馬曉燕?



摘要:量詞在交際中的使用是漢語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)的共同特點(diǎn)之一。漢語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)的量詞既有共性又有個(gè)性,既有聯(lián)系又有區(qū)別。本文就漢、維語(yǔ)量詞的模糊性和形象性分別做出簡(jiǎn)要分析,尤其是維語(yǔ)量詞中借用量詞的形象性及其表義的模糊性。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ);維吾爾語(yǔ);量詞;形象性;模糊性
量詞是一個(gè)重要的詞匯手段,常常與名詞、數(shù)次、動(dòng)詞連用,表示一定的語(yǔ)法意義。漢維兩種語(yǔ)言都非常重視量詞的用法,但是兩種語(yǔ)言的詞匯手段不同,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,以及搭配、修辭、用法習(xí)慣不同,量詞的特點(diǎn),使用方法也就不同。由于漢語(yǔ)量詞和維語(yǔ)量詞屬于不同的語(yǔ)法體系,因此它們之間除了有共同點(diǎn)之外,也有很多差異。本文想就漢維語(yǔ)量詞的形象性和模糊性做一些探討。
一、形象性
文藝創(chuàng)作和語(yǔ)言交際中,用形象的特殊形式反映生活時(shí)所具有的具體而生動(dòng)的能喚起人們感性經(jīng)驗(yàn)和思想感情的屬性[1]。
(一)漢語(yǔ)量詞的形象性
漢語(yǔ)量詞的形象性主要是指漢語(yǔ)量詞所具有的修辭功能。一個(gè)普通的量詞經(jīng)過(guò)作家的用心斟酌用到特定的語(yǔ)境中、往往能使所反映的事物具體而生動(dòng),令讀者拍案叫絕。
1.比喻功能
(1)樹(shù)梢上,隱隱約約是一帶遠(yuǎn)山,只是有些大意罷了。(佩弦《荷塘月色》)
“一帶遠(yuǎn)山”量詞“帶”是喻體,“遠(yuǎn)山”事本體,用“帶”來(lái)描寫(xiě)“遠(yuǎn)山”,就把連綿起伏的遠(yuǎn)山具體形象地描繪出來(lái)了。
(2)只淺藍(lán)色的山峰一線,橫亙天空。(冰心《寄小讀者·通訊三》)
“山峰一線”,“山峰”是本體,量詞“線”是喻體,這里把橫亙天空淺藍(lán)色的山峰比喻成一條極細(xì)的線,很貼切、形象。
2.夸張功能
(1)人們都贊賞說(shuō):“雷鋒出差一千里,好事做了一火車(chē)。”(《雷鋒的故事》)
用“火車(chē)”做“好事”的量詞,既切合語(yǔ)境,點(diǎn)出做好事的處所,又用夸張手法突出了雷鋒做好事的數(shù)量多。
(2)山如眉黛,小屋恰似眉梢痣一點(diǎn)。(《我的空中樓閣》)
量詞“點(diǎn)”描寫(xiě)小屋,屬于縮小夸張。
3.拈連功能
(1)每一樹(shù)梅花都是一樹(shù)詩(shī)。(《茶花賦》)
用“梅花”所在的事物“樹(shù)”作量詞,形容梅花之盛,接著又把它“拈”來(lái)用作“詩(shī)”的量詞,這種超長(zhǎng)搭配看似不合邏輯,卻蘊(yùn)含雋永,其豐富的信息使讀者的思維躍入更深的層次。
(2)一顆腦袋像個(gè)山藥蛋,兩顆鼠眼笑成一條線。(《王貴與李香香》)
用“顆”計(jì)量“腦袋”已屬特殊,接著又“拈”來(lái)用作“鼠眼”,更造成形式上的不協(xié)調(diào),幽默風(fēng)趣,語(yǔ)言含諷刺厭惡之情。
4.借代功能
(1)態(tài)生兩靨之愁,嬌襲一身之病。(《林黛玉進(jìn)賈府》)
“靨”是面頰上的酒窩,用“兩靨之愁”代“兩頰之愁”,給人豐富的聯(lián)想,突出林黛玉嫵媚動(dòng)人的風(fēng)韻。
(2)一彎新月生起了。(《驛路梨花》)
不用“鉤”、“鐮”度量“新月”,而直接用體現(xiàn)其形狀特征的形容詞“彎”作量詞,逼真而簡(jiǎn)潔的凸顯出“新月”“彎”的特點(diǎn)。
