于少數(shù)民族音樂(lè)研究而言,結(jié)合學(xué)科特點(diǎn)走出自己的特色、抓住時(shí)代機(jī)遇得以推動(dòng)學(xué)科發(fā)展才是重任。