摘? 要:方言具有接觸性,常處于一種擴散性的語言生態環境中。將方言中的同一句式進行共同地域、具體時間上的橫向對比研究,是語言研究中的常用方法。主要以“F+VP”疑問句式的共時對比分析為基礎,以云南方言疑問句式“F+VP”為主要對象,探討這一方言句式的分布情況、融合狀態及源流關系。
關鍵詞:“F+VP”疑問句式;方言句式;共時對比研究
疑問句“F+VP”句式是現代漢語方言中一種比較特殊的句式,其中,“F”是一個疑問副詞,“VP”是一個謂語動詞。從共時層面來看,方言不僅受到共同語的影響,同時也和周邊方言發生交互式的交流。從移民史的角度進行考察,某種方言現象的存在可能會與移民來源地有密切關系。將具有淵源關系的不同地域的近似方言現象做比較,不僅能了解它們之間的滲透關系,甚至可以了解它們之間擴散的方向和時間。就整個漢語史研究來看,對同一時期具有不同地域方言特色的疑問句式“F+VP”進行橫向的比較研究,既能為漢語方言問句的類型分布和漢語方言的劃分提供依據,又能為方言句式歷時的發展提供現實證據。
一、對“F+VP”句式的說明
(一)關于“F”
疑問句式“F+VP”中的“F”,在不同的方言區的書寫形式有別,蘇州話用“阿[a?44]”構成問句,云南方言用“格[k?44](略帶喉塞尾)”,合肥話用“克[k??44]”,還有的方言用“可”“個”“果”等。無論如何,疑問句式“F+VP”在表疑問上所具備的功能幾乎一致,足見其間必然存在某種關聯,應該屬于同一句式??梢哉f,這些疑問句式“F+VP”中的“F”,具有相同語法功能的成分,在不同方言里,由于讀音的不同變異而采用了不同的書寫符號形式[1](P63)。從“F”的語法功能來看,它位于謂語動詞前表示疑問語氣,符合副詞的定義,所以可以將“F”看作是一個疑問副詞。
(二)“F+VP”與“VP不VP”能否共存
在不同的方言中,“F+VP”與“VP不VP”呈現不同的情況。
有些方言只有句式“VP不VP”而沒有句式“F+VP”。如北京話:
(1)你吃飯不吃飯?
有些方言將句式“F+VP”作為疑問句式的主導,幾乎沒有“VP不VP”句式。如云南大多數地區的方言:
(2)這種花格漂亮?
在云南方言中,疑問句式“F+VP”具有很強的系統性,云南大多數地區(昆明、曲靖、會澤、沾益、大理、通海、思茅、個舊、蒙自等)的方言均使用這一句式表疑問。同時,呈現出年齡分層的情況。青年人表疑問,兩種句式都可能運用。就所出現的“VP不VP”句式來看,只能是單純動詞謂語正反重復后加賓語構成,并沒有動賓謂語的正反重復,也不存在動補謂語的正反重復。而且主要以句式“F+VP”為主,使用“VP不VP”句式主要是受到普通話的影響。老年人表疑問,基本以“F+VP”句式為主,幾乎不使用正反問的句式??梢姡涫健癋+VP”與“VP不VP”在云南方言中并不共存,它們是互相排斥的,盡管同現但并不共存。
在有些方言中,出現了“F+VP”與“VP不VP”兩種句式并存的情況,如揚州話:
(3)你喜歡打球不喜歡打球?
(4)你可喜歡打球?
在有些方言中,兩種句式還呈現雜糅的情況,如合肥話:
(5)你可曉得這件事?
(6)你可曉得不曉得?