5.反復(fù)功能
(1)那時(shí)山上只有一片微光,一片柔靜,一片寧謐。(《我的空中樓閣》)
連用三個(gè)“片”強(qiáng)化小屋周?chē)鼥V寧?kù)o的氛圍。
(2)一陣陣黃風(fēng)一陣陣沙,香香看著心上如刀扎。
一陣陣打顫一陣陣麻,打王貴就像打著了她。
(《王貴與李香香》)
疊音量詞“陣陣”反復(fù)出現(xiàn),把崔二爺?shù)亩敬蚝屠钕阆阋魂嚲o似一陣的心理活動(dòng)聯(lián)系起來(lái),造成了一種氣氛緊張、節(jié)奏緊迫的藝術(shù)氛圍,形象的表現(xiàn)出主人公的內(nèi)心世界。
需要指出的是量詞的形象性,它的這些修辭功能不是孤立的、不相容的,有些量詞的運(yùn)用往往兼有多種修辭功能。
(二)維語(yǔ)量詞的形象性[2]
維語(yǔ)量詞的形象性是指量詞具有表形作用。其形象色彩主要表現(xiàn)為動(dòng)態(tài)感和形狀感兩方面。由名詞分化而來(lái)的量詞或借用名詞的量詞都具有形象性。如的形態(tài)是塊狀、團(tuán)狀、疙瘩狀,它一般用于修飾這類(lèi)形體的名詞,例如:
(一團(tuán)線)
(一塊冰糖)
(一疙瘩毛)
事物的形態(tài)特征與量詞的表形作用是量詞與名詞搭配的重要因素。有些量詞與名詞所表示的事物形態(tài)特征有關(guān),因而對(duì)量詞的選擇就要求與所稱(chēng)說(shuō)的名詞形態(tài)特征保持一致。維語(yǔ)量詞的形象性特征產(chǎn)生于兩個(gè)方面,一是來(lái)自量詞本身,二是來(lái)自與之搭配的名詞所指稱(chēng)的事物的形態(tài)特征。
1.來(lái)自量詞的形象性
量詞義位除了基本成分以外,還有附加成分,傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)稱(chēng)這些附加成分為詞義色彩。表示事物、動(dòng)作的單位量是量詞的基本成分,而形象特征則是量詞義位的附加成分。
① 維語(yǔ)量詞中的部分專(zhuān)用量詞具有形象性特征。例如:
(1) 用于有根、莖的植物
(一棵樹(shù))(一棵白菜)
(2) 用于顆粒狀、塊狀的東西。如:
(一粒豆子)
(一顆顆白玉般的牙齒)
(3) 用于細(xì)長(zhǎng)的物體或較小的東西。如:
(一根線)(一支煙)
(4) 用于手掌可捧起的事物,如:
(一捧水)
(5) 用于繞成團(tuán)或可卷的事物,如:
(一團(tuán)線)(一卷紙)
(6) 用于成串的物品。如:
(一嘟嚕葡萄)
(7) 用于可包的物品。如:
(一包茶)(一包糖)
以上這些專(zhuān)用量詞的形象特征在與名詞搭配時(shí),名詞的形狀要與其保持一致。量詞表形是有其根源的,以為例,在維語(yǔ)詞典中,這個(gè)詞有同音詞,其性質(zhì)為名詞,意思是“柳樹(shù)”、“葡萄藤”。作為量詞又常用來(lái)和細(xì)長(zhǎng)的物品組合,這種聯(lián)系絕非偶然。可以推測(cè)量詞是從名詞中分化出來(lái)的一個(gè)量詞,其表形特征源于名詞,分化出的量詞雖然名詞的詞義虛化了,但其形象卻保留了下來(lái),作為量詞它具有概括、抽象的特點(diǎn)。
②維語(yǔ)中象等詞都是兼名詞和量詞的兼類(lèi)詞,這些兼類(lèi)詞的形象特征就更明顯了。例如:(前句中為名詞,后句中為量詞)
(垃圾堆)(一堆肥料)
(走在人群前頭)(一群鴨子)(雨點(diǎn))
(一滴水)(棉花包) (一捆布)
這類(lèi)量詞是專(zhuān)用量詞,它與名詞的關(guān)系更為密切,其形態(tài)特征直接來(lái)源于兼類(lèi)名詞,但它作為獨(dú)立的量詞,已具備了穩(wěn)定的詞性和固定的詞義,更具語(yǔ)義的概括性。
③維語(yǔ)中還有部分量詞是作為名詞多義詞的義項(xiàng)存在著的。例如:
(1) ①口、嘴②句
(一句話)(一間屋子)
(2) ①木碗②瓜的一半 (半個(gè)瓜)
(3) ①(泥的)團(tuán)② 丸 ?(一丸藥)
(4) ①灌木叢②幫、群、伙、堆 ?(一伙人)
維語(yǔ)中以此形式存在著的量詞很多,這些量詞處于半分化狀態(tài),其形象性同名詞所表示的物質(zhì)有許多相象和相關(guān)之處。
④維語(yǔ)部分量詞由動(dòng)詞派生而來(lái),這些詞不但形象性強(qiáng),而且還有動(dòng)態(tài)感。例如:(把)由動(dòng)詞派生而來(lái),該詞取動(dòng)詞的中心詞義“抓、持、握”的動(dòng)態(tài)和狀態(tài),使詞義具有形象性。如:(一束花)(一把頭發(fā))。
⑤借用名詞的量詞都具有名詞所指稱(chēng)事物的形狀的形象性。例如:
一盆花 ? 花盆
一圈羊 ? 牲口圈
一塊肥皂 ? 小圓馕
有些不可數(shù)名詞所指稱(chēng)的事物以不定形的狀態(tài)存在著,如:(水)、(奶)、(土)、(沙)、 (氧氣)等。人們?cè)谑褂眠@些物質(zhì)時(shí),總把它們放在有形的空間或器皿中,而在語(yǔ)言表達(dá)時(shí)就要選擇與盛放器物形似形同的量詞。例如:
(一茶碗水) ?(一捧水)
(一口水)
2.量詞的形象性來(lái)自于與之搭配的名詞的形象特征。量詞在同名詞組合時(shí)受到名詞的選擇。不同事物具有不同的形象特征,一種事物從不同的側(cè)面不同角度觀察,其特征有所不同。因此,要指稱(chēng)一種事物的不同角度、不同側(cè)面就要用不同的量詞。
(1)不同名詞有不同的基本形態(tài),它們要求和不同的量詞搭配。例如:
(一支煙)(一片紙)
(一粒米) ?(一棵樹(shù))
在這組搭配中名詞有其形態(tài)特征,量詞也有形象性。名詞因指稱(chēng)事物的形態(tài)特點(diǎn)要求選擇與其相匹配的量詞,在這種組合中名詞和量詞的形象性特征相互映襯,其形象特點(diǎn)更為鮮明。
(2)一種事物可以存在于不同的狀態(tài)中,因此當(dāng)一種事物改變了它的基本存在形態(tài)后,與指稱(chēng)它的名詞所搭配的量詞也要改變。例如:
一根線 ? 一團(tuán)線
一把線 ? 一桄線
3.多義量詞的多種形象特征維語(yǔ)量詞中有一部分多義量詞,這些詞一詞多義,其形象也有所不同。例如(一根線)用于形體細(xì)長(zhǎng)的物質(zhì)名詞前。(一粒豆子)用于顆粒狀的物質(zhì)名詞前。(一棵草)用于形體小的植物名詞前。
多義量詞的多種形象首先來(lái)自于量詞自身的形象色彩,其次與所搭配的名詞所指稱(chēng)的事物形態(tài)特征密切相關(guān)。量詞的概括性很強(qiáng),因此它能指稱(chēng)多種事物,也正因?yàn)樗芘c多種物質(zhì)名詞搭配,又使得它獲得了多種形象。
4.幾個(gè)量詞一種形象
在現(xiàn)代維語(yǔ)量詞中存在著幾個(gè)量詞一種形態(tài)特征的現(xiàn)象。例如:等詞所具有的形象性很相近,在與名詞搭配時(shí)有的可以互相替換。例如:
(一疙瘩冰糖)
(一捆草)
與 形象特征相同,只是 一詞的附加意義強(qiáng)調(diào)形態(tài),而一詞由動(dòng)詞派生而來(lái),更賦動(dòng)態(tài)感。多個(gè)量詞表示相同、相似或相近的形象是量詞構(gòu)成和來(lái)源于不同途徑所造成的;另外不同量詞各有其搭配范圍,雖然多個(gè)量詞可以修飾一個(gè)名詞,其形象盡管有相似之處,但每個(gè)量詞所強(qiáng)調(diào)的角度和側(cè)面不同,這也是語(yǔ)言生動(dòng),表達(dá)貼切的需要。
二、模糊性[3]