在有些方言中,既不存在句式“F+VP”,也基本不用句式“VP不VP”,而是高頻率地使用句式“VP-Neg”,如陜北方言。
上述情況表明:“語義應用上存在對應關系的句式在分布上具有不平衡性。有的方言二者并存;有的方言只具其一;有的方言里以某種句式為主,另一形式殘存。這種地域上的差異,是漢語方言長期演變的結果。因此朱德熙認為‘F+VP與‘VP不VP兩種句式不共存,它們是互相排斥的,不在同一方言里共存的觀點是值得商榷的?!盵2](P89)
二、“F+VP”問句的語法性質
我們認為,句式“F+VP”是一種獨立的方言疑問句。理由如下:
第一,方言是具有體系性的,用現代漢語普通話疑問系統的分類進行套用并不合適。將方言句式進行語法分類應該以疑問句的結構特點或表示疑問的方式為依據,把“F+VP”句式歸入現代漢語普通話疑問體系中的任何一類(特指問、選擇問、是非問等)都不妥當。疑問句式“F+VP”沒有疑問代詞,不是以具有可供選擇的參項構成的選擇結構表示疑問。盡管與是非問句在表示疑問的方式上較為相近,都是由陳述形式加疑問標記詞(前者標記詞為“F”,后者主要為疑問語氣詞“嗎”)所生成,但是二者在句法結構形式上存在著明顯的區別,是非問句末不能帶“呢”字,而疑問句式“F+VP”無此限制,比如:“你格去呢?”當然,句式“F+VP”也不能歸入正反問句,因為它并不提供正反選擇對立項。
第二,從劃分標準的角度來看,學界對句式“F+VP”分類基準的認識尚不統一。將“F+VP”句式歸入現代漢語普通話疑問系統中的任何一類,都無法完全依據各類的區別特征歸類,結果就使得各類問句的界限不明。
第三,從歷史發展的角度來看,“F+VP”早已形成一個固定的疑問句式。由“疑問副詞F+謂語動VP”構成的“F+VP”問句一直作為方言中表疑問的強句式存在,它本身的句法功能和句法結構都具有獨特的特點。因此,把句式“F+VP”看作方言疑問系統中一種特有問句,更利于將其放在一個獨立的層面上進行歷時和共時的比較研究。
三、疑問句式“F+VP”在方言中的共時運用
何艷麗、魏曉飛指出,在現代漢語方言中,疑問句式“F+VP”主要通行于以下地域:
吳語區——江蘇省的蘇州、無錫、常熟、昆山、南通、靖江、江陰、金壇、丹陽、張家港、武進、吳江;上海;安徽省的銅陵、涇縣;江西省的上饒、玉山。
客家方言區——江西的萬安、南康、興國、大余、上猶、安遠、崇義;廣東的新豐。
江淮官話區——安徽省的合肥、蚌埠、靈璧、泗縣、五河、嘉山、鳳陽、全椒、蕪湖、貴池、安慶、東流、六安、霍丘、臨泉、渦陽、潁上、阜陽、無為、巢縣;江蘇省的淮安、鹽城、南京、東臺、海安、如東、如皋、溧水、邗江、高郵、江都(西部)、儀征、睢寧、揚州、四甲;河南的信陽、固始。
膠遼官話區——山東膠東半島的榮成、文登、威海、乳山、牟平、海陽、煙臺(芝罘老派)、福山、平度、濰坊、蓬萊、龍口、長島。
西南官話區——云南省的昆明、通海、個舊、蒙自、會澤、曲靖、沾益、大理、玉溪、思茅、梁河、鶴慶、騰沖、麗江、昭通、彌勒;四川攀枝花[3](P89)。
從地理區域分布來看,疑問句式“F+VP”分布相對集中,大致可將其分布區域劃分為兩片。A片主要集中于東經115°—120°與北緯30°—35°之間,向北輻射及山東主要是膠東半島部分地區,向南輻射至江西的東北部地區;B片主要集中于云南省及與之毗鄰的少數地區,如四川攀枝花。