明確與模糊是語(yǔ)義中相輔相成的兩個(gè)方面,是語(yǔ)義本質(zhì)屬性的一種表現(xiàn)。維語(yǔ)量詞是表示計(jì)量單位的詞,明確的語(yǔ)義是量詞語(yǔ)義的主要方面,但是語(yǔ)言以其有限的單位來(lái)表示無(wú)限的客體,這就容易形成模糊性,因此量詞語(yǔ)義的模糊又是不可避免的,它客觀地存在于漢維語(yǔ)當(dāng)中。
(一)漢語(yǔ)量詞的模糊性
量詞作為計(jì)算單位的詞,表義自然有其明晰的一面,但有些量詞表義同時(shí)帶有一些模糊性。如:“一行樹(shù)”中的“行”作為集合單位來(lái)看,從整體上對(duì)樹(shù)做了定量的描述,意義是明確的;但究其包含的個(gè)體行又帶有一定的模糊性。其它如:“一陣風(fēng)”中的“陣”,“一捆書(shū)”中的“捆”都屬于這種情形。依據(jù)量詞模糊性的強(qiáng)弱將其分為兩大類(lèi),即表義既模糊又明晰的量詞和表義絕對(duì)模糊的量詞。
1.表義既明晰又模糊的量詞
量詞作為計(jì)量單位表義都有其明晰的一面,否則便失去了計(jì)數(shù)或定量的作用。量詞按模糊的側(cè)重面不同又分為計(jì)數(shù)的模糊性和計(jì)量的模糊性。
計(jì)數(shù)的模糊性這類(lèi)量詞一般是包含許多個(gè)體的集合量詞,包括多少無(wú)統(tǒng)一規(guī)定,用于可以計(jì)數(shù)的事物前,表義便呈顯出計(jì)數(shù)的模糊性。如量詞“群”《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋為:“量詞用于成群的人或東西:一群孩子、一群馬”。然而這個(gè)“群”指稱(chēng)的數(shù)目多少事比較模糊的。量詞“套”用于修飾可修飾的名詞時(shí)也有這種情況。“一套郵票”、“一套茶具”,從整體看意義是明晰的,但如果孤立說(shuō)“一套郵票”、“一套茶具”究竟表示多少枚、多少件又是比較模糊的。其它像“串”“卷”“摞”“疊”“把”“堆”和某些借用量詞如:“一屋人”中的“屋”、“一窩蜂”的“窩”、“一書(shū)架書(shū)”的“書(shū)架”等究其包含的個(gè)體也是模糊的。
計(jì)量的模糊性一般有三點(diǎn)表現(xiàn),第一、用于不可定量或無(wú)法定量的事物前表現(xiàn)為量的模糊性;這類(lèi)詞所表示的是認(rèn)得一種感覺(jué)一種認(rèn)識(shí),沒(méi)有實(shí)在的具體的事物相對(duì)應(yīng),意義較為抽象,不能用量詞來(lái)計(jì)量,所以用于這類(lèi)詞的量詞意義也是比較模糊的。如:“一團(tuán)和氣”、“一團(tuán)糟”、“一團(tuán)黑”、“一團(tuán)云彩”、“一團(tuán)火”中的“團(tuán)”根本無(wú)法確定其量的大小。這樣的量詞還有“派”“揪”“撮”等。第二用于可以定量的事物前有時(shí)也表現(xiàn)出量的模糊性;有些指稱(chēng)事物是可以用度量衡單位來(lái)精確計(jì)量的,但許多情況下卻不必這樣嚴(yán)格,而使用了其它一些量詞,這些量詞表義呈現(xiàn)出一定的模糊性。如“米”“面”“鹽”“芝麻”等用“斤”“兩”等單位定量,但有時(shí)也說(shuō)“一把米”、“一團(tuán)面”、“一撮鹽”、“一捧芝麻”等,表義又有模糊的一面。還有一些借用量詞如:“勺”“碗”“桶”“袋”等,還有一些動(dòng)量詞如“刮了一陣風(fēng)”“說(shuō)了一陣話”“走了一程又一程”等,都表現(xiàn)出量的模糊性。第三、既表現(xiàn)為量的模糊性,又有某種修辭作用的量詞。這類(lèi)量詞多為借用量詞,如我們常說(shuō)“一絲風(fēng)”、“一線希望”、“一線光明”等。這里的“風(fēng)”、“希望”、“光明”是無(wú)法計(jì)數(shù)也無(wú)法定量的,“絲”、“線”等主要起某種修飾作用,而不重于定量,所以模糊性相對(duì)來(lái)說(shuō)更強(qiáng)大一些。
2.表義絕對(duì)模糊的量詞
所謂表義絕對(duì)模糊,是指有些量詞無(wú)論從哪個(gè)角度分析,其所表示的意義始終是不明確的,是與表義既明晰又模糊的量詞比較而言,這類(lèi)量詞數(shù)量較少。如“等一霎”中的“霎”,“雨下了一會(huì)兒”的“會(huì)兒”等。
(1)用于可數(shù)名詞前表現(xiàn)為計(jì)數(shù)的模糊性,如表少量的不定量詞“些”所用數(shù)詞限于“一”,但常省略不說(shuō):“有些人”、“某些事”、“那些話”等。然而這幾種說(shuō)法表示的數(shù)目都是不精確的。
(2)用于不可數(shù)或不可定量的名詞前,主要表現(xiàn)為量的模糊性。比如:“盆里還有點(diǎn)面”、“碗里再放點(diǎn)香油”。這里的量詞“點(diǎn)”表示的量是模糊的。不可定量的抽象名詞如:“有些困難”、“有點(diǎn)希望”中的“困難”“希望”等,本身就是比較抽象的事物,所以“點(diǎn)兒”、“些”修飾這類(lèi)詞語(yǔ),模糊性就更強(qiáng)一些。
(3)既有數(shù)的模糊又有量的不確定性的量詞,如“一些西瓜”“一點(diǎn)糖塊”,如果指多少斤,則主要呈現(xiàn)為量的模糊性,若指多少個(gè),則主要表現(xiàn)為數(shù)的模糊性。
漢語(yǔ)中量詞表義是比較復(fù)雜的,既可指?jìng)€(gè)體,亦可表集合,既可用于具體事物,亦可用于抽象事物,因此作為靜態(tài)的語(yǔ)言單位來(lái)看,很難說(shuō)出它是明晰義,還是模糊義。
(二)維語(yǔ)量詞的模糊性
1.集合量詞的模糊語(yǔ)義
集合量詞中那些表示計(jì)量對(duì)象外延界限不清楚、不確定的量詞具有模糊語(yǔ)義。例如:
(1)
這是比我們?cè)缫惶煜蚰崂湛丝h的喀拉蘇春牧場(chǎng)轉(zhuǎn)場(chǎng)的四五群羊,遇到兇惡的暴風(fēng)雪凍死的。
(2)
這三批維吾爾人前后從游牧業(yè)向農(nóng)業(yè)過(guò)渡。集合量詞同不可數(shù)名詞搭配最容易產(chǎn)生語(yǔ)義的模糊。例如:
(3)
她把一把桔紅色的草籽浸入一碗溫水中攪拌勻了以后,抹在一塊大布手巾上,敷在我的肋間。
(4)
當(dāng)我已從很遠(yuǎn)的地方揀回第三抱柴時(shí),阿布力孜他們才起床。
例(3)中的例(4)中的是不可數(shù)名詞,而量詞 ?表示的是大約量,這些詞搭配組合只能表示模糊語(yǔ)義。即使是可數(shù)名詞,量詞是集合量詞,表義是模糊的。如:(一套書(shū))中的是可數(shù)名詞, 卻是個(gè)不定量詞,因此一套書(shū)有多少本是個(gè)模糊量。
2.維語(yǔ)中有部分量詞具有描寫(xiě)修飾的作用,其實(shí)用這些量詞并非真的要表示確切的量,只是描寫(xiě)某種情景、狀態(tài),因此其量具有不確切性。例如:
(1)
姑娘流下了一行行的淚水……
(2)
忍了一丈,忍不了一尺。
例(1)中的只起修飾作用;例(2)中的、雖然語(yǔ)義并不模糊,但用在該句中,使得量詞改變了它原來(lái)的意思,具有修辭色彩,因此語(yǔ)義是模糊的。
(3)(一大套話)
(4) (一大堆話)
例(3)(4)中的量詞有修辭上的比喻、夸張意味,并不是要說(shuō)明具體的單位量,其模糊性是顯見(jiàn)的。
3.用于計(jì)量一段時(shí)間的動(dòng)作或事物變化過(guò)程現(xiàn)象的量詞具有語(yǔ)義上的模糊性,這類(lèi)量詞所表述的時(shí)段沒(méi)有確切的界限。例如:
(1)(一陣掌聲)
(2)(一陣痛)
(3)(橫行一時(shí))
4.維語(yǔ)中還有一些個(gè)體量詞具有大小、多少的伸縮性,這些詞表示的單位量有其相對(duì)模糊的一面。如一詞是多義詞,當(dāng)詞義為“篇、本、封”時(shí),其語(yǔ)義是明確的;當(dāng)詞義為“塊、片、張”時(shí),其語(yǔ)義相對(duì)模糊。