從方言分布情況來看,疑問句式“F+VP”主要集中在三個方言片區。在吳語區和客家方言區,疑問句式“F+VP”不見于南部吳語,只見于蘇南吳語。屬于北方方言的江淮官話區與吳方言毗鄰,這兩種方言之間存在滲透和影響關系;膠東官話區與江淮區有特殊的地理聯系,因此有“F+VP”句式也不足為奇;不過,現在的山東中部方言(包括章丘、歷城、濟南)主要通行省略式問句“VP沒”,很少使用“F+VP”句式。在西南官話區中,這種句式主要分布于云南方言中,貴州方言、四川方言幾乎未見這一句式。
在以上三個方言區中,疑問句式“F+VP”的使用情況如下:
1.在吳語區中,句式“F+VP”主要由疑問副詞“阿”“可”和謂語動詞構成,句法結構類似于普通話的是非問,語用上與普通話的正反問句相當。其中,“可-VP”用于官話或書面語;而“阿-VP”見于蘇州方言口語?!翱伞焙汀鞍ⅰ钡年P系有待進一步研究,可能是“可”的聲母脫落,變成“阿”,“阿”來源于“可”;也有可能是書寫中的誤寫情況。
2.在江淮官話區中,句式“F+VP”的主要特點是:
第一,在江淮官話中,“F”有各種表現形式,合肥一帶為“克”[k?44](或讀[k??44]),揚州及鹽城市南部一帶為“可”[k?32],鹽城市北部及淮陰市東部一帶為“還”[h?34]。它們的用法和意義,與吳語中的蘇州話“阿”[a?44]、云南方言中的“格”[k?44]是相當的。
第二,在現代江淮官話,口語中以“F+VP”句式占優勢,書面語則是“VP不VP”“F+VP”“F+VP-Neg-VP”各種句式并存。
第三,從分布情況來看,江淮官話區的句式“F+VP”主要集中在長江以北和江南的某些沿江地區,“VP一Neg一VP”句式也使用很廣泛。只使用“F+VP”句式的,如合肥、肥西、肥東、廬江、貴池、安慶、全椒、滁州、嘉山、六安、懷遠、蚌埠、穎上、五河、渦陽、靈壁、石棣、霍丘。兩種句式都可使用的,如南京、鳳陽、天長、蕪湖、宿州、阜陽、泅縣、阜南、臨泉、銅陵市、郎溪、宣城、望江、東流、亳州、巢縣等。還有將兩種句式雜糅使用的情況,如:合肥話中的“可拿動拿不動?”
3.在西南官話區下的云南方言中,“F+VP”式問句的主要特點是:
第一,句式“F+VP”分布集中,優勢明顯。在云南方言疑問句中,句式“F+VP”占絕對優勢。云南方言沒有普通話中的“嗎”字是非句,正反問“VP-Neg-VP”也很不發達。
第二,“F+VP”句式的來源有據可考。從云南內部來看,云南自古便是少數民族聚居的地區,絕大多數少數民族語言中卻沒有這類問句。這說明占絕對優勢的“F+VP”問句不大可能是漢語與當地少數民族語言接觸的結果。從云南周邊來看,同屬西南官話區的四川、重慶、貴州以及湖北、湖南西北角、廣西西北部地區,只有云南方言主要采用“F+VP”句式表達疑問。這說明“F+VP”句式是由遷徙入云南的大量江淮官話區移民帶來的語法現象;同時,它呈現出順向擴散的特點,進入云南后,幾乎未與臨近省份發生逆向擴散與融合的現象。因此,云南方言中的“F+VP”與吳語區、江淮官話區的“F+VP”應該是同源的,或者說它們的底層形式是相同的。
四、句式“F+VP”存在機制探討
疑問句式“F+VP”在現代漢語方言中長期存在的原因是多方面的,最根本的原因仍在于這一句式本身的特點。在句法結構上,“F+VP”句式中的疑問結構結合緊密,更能顯示疑問焦點。在語義上,“F”作為疑問副詞,順向指向疑問焦點“VP”,與人們的思維定勢相符且在焦點理解上也具有明顯的認知優勢。在使用情況上,“F+VP”句式靈活方便,幾乎不受什么限制。與正反問“VP-Neg-VP”句式相比,這些特點更為突出、鮮明。例如:
(7)你格是昨晚上睡的太晚了,今天才遲到?