維語(yǔ)量詞模糊語(yǔ)義的產(chǎn)生同人類(lèi)認(rèn)知能力、交際的需要以及客觀事物本身界限不清等有著密切的關(guān)系。另外,語(yǔ)義的模糊現(xiàn)象是民族文化積淀的符號(hào)。語(yǔ)義反映客觀現(xiàn)實(shí)時(shí)對(duì)現(xiàn)實(shí)的切分在各語(yǔ)言中并不一致,也就是說(shuō),不同民族盡管都用思維形式形成概念,但同語(yǔ)言單位相應(yīng)的概念系統(tǒng)不盡相同。維吾爾族在長(zhǎng)期的歷史進(jìn)程中不斷豐富完善著維吾爾語(yǔ),其文化、思維習(xí)慣在語(yǔ)言上打下了烙印,產(chǎn)生了許多與其他民族不同的特色詞——文化局限詞。例如:(一大套話)中的是個(gè)文化局限詞,它是維吾爾語(yǔ)專(zhuān)用量詞,并且各地的重量并不相同。(夠做一頓飯的鹽)、(夠燒一次飯的柴)中的所表示的量都比較模糊,但這些詞用起來(lái)確實(shí)很方便、簡(jiǎn)潔,具有民族特色。
三、結(jié)語(yǔ)
漢維語(yǔ)量詞都有其形象性和模糊性的特點(diǎn),而其中又各有不同,本文就此對(duì)漢維語(yǔ)量詞的這兩個(gè)特點(diǎn)做出一點(diǎn)探討,以此為兩個(gè)民族互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言做一點(diǎn)理論指導(dǎo)并提供一些可供選擇的方法。
參考文獻(xiàn):
[1]艾合買(mǎi)提·艾買(mǎi)提.關(guān)于一些誤用的量詞[J].語(yǔ)言與翻譯(維文),1987 (4).
[2]曹津源.量詞修辭功能漫談[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1990 (1).
[3]王蘇明.關(guān)于漢語(yǔ)中的量詞[J].語(yǔ)言與翻譯(維文),1996 (1).
[4]程適良.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆:新疆人民出版社,1996.
[5]阿孜古麗.關(guān)于現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)量詞[J].語(yǔ)言與翻譯(維文),1995 (3).
[6]涂爾洪·木哈默德.淺談漢維語(yǔ)量詞[J].語(yǔ)言與翻譯(維文).2000 (5).
[7]楊承興.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆:新疆大學(xué)出版社,2002.
[8]張玉萍.維語(yǔ)量詞的形象性和模糊性[J].語(yǔ)言與翻譯(漢文),2001 (3).
[9]程娟.詞匯專(zhuān)題研究[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2004.
[10]馬德元.漢維對(duì)比詞匯學(xué)[M].新疆:新疆大學(xué)出版社,2004.
[11]邊旭.量詞功能新探[J].文學(xué)語(yǔ)言學(xué)研究,2007 (10).
[12]何杰.現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞研究(增編版)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2004.
[13]華瀅.現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞的語(yǔ)意語(yǔ)法分類(lèi)[J].語(yǔ)言文學(xué)研究,2009 (8).