例(7)不能按照普通話中的“VP不VP”式表述為:“你今天遲到,因為沒因為你昨晚睡的太晚?”也不能說成:“你今天遲到,因為你昨晚睡沒睡的太晚?”而只能使用“是不是……”這一結構,來避免謂語“VP”的直接正反重疊:“你今天遲到,是不是因為昨晚睡的太晚了?”而“F+VP”式就不存在這種情況,在形式上,“VP”始終置于“F”之后。再如:
(8)天氣格是太熱了?
在謂語動詞“VP”有狀語修飾的情況下,要保留狀語“太”,普通話中只能變成“是不是VP”格式,不能直接重疊動詞、用“VP不VP”格式,即不能說成:“天氣很熱不熱?”“天氣很熱不很熱?”如果非要直接重疊動詞,則必須要刪掉狀語。而“F+VP”式問句便不存在這種顧慮。
此外,因為感覺類動詞一般不能正反重疊,所以這類動詞要使用正反問,就要加“是不是”這一形式,而使用句式“F+VP”則不存在這些限制。例如:
(9)你是不是覺得我做錯了?
當“VP”為感覺類動詞“覺得”時,不能直接按正反問的形式表述為:“你覺得沒覺得我做錯了?”用“F+VP”句式就可以直接表述為:“你格覺得我錯了?”
可見,“F+VP”在語句的表述范圍上要比“VP不VP”更為廣泛,它既能在簡單結構前出現,也能在復雜結構前出現,而“VP不VP”形式只能出現在簡單結構中。與此同時,“F+VP”句式所受限制也更小,普通話中“嗎”字是非問和“VP不VP”構成的正反問,在方言中均能用“F+VP”這種形式表述。這也符合語言使用的經濟原則。
還需說明的是,“F+VP”屬于方言句式,方言句式會受到普通話的影響而呈現萎縮的局面,這種情況當然是不可避免的。不過,我們同時也看到“F+VP”句式所具有的頑強生命力。這與它集中分布于A、B兩區的特點有關,使用疑問句式“F+VP”的人口處于相對固定的區域,這就使句式本身具有了相對獨立的凝聚性,增強了對其他方言疑問句式的抗干擾能力。這無疑成為“F+VP”長期存在的直接外因。
從上文分析可以看出,漢語方言是在同源的歷史層面與接觸的共時層面的相互作用下發展的。通過對“F+VP”疑問句式在共時層面的橫向比較研究,我們發現,這一句式分布區域集中,在分布區內部特點顯著,并具有一定的源流關系。
參考文獻:
[1]何艷麗,魏曉飛.方言疑問句式“F+VP”的歷史發展軌跡[J].玉溪師范學院學報,2014,(2).
[2]何艷麗.漢語方言“F+VP”疑問句式的研究[D].重慶:西南大學碩士學位論文,2010.
[3]何艷麗,魏曉飛,云南方言“F+VP”疑問句式的淵源探討[J].現代語文(語言研究版),2014,(9).
[4]邵敬敏.現代漢語疑問句研究[M].上海:華東師范大學出版社,1996.
[5]趙元任.現代吳語的研究[M].北京:商務印書館,2011.
[6]徐烈炯,邵敬敏.“阿V”及其相關疑問句式比較研究[J].中國語文,1999,(3).
[7]王琴.安徽阜陽方言的“可VP”反復問句[J].方言, 2008,(2).
[8]胡利華.安徽蒙城方言的“可”字句[J].方言,2008, (3).
[9]游汝杰.吳語里的反復問句[J].中國語文,1993,(2